字幕表 動画を再生する 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント Well, welcome to Italy! まあ、イタリアへようこそ!今週は模索しています ヨーロッパのファッションの中心地。ここにいた This week we're exploring the fashion capital of Europe. We're here in Milan. But of course ミラノインチしかし、もちろんやるべきことがあります ミラノでちょうど買い物に行くよりも。だから我々はつもりです there is more to do in Milan than just go shopping. So we're going to be showing you あなたの町の周り観光名所20を示すことができます。 20 attractions around town. 私たちは地面を打つように、我々はミラノで3日間を持っていました 実行しているとすると、限りを参照し、実行しようとしました We had 3 days in Milan so we hit the ground running and tried to see and do as much as 可能。私たちは、主要な観光スポットのための時間を作りました ドゥオーモ、スフォルツァ城、ガレリアなど possible. We made time for major attractions like Il Duomo, Sforza Castle, and Galleria ヴィットリオ・エマヌエーレ2世、私たちも離れて方向転換 ストリートアートの検索で喧騒からと Vittorio Emanuele II, but we also veered away from the crowds in search of street art and 興味深い地域。これはイタリアであること、 我々はまた、サンプリング、食事に優先順位を付けてみました interesting neighborhoods. This being Italy, we also tried to prioritize meals, sampling ピザからリゾットに至るまで、とカプチーノ aperitivosへ。次の旅行ガイド everything from pizza to risotto, and cappuccinos to aperitivos. The following travel guide あなたが訪問したときに実行する20物事をハイライト表示されます ミラノ、イタリア will highlight 20 things to do when you visit Milan, Italy 私たちの最初のピットストップはあるドゥオーモ、でした ほとんどの都市の魅力を認識しました。ザ Our first stop was Il Duomo, which is the most recognized attraction in the city. The 大聖堂が完了するまでに、ほぼ6世紀を要しました 外装は、Candoglia大理石で覆われています。 cathedral took nearly six centuries to complete and the exterior is covered in Candoglia marble, これはそれにそのオフホワイトピンクがかった色を提供します。 which gives it its off-white pinkish colour. 私たちが立っているので、だから私はかなり興奮しています 右のドゥオーモの背後にあると私たちはチケットを持っています So I'm pretty excited because we're standing right behind Il Duomo and we have tickets テラスに、屋上まで行きます あなたが古いのいくつかの非常にクールなビューを取得します to go up to the rooftop, to the terrace, where you get some pretty cool views of the old タウン。それでは、に行きましょう。 town. So let's go in. 大聖堂の屋上まで登ることでした 我々はミラノでやったクールなものの一つ。 Climbing up to the cathedral's rooftop was one of the coolest things we did in Milan. 私たちは、市内のいくつかの素晴らしい景色を持って、それ 詳しく見て取得も本当に素敵でした We got some great views of the city and it was also really nice getting a closer look アーキテクチャで。 at the architecture. だから楽しい小さな事実私達はちょうど学びました。もしあなた あなたがそれらのいずれかを取得することができます十分なお金を寄付 So a fun little fact we just learned. If you donate enough money you can get one of those 教会の尖塔自分自身にすべて。 church spires all to yourself. 今、私たちは完全にわからない何であったかイタリア語を 私たちは研究のビットをやったように朝食が見えます Now we weren't entirely sure what an Italian breakfast looks like so we did a bit of research そしてそれだけで周りと明らかに尋ねました コーヒーと甘いもの。だから、可能性 and asked around and apparently it is just a coffee and anything sweet. So that could ペストリー、ジャム、ケーキやクッキーとパンです。 だから我々は小さなカフェで座ってきたし、我々はしています be pastries, bread with jam, cake or cookies. So we've sat down at a little cafe and we're 私たちの最初のイタリアの朝食を持っているつもり。 going to have our first Italian breakfast. だから、私のお気に入りの飲み物は本日、カプチーノです それは非常に寒い日ですので。そして、なぜありません So my beverage of choice today is the cappuccino because it is a very cold day. And why not いくつかの泡状のコーヒーを持っています。寒い日です。 とき15度は寒いと考えられていますか?