Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • What you see here can be interpreted as either a duck or it can be seen as a rabbit.

    ここで見られる絵はカモもしくはウサギのどちらかに見とることができます。

  • Once you know the two possible interpretations, your mind will say...

    この両方の見方を知ると、あなたの脳は...

  • Duck and then rabbit and then duck and then rabbit back and forth back and forth.

    カモいやウサギ、いやカモやっぱりウサギと、何度も行き来します。

  • There are many of these bistable illusions out there in psychology books, but very few of them have made it into the world of cuisine.

    心理学の本にはこういった双安定性錯視がたくさん載っていますが、料理の世界に入ったものは少ないです。

  • What happens when you eat a bistable image?

    双安定図を食べるとどうなるのでしょう?

  • Does what you see on the plate bias what you taste?

    皿の上に見えるものは、味覚に先入観を与えるのでしょうか?

  • Eating is one of the most multisensory activities that we as human beings take part in on a daily basis.

    食事は人間が日常的に行う最も多感覚的な活動の一つです。

  • Sound can augment our perception of flavor and taste.

    音は私たちの味覚を増加させます。

  • We eat first with our eyes. The visual aspects of food are really important.

    私たちは視覚でまず食します。食べ物の視覚的側面は非常に大事です。

  • People will assign the same colors to the same tastes.

    人々は色をそれに相応した味に割り当てます。

  • White for being salty, black for being bitter, green for being sour, and red for being sweet.

    白色は塩辛い、黒色は苦い、緑色は酸っぱい、赤色は甘いです。

  • Equally as important, weight of the cutlery, the aroma.

    同様に大事なのが、イフやフォークなどの重み、香りです。

  • I just don't think we understand how many of our senses are engaged when we're eating.

    私たちが食事をするときにどれだけ多くの五感が働いているか本当には分かっていないと思います。

  • That's where the real world research comes in, trying to show the impact of a wine glass or the cutlery you use.

    そこで実世界の研究の出番です。私たちが使用するワイングラスやナイフやフォークなどの食卓用食器類の影響を明らかにしようとするのです。

  • A lot of the research that we do around food and flavor, relies on some of the more surprising connections between our senses.

    食べ物や味について私たちがする多くの研究は、五感が相互に持つ驚くべき関連性に頼っています。

  • We had people tasting potato chips and each time they bit into one, we changed the sound of that crunch in real time.

    ポテトチップスを食べてもらい、一枚食べるたびにそれに合わせてパリッとかむ音を変えました。

  • And by so doing we're able to show that we can make that potato chip or in fact any crunchy crispy food, it could be an apple or a carrot say.

    その結果、そのポテトチップスもしくはりんごやニンジンなどの歯ごたえのある食べ物であれば、

  • We can make those foods appear fresher and tastier and more enjoyable simply by boosting the sound of the crunch.

    それらの食べ物をかじりこむ音をただ増幅させることで、より新鮮で、より美味しく、より楽しめることが分かりました。

  • Bistable perception has been a phenomenon of great interest to the vision scientists for more than a century.

    双安定性錯視は一世紀以上にわたって視覚科学者たちが大変なる関心を持ってきた現象です。

  • But what about bistability in the chemical senses, in particular in what we smell and what we taste?

    しかし、化学的な五感における双安定性、特に嗅覚と味覚はどうなのか?

  • We decided to try and bring this element of visual illusion into the dining experience.

    この錯視の要素を食事の体験に持ってきてみようと決めました。

  • And we did this by literally putting the illusion on the plate.

    私たちはそのままそれを皿に錯覚をのせることで試しました。

  • And when tasting the little duck and rabbit terrine that we'd made, if you see the duck first, does it taste more of duck.

    カモとウサギのテリーヌ(料理)を食べる時、カモをまず見るとカモの味がするのか。

  • And if you see the rabbit first, does it taste more rabbit.