見て have some frothy coffee. It's a cold day. When is fifteen degrees considered cold? 方法で私は服を着ています。私は寒いよ大丈夫? Look at the way I'm dressed. I'm cold okay? ああ、それはいいです。優秀なカプチーノ。ニース そして、豊かな泡のような?んー。 Ooh, that is nice. Excellent cappuccino. Nice and rich and frothy? 確かに。ワナは、いくつかを試してみてください? Mmmm. そして、ここでこのペストリーは、私は私は正直、選択しました 本当にそれが何であるかを知りません。どのような私を作りました Indeed. Wanna try some? それは私がクルミのビットを見たということでした]を選択します。そして ねえ、私はクルミの大ファンですので、私はしないでください And this pastry here I've selected, I honestly don't really know what it is. What made me 内側にあるものを知っています。それがかもしれないように見えます リンゴです。確認してみましょう。 select it was that I saw walnut bits. And hey, I'm a huge fan of walnuts so I don't 私はそれがプルーンになるだろうと思いました。んー。 know what is inside. It looks like it might be apple. Let's find out. ダメダメダメ。つまり、ペカンパイのようなものです。それです 内部に充填ピーカン。内部を見てみましょう。 I thought it was going to be prunes. Mmmm. ああすごい! No, no no. That is like pecan pie. That's pecan filling inside. Let's see the inside. それはとてもおいしいです。 Oh wow! ああ、それはピーカンのパイを持っているようなものです。 That is so delicious. 朝食のためのパイ。彼は幸せな少年です。 Oh, it's like having pecan pie. ミラノについての私達を驚かせたものです 城は右の真ん中に存在すること Pie for breakfast. He's a happy boy. 街の。スフォルツェスコ城が建てられました ミラノの公爵、それによって15世紀 Something that surprised us about Milan is that there is a castle right in the middle その後、いくつかの修復と拡張を行いました 次の世紀インチ今日では、収容します of the city. Sforza Castle was built in the 15th century by the Duke of Milan, and it 市内で最も珍重芸術の所有物のいくつかの、 レオナルド・ダ・ヴィンチの含めフレスコ画と then underwent several restorations and expansions in the following centuries. Today it houses ミケランジェロの非常に最後の彫刻。 several of the city's most prized art possessions, including frescoes by Leonardo da Vinci and 一部の高級デザイナーショッピング、ガレリアのため ヴィットリオ・エマヌエーレ2世は、ある場所です。それ Michelangelo's very last sculpture. 世界最古の一つとみなされ、 最も美しいショッピングモール、そしてそのほとんど For some upscale designer shopping, Galleria Vittorio Emanuele II is the place to be. It 印象的な特徴は、アーチ状のガラスであり、 鉄屋根をキャスト。 is considered one of the world's oldest and most beautiful shopping malls, and its most ミラノから夕方まあ良いです。それは私たちの最初のものです 一日はここにあり、それは夕食の時間になり。そう impressive feature is an arching glass and cast iron roof. 私たちは地元の小さなレストランを発見し、 私たちは、伝統的な料理を試みることになるだろう Well good evening from Milan. It is our first full day here and it is now dinner time. So それは、この町にし、非常に人気があります ロンバルディア地方。私たちは、リゾットを持ってしようとしています we just found a local little restaurant and we're going to be trying a traditional dish アラミラネーゼ。 that is very popular in this city and in the Lombardy region. We are going to have Risotto だから私のリゾットアッラミラネーゼが到着しました。そして ケースには、あなたはリゾットとあまりにも慣れていません alla Milanese . それは基本的に非常にある米の一種であります 非常にでんぷん質と、それはの多くを吸収し、厚いです So my Risotto alla Milanese has arrived. And in case you're not too familiar with risotto 液体。だから、これは良いことがあります。それはほとんど 少し酒に酔っとクリーミーになります。また、 it is basically a type of rice that is very thick, very starchy and it absorbs a lot of 私のリゾットアッラミラネーゼからその色を取得します サフラン。だから、サフランは、赤みを帯びたのビットです liquids. So this should be good. It almost looks a little soupy and creamy. And also オレンジ色のときに、それが乾燥しているが、あなたは固執するとき それとそれが黄色に変わりご飯と混ぜます。 my Risotto alla Milanese gets its color from saffron. So saffron is a bit of a reddish そんなに十分なのは、それを試してみましょう。驚き! orange color when it is dry but when you stick it and mix it with the rice it turns it yellow. MMMMM。 So enough about that let's try it. Surprise! それが好きですか?ああすごい! Mmmmm. それはとても良いです。そして、それは既に安っぽいです。 私はチーズをたくさん追加されたが、知っている意味します Do you like that? 私は、彼らはすでにいくつかのチーズを融解していたと思います そしてそれを混合しました。 Oh, wow! そんなわけで、非常に安っぽいと非常にバター。 That is so good. And it is already cheesy. I mean I know I added a lot of cheese but あなたはあまりにも多くのチーズを得ることはできません。 I think they had already melted some cheese and mixed it in. それはとても良いです。あなたはこれを好きになるだろう。 So yeah, very cheesy and very buttery. ミランは本当にクールなストリートアートをたくさん持っています あなたがいるとき、あなたは、多くの場合、それつまずきますよ You can never get too much cheese. でも見ていません。我々はいくつかの本当にクールを発見しました ポルタ・ティチネーゼ周りの作品。 That is so good. You're going to like this. サンロレンツォの円柱は遺跡です 2世紀に遡るローマ時代の遺跡の。 Milan has a lot of really cool street art and you'll often stumble upon it when you're これらは、バスの一部であったと考えられています 家彼らは現在に移動しました前に not even looking. We spotted some really cool pieces around Porta Ticinese. 4世紀中のある時点での位置。 The Colonne di San Lorenzo are the remains of Roman ruins that date back to the 2nd century. ミラノにしようとするもう一つの楽しいアクティビティがあります 運河のボートツアー。市内の運河 They are believed to have been part of a bath house before they were moved to their current レオナルド・ダ・ヴィンチ、中に起因しています 1482年にはミラノの公爵によってオーバーと呼ばれていました location at some point during the 4th century. 市内の運河システムを改修するのに役立ちます。 だからダウンクルーズは、ダ・ヴィンチ、一度知っています Another fun activity to try in Milan is a boat tour of the canals. The city's canals あなたが訪問している同じ近所を散歩。 are attributed to Leonardo Da Vinci, who in 1482 was called over by the Duke of Milan ミラノのナヴィリ地区は、活気の一つであります 日が行く、特に町の一部 to help renovate the city's canal system. So cruise on down knowing that Da Vinci once ダウン。私たちは、小さなレストランを見つけることをお勧めします 水の端に沿って、適切に楽しんで strolled the same neighbourhood you are visiting. イタリアの食事アルフレスコ。 Milan's Navigli District is one of the liveliest parts of town especially when the sun goes だから我々は我々の最初のイタリアアペリティーヴォのために行ってきました。 どの種類の食前飲料のようなものです down. We recommend finding a little restaurant along the water's edge and enjoying a proper 伝統。基本的に、あなたは自分自身カクテル取得します 約10ユーロ、それはあなたのアクセスを提供するため Italian meal al fresco. 以下のようなピザ、パスタのこの大規模なビュッフェに、 オリーブ。あなたはおそらく想像できる何か。 So we've gone out for our first Italian Aperitivo. Which is kind of like a pre-dinner drinking そして、これは夕食の前に来るものです。 tradition. Basically, you get yourself a cocktail for about 10 Euros and that gives you access だから私は、私は非常に単純な期待していた認めざるを得ません アペリティーヴォ用食品。私は多分、彼らと思いました to this massive buffet of like pizzas, pastas, olives. Anything you could possibly imagine. ちょうど私たちにいくつかの生ハムチーズを与えるだろう そして、オリーブ。あなたが知っている、かなり安いシンプル And this is what comes before dinner. フード。しかし、その代わりに、私たちが発見したことは、このでした。 だから私はラザニアを持って、私はラビオリを持っています。私が持っています So I have to admit I was expecting very simple food for the Aperitivo. I thought maybe they 炒め野菜を持っています。とにもフライドポテト イタリア語ではありませんが、私はつかむために持っていました would just give us some prosciutto cheese and olives. You know, pretty cheap simple 彼らが利用可能であったので、とにかく数。 food. But instead what we've found was this. So I've got lasagna, I've got ravioli. I have そして、ミラノはファッション都市の一つであるため、 世界の。あなたはこの街に来ることができませんでした have stir-fried veggies. And even french fries which are not Italian but I had to grab a そして、買い物に行きません。今、私たちは歩いています 異なるの多くを誇る経由トリノに沿って few anyways since they were available. ブティックが、いくつかの異なる領域が存在します あなたがチェックアウトすることができ、市内の。 And because Milan is one of the fashion capitals of the world. You couldn't come to this city だから我々は、我々はあなたに明確なのいくつかを示すだろうと思って 市内の地域。これはチャイナタウンであります and not go shopping. Right now we are walking along Via Torino which boasts lots of different 私たちは中国のレストランのトンを気づきました。 そして、私はあなたには、いくつかの本当に良いを拾うことができると思います boutiques but there is several different areas around the city that you can check out. ここ食品。 So we thought we'd show you some of the distinct neighborhoods in the city. This is Chinatown 我々はミランについて気づいたもう一つは、ということです どこでも地元のバイク。だから、あなたがしたい場合は、 and we've noticed tonnes of Chinese restaurants. And I think you can pick up some really good 地元の人々がそうであるように、のために自転車を雇う検討ください あなたがに慣れ手助けする日 food here. 都市。 Another thing we noticed about Milan is that locals bike everywhere. So if you want to だから、ミラノでここにランチタイムであり、我々は考え出し ときにイタリアで、なぜピザを持っていません。私はしました do as locals do, consider hiring a bike for the day to help you get familiarized with 私はここにしてきた全時間後にピザを持っていました そして、いくつかの他をしようとする時間でした。だから我々ました the city. 街を歩いて、私たちは歩いされて この1店によると、我々は、彼らは次のように持っていた見ました So it is lunchtime here in Milan and we figured why not have pizza when in Italy. I've only ピザのこれらの余分な厚さにスライス。それはほとんど トッピングとフォカッチャのパンのように見えました。 had pizza once the whole time I've been here and it was time to try a few others. So we've だから我々はそこに行って、2つのスライスをつかみました。 been walking around the city and we walked by this one shop and we saw they had like わかりましたので、あなた自身のために手に入れたものを教えて? these extra thick slices of pizza. It almost looked like a focaccia bread with toppings. だから私はサラミとモッツァレラチーズを持っていた1つを得ました。 そして、これは私が持っていたピザの多くを連想させます So we went in there and grabbed two slices. アルゼンチンのブエノスアイレスインチこれらの大規模な あなただけに行くだろう厚いスライス Okay, so tell us what did you get for yourself? ショップと秩序。そして、私はこれが起こっていると思います おいしいことにします。ああ、最初の一口のための時間。 So I got the one that had salami and mozzarella. And this reminds me a lot of the pizza I had そして、私はそれがすでに事前にスライスされていますが好き 私たちのために小さな小さな片に。 in Buenos Aires in Argentina. These massive thick slices that you would just go into a 公園で昼食のためのパーフェクト。 shop and order. And I think this is going to be delicious. Ooh, time for the first bite. それは本当に良いことです。 And I like that has already been pre-sliced into small little pieces for us. おいしい?そうそう。 Perfect for lunch at the park. そうそう。ねばねばチーズ?そうそう。 That's really good. 私も言うことは何もありません。 Tasty? ははは。 Oh, yeah. あなたはあなたに何をしたのですか? Oh, yeah. Gooey cheese? わかりましたので、鉱山は、私はモッツァレラチーズを信じて何を持っています そして、いくつかの小さなトマトとバジルの葉。 Oh, yeah. だから、本当によさそうです。 I don't even have anything to say. そして私は、私たちのピザを務めた男を求めていました あなたが知っている、それはピザの種類ですか?どのようなスタイル Hahaha. それは...ですか?そして、彼はアルtrancioピザと呼びました。 そして、私はそれを見て、それは基本的に意味します What did you get on yours? スライスによってピースまたはピザによってピザ。 そして、あなたはそれがすでに前にスライスされている見ることができるように Okay, so mine has what I believe in mozzarella and some small tomatoes and basil leaves. 少しの部分に、それはのために完全です あなただけの昼食を持つ、それが行くようになって知っています So it looks really good. 公園でまたは屋外で食べます。 And I was asking the guy who served our pizza, you know, what kind of pizza is it? ええ、私たちはそれとして、今公園でそれをしています ちょうど雨に開始します。 What style is it? だから、時間はこれをしようとします。それは素晴らしい見えます。 And he called it pizza al trancio. And I looked that up and it basically means pizza by the あら。うわー! piece or pizza by the slice. And as you can see it has already been pre-sliced into little それは良いですか? portions, so it is perfect for you know just getting it to go, having lunch at a park or そうそう。 eating it outdoors. だから生地は、私が意味する、それは本当に厚いですが、 それはまた、それにふわふわ品質のビットを持っています Yeah, we're having it in a park now as it just starts to rain. それはチーズの厚い層としてのようなものです よく。そのようなチーズの寛大な量です。 So time to try this. It looks wonderful. これをチェックしてください! Oh my goodness. Wow! すべてのそのチーズを見てください。 Is that good? それは一種のシカゴディープディッシュのことを思い出します スタイルにも。 Oh, yeah. Sant'Eustorgioの大聖堂 So the dough, I mean it is really thick but it also has a bit of a fluffy quality to it 我々はまた、Sant'Eustorgioの大聖堂を訪問しました これは一度遺物を開催していると考えられています and that is like a thick layer of cheese as well. Like that is a generous amount of cheese. 三賢者の。 Check this out? あなたはドゥオーモの十分に得られなかった場合と 屋上テラスからは、あなたにも訪れることができます Look at all that cheese. 大聖堂をカバードゥオーモ博物館、 歴史と芸術の深さでもう少し。 It kind of reminds me of Chicago Deep Dish style as well. ほとんどのヨーロッパの都市と同様に、ミランが染み込んでいます 歴史の中でそれが存在しないという意味ではありません Basilica of Sant'Eustorgio 近代建築と新しいパーツ。私たちが作った のホップオンホップオフツアーに参加するためにいくつかの時間 We also visited the Basilica of Sant'Eustorgio, which is believed to have once held the relics 市は、と助けたことを私たちは、さまざまなを参照してください。 ミラノの側面。 of the Three Magi. また、自然史博物館でドロップ、 これはおそらく子供の方に多くを連動さ、 If you didn't get enough of the Duomo and the rooftop terrace, you can also visit the しかし、我々はまだ彼らの恐竜を見て好奇心旺盛でした 表示されます。 Duomo Museum, which covers the cathedrals history and art a little more in depth. 最後に、ミラノの私たちの最後の夜に我々が行ってきました 市内に約1最後の散歩に出 Like most European cities, Milan is steeped in history but that doesn't mean there aren't いくつかの夜景を楽しむことができます。ドゥオーモによってスイング あなたはチャンスを得る場合 - それは完全に感じています newer parts with modern architecture. We made some time to take a Hop-On-Hop-Off tour of 異なるときにランプが点灯して来て、 群衆は分散させます。 the city, and that helped us see a different side of Milan. そしてそれは、ミラノに私たちの訪問のためにすべてです。我々 このビデオはあなたにいくつかのクールなアイデアを与えることを願っています We also dropped by the Museum of Natural History, which is probably geared more towards children, 周りのチェックアウトする観光スポットの 町、あなたが持っている場合は他の提案 but we were still curious to see their dinosaur displays. 旅行者のためにそれらを追加して自由に感じます 以下のコメント。 Lastly, on our final night in Milan we went out for one last stroll around the city to enjoy some nighttime views. Swing by Il Duomo if you get a chance - it feels completely different when the lights come on and the crowds disperse. And that's all for our visit to Milan. We hope this video will give you some cool ideas of sights and attractions to check out around town, and if you have any other suggestions for travellers, feel free to add those to the comments below.
B1 中級 日本語 米 ミラノ ピザ イタリア チーズ スライス ヴィンチ ミラノの楽しみ方20選 イタリア旅行ガイド (20 Things to do in Milan Italy Travel Guide) 358 23 alex に公開 2021 年 01 月 14 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語