    ウサギを先に見ると、ウサギの味がするのか。

  • You may say, why should I care? It doesn't have anything to do with me.

    あなたはこう言うかもしれない、「なんでそんなの気にする?そんなのどうでもいいだろう。」と。

  • It misses the point that it's precisely because those insights first found in this rabbit innovation space can then be used as a springboard out there into the real world.

    ウサギの斬新的な空間の中で見出すことができるその洞察が実世界への跳躍台として使うことができるという大事な点を見落としているのです。

  • There's some really serious research here that could help in designing food experiences in hospitals, in care homes, in schools, even.

    ここでは本当に大事な研究が行われており、病院、介護施設、または学校などでも食事の体験を創り出すのを助けることができるかもしれません。

  • Particularly when it comes to things like obesity and malnutrition.

    肥満や栄養不良は特にそうです。

  • There are some great studies out there now showing that you can increase by as much as a third the amount of food that these under-fed patients are eating in hospital.

    一部の素晴らしい研究では、栄養不良の患者が病院で食べる食べ物の量を 3 分の 1 も増加させることができると分かっています。

  • Simply by switching from a white plate to a high contrast blue or red plate.

    それもただ白色の皿を青色や赤色の皿に入れ替えるだけで。

  • We know that kind of rounded shapes are more typically associated with sweetness.

    丸みを帯びた形は甘さと連想されることが分かっています。

  • So we take this nice kind of round plastic pot and fill it with something really red really vibrant and enticing.

    ですから、ちょうどよく丸いプラスチックのポットをすごく赤いもの、すごく明るくて引きつけられるようなものを詰めました。

  • We could put a little aroma inside so they get this woosh of kind of sweet banana or sweet strawberry.

    少し香りを付けて、甘いバナナか甘いイチゴのような強い香りがするようにしました。

  • Maybe just by tweaking some of these kind of sensory elements, we could reduce the amount of sugar in the dessert by about 10 percent.

    これらの五感的な要素を少しひねってみることで、デザートに含まれる砂糖を 10 % 減らすことができるかもしれません。

  • Very good. And don't forget you go across.

    上手だ。斜めに切るんだよ。

  • Having a young son and knowing that there are children around the world that are classed as obese, it kind of makes you want to do something about it.

    小さい息子を持ち、世界中に肥満に分類される子供達がいることを知り、何かしたいと思ったのです。

  • Will you break some eggs so we can make an omelet?

    オムレツ作れるように卵割ってくれる?

  • What they need is to discover and explore foods using all of their senses.

    私たちは五感全てを使って食べ物を見つけ出し、探る必要があります。

  • - What sounds are making now? - It's like sizzling.

    - どんな音を立ててる? - シューシュー言っている。

  • Bite it. And then close your ears.

    噛んで。それで耳をふさいで。

  • It's really crunchy, isn't it?

    すごくパリパリしてるでしょ。

  • That is a surefire way of engaging children with a more positive relationship with food.

    それは子供達を食べ物とより良い関係を築くように引き込む確実な方法です。

  • - I'm looking forward to this. - Me, too.

    - 楽しみだ。- 僕も。

  • Children are our best hope of building a more sustainable future in food.

    子供達は食べ物において持続可能な未来を築く希望の光です。

  • And doing this in a sensory way will give them a rich appreciation.

    五感を通した方法でこれを行うことで、子供達はより豊かな認識を持つのです。

  • I like what it tastes like, what the texture is.

    僕は味とか、食感とかが好きだね。

  • And a more mindful appreciation for the enjoyment and satiety that one can derive from food.

    食べ物から得ることができる楽しみと満腹感に対するより心に留めた認識です。

  • What is important?

    何が大事?

  • That you enjoy your food.

    食べ物を楽しむこと。

  • Very good answer.

    いい答えだね。

What you see here can be interpreted as either a duck or it can be seen as a rabbit.

ここで見られる絵はカモもしくはウサギのどちらかに見とることができます。

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます