字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント College in America: it's four years of all nighters, keg stands, ethnically アメリカの大学:それは徹夜の4年間、樽のスタンド、民族的に。 diverse welcome brochures, Pinterest perfect dorm rooms and crushing 多様な歓迎のパンフレット、Pinterest完璧な寮の部屋と粉砕 student debt. 学生の借金。 I have $69,812, $47,000, $90,000, $35,000, $350,000, 私は69,812ドル、47,000ドル、90,000ドル、35,000ドル、35万ドルを持っています。 $60,000 worth of student loans. My minimum student loan payment is $1,000 6万ドルの学生ローン私の学生ローンの最低支払額は $1,000です a month. 月になってしまいました。 It should take me about 10 years to pay that back, I will be roughly 36, それを返すのに10年くらいかかるはずなので、大体36歳くらいになります。 45-years-old, I don't know how old I'll be when I pay that off. I was 45歳、それを完済したら何歳になるかわからない。と思っていました。 actually on campus at Penn State and I saw that I had so much to pay and ペンシルベニア州立大学のキャンパスで実際に見てみましたが、私には支払うべきものがたくさんありました。 it just was overwhelming. I didn't know how to do it, I never saw a number 圧倒的でしたどうすればいいのかわからなかったし、番号を見たこともありませんでした。 that big. I just went to school for a few months found out that it was not あの大きさ学校に行って数ヶ月でわかったのですが、それは what I wanted at all, and now I have this forty thousand extra dollars 欲しかったものを全部手に入れたのに、今ではこの4万ドルが余っています。 that I have to pay and nothing really to show for it. If I wasn't paying 私が払わなければならないものは何もありませんが、それを示すものは何もありません。もし私が払っていなかったら this student debt, oh my God, I would just invest all of my money. It feels この学生の借金、なんてこった、私なら全財産を投資してしまう。それは like I will have a roommate for the rest of my life because my debt is so 借金があるから一生同居人がいるみたいに much. You can't point at someone and say, this person made your student ほどに。誰かを指差して、この人があなたの生徒を作ったと言うことはできません。 debt load so much more, it's the whole system. So why is college so 借金の負担が大きくなるので、それはシステム全体の問題です。ではなぜ大学は expensive, and is it worth it? Higher education today is made up of three 高価であり、それに見合う価値があるのか?今日の高等教育は以下の3つから成り立っています。 main sectors. They all bring in money from tuition but where they get the 主要なセクター。いずれも授業料からお金を持ち込むのですが、どこで rest of their revenue varies. 彼らの収入の残りの部分は異なります。 Public schools are your state schools like SUNY or Iowa state. They get 公立学校はあなたの州の学校で、SUNYやアイオワ州のようなものです。彼らは money from the government. Private for-profit schools like the University 政府からお金をもらっています。大学のような私立の営利学校は of Phoenix or Capella University get money from shareholders. And private フェニックス大学やカペラ大学は 株主からお金をもらっていますそして私立の non-profits are those like Yale an American University, they get a lot of 非営利団体はエール大学やアメリカの大学のようなもので、彼らは多くの their money from donors. More on that later. But choosing a college hasn't 彼らは寄付者からお金をもらっていますそれについての詳細は後述します。しかし、大学を選ぶことは always been so complicated. In 1636, America's first college was founded. 常に複雑なものでした1636年にアメリカ初の大学が設立されました。 You might have heard of it before, Harvard University 聞いたことがあるかもしれませんが、ハーバード大学 For hundreds of years college in America was a pretty exclusive club to get 何百年もの間、アメリカの大学は、かなり排他的なクラブでした。 into. But we've come a long way from Harvard's first graduating class of に入ってきました。しかし、私たちはハーバード大学の最初の卒業クラスである just nine men in 1642. In 2018 more than three million Americans were 1642年にわずか9人で2018年には300万人以上のアメリカ人が expected to receive a college degree. 大学の学位を取得することが期待されています。 The demographics of American higher education have been utterly アメリカの高等教育の人口動態は完全に transformed. 変身しました。 In 1944 the G.I. bill was signed into law giving veterans money to attend 1944年、G.I.法案が法律に署名され、退役軍人が出席するための資金を提供するようになりました。 school. の学校に行ってきました。 The G.I. Bill of Rights looks after the money end too. That's right. G.I.B.R.B.はマネーエンドにも目を向けています。その通りです。 Tuition is taken care of. Funds are provided for laboratory fees, books, 学費はお世話になっています。研究室費、書籍代などの資金は支給されます。 supplies and equipment are included. 物資や備品が含まれています。 Just a few years later, nearly half of Americans enrolled in college were ちょうど数年後、大学に入学したアメリカ人の半数近くが veterans. 退役軍人 You cannot underestimate the G.I. Bill. This educated an entire generation G.I.ビルを過小評価することはできません。これは全世代を教育しました of men and some women too. And it opened the doors people who hadn't even 男性と女性もいます。そして、それは人々に扉を開きました。 thought that they might go to college. The G.I. Bill changed what American 大学に行くかもしれないと思いましたG.I.ビルはアメリカ人の families could aspire to. 家族が憧れるような But not everyone was able to take full advantage of the bill's benefits. It しかし、誰もがこの法案の恩恵を十分に受けられたわけではありませんでした。それは was significantly harder for women and people of color to get the tuition は、女性や有色人種の人が学費を得るのが著しく困難であった。 money and enroll in college because of the widespread discrimination by 差別が蔓延しているからこそ、お金を払って大学に入学したのです。 both schools and banks. 学校も銀行も Dateline Russia 1957. ロシア・データライン1957年 In a moment the story. In the 50s a little beach ball sized satellite 瞬間の物語。50年代には小さなビーチボールサイズの衛星が launched into space by the Soviet Union had a big impact on the American ソ連が宇宙に打ち上げたことは、アメリカに大きな影響を与えた。 education system. 教育システム。 The first Sputnik. People were worried about this clash between the Soviet 最初のスプートニク。人々はこの衝突を心配していました。 Union and the United States. And suddenly it was popular to study science 連邦とアメリカ。そして突然、理科の勉強をするのが流行っていました and math. It was patriotic. と数学の話をしていました。愛国心を感じました。 In the 60s the civil rights movement helped push the doors open even wider 60年代の公民権運動は、ドアをさらに広く開くことに貢献しました。 to give women and people of color access to higher education. In those 女性や有色人種の人々が高等教育を受けられるようにするためにそれらの中で years students at University of California schools paid less than a カリフォルニア大学の学生たちは、何年も前には thousand dollars in registration fees. No tuition if you were a resident. 登録料千ドル。居住者だった場合は授業料なし。 But with the 70s came the taxpayer revolt. しかし、70年代になると納税者の反乱が起きた。 If you want something you pay for it. Don't expect me to pay for it. It's 欲しいものがあれば金を払え私に金を払えとは言わないでください。それは your problem not mine. And so what happened was the student loan process あなたの問題であって 私の問題ではありませんそれで 何があったのかというと 学生ローンの手続きです exploded. And then came the U.S. News and World Report. が爆発しました。そして、アメリカのニュースとワールドレポートがやってきた。 It was one of the luckiest or most ingenious publishing decisions ever. それは、これまでで最も幸運な、あるいは最も独創的な出版決定の一つだった。 In 1983 U.S. News and World Report published a list of America's Best 1983年、米国のニュース&ワールドレポートは、アメリカのベストリストを発表しました。 Colleges. It became a highly data driven ranking. Every one of the カレッジ。高度なデータドリブンランキングになりましたの一つ一つが criteria that U.S. News used depended on name recognition, traditional U.S. Newsが使用した基準は、知名度、伝統的な quality, prestige and most of all wealth. Rankings played a big thing for 質、名声、そして何よりも豊かさ。のために大きな役割を果たしました。 me. 私のことだ I was an athlete and so I was pretty competitive. 私はスポーツ選手だったので、かなり負けず嫌いでした。 There have been a ton of new lists since the 1983 ranking but the U.S. News 1983年のランキング以来、新しいリストのトンがありますが、米国のニュース and World Report still reigns king. And colleges keep a pretty close eye ワールドレポートはまだ王様の座に君臨しています大学はかなり目を光らせています on it. その上で If you ask them they will say they pay no attention to it. But within the 彼らに尋ねれば、彼らはそれを気にしていないと言うでしょう。しかし、その中で conference rooms of the admissions office and provost offices across the 入学事務局の会議室と、各大学の学長室の会議室があります。 land, I can assure you they pay very close attention to it. 彼らは土地に細心の注意を払っていると断言できます。 One thing they're paying attention to are their test score averages. By the 彼らが注意を払っていることの一つは、彼らのテストのスコアの平均値です。によって 90s, colleges started boosting base tuition and using the extra money to 90年代になると、大学は授業料の底上げを始め、その余ったお金を使って give merit based scholarships to kids who tested well. The chief data テストの良かった子には実力主義の奨学金を与える主任データ strategist at U.S. News and World Report downplayed test scores as a major 米通信社のストラテジストがテストの点数を軽視している factor in their ranking, saying it's less than eight percent of the の8%未満であると言っています。 methodology today. And that "We've seen schools perform best in the 今日の方法論。そして、その「私たちは、学校が最高のパフォーマンスを発揮するのを見てきました。 rankings if they emphasize and perform strongly in student outcome areas 生徒の成果を重視しており、その成果が高い場合には、ランキングの順位を決定します。 like graduation and retention rates. He also said they further decrease 卒業率や定着率のような彼はまた、彼らはさらに減少すると言いました the weight of SAT and ACT scores. Tuition costs at both public and private SATとACTのスコアの重さ。公立と私立の両方での授業料 colleges have doubled since the late 80s, even when you account for 大学は80年代後半から倍増しています。 inflation. Even so, more Americans are getting college degrees. But state インフレになっています。それでも多くのアメリカ人が 大学の学位を取得していますしかし、州 funding for public universities has taken a hit. States spent less on 公立大学への資金提供が打撃を受けている。州の支出は、以下のようになっています。 higher education in 2017 than they did in 2008 before the recession. And 2017年の高等教育は 景気後退前の2008年よりも高くなっていますまた、その際には that means students are spending more. The tuition they're paying is a big それは学生がより多くを費やしていることを意味します。彼らが払っている授業料は、大きな moneymaker for colleges. 2017 was the first year ever that most state 大学のマネーメーカー2017年は史上初、ほとんどの州が schools got more money from tuition than they did from government funding. 学校は国からの資金援助よりも授業料からの資金援助の方が多かった。 If you're sitting in the state legislature and you're looking for money, 州議会に座ってお金を探していたら the university system is one of your biggest costs. So when you realize 大学のシステムは、あなたの最大のコストの一つです。だから気付いた時には well we cut them 2 percent last year, they didn't go out of business. 去年は2%カットしたけど、廃業はしなかったよ。 Let's cut them another 2 percent. What happens is you pass the buck. It もう2%削減しましょう。何が起こるかというと、その分を渡すということです。それは goes from the taxpayer to the student. 税金から学生へ。 The average student graduates with about $37,000 in student debt 平均的な学生は約37,000ドルの学生負債を抱えて卒業します。 altogether. The U.S. has $1.5 trillion dollars of it. 完全にアメリカには1.5兆ドルもある。 I had this mindset that I was gonna go to college undergrad and then I was 私は大学の学部に進学するという考え方をしていたのですが gonna go to grad school and get my PhD. I thought that I would get through 大学院に行って博士号を取るつもりで通ると思っていましたが it and then come out on the other side with a job and then be able to pay それをして出てきて仕事をしてお金を払えるようになる it off. But that did not go according to plan. それをオフにしました。しかし、それは計画通りにはいかなかった。 Rachel Brandt got her undergraduate degrees in math and economics from Iowa レイチェル・ブラントは、アイオワ州で数学と経済学の学士号を取得しています。 State. Then she moved to New York to pursue her master's in economics. 州で学びました。その後、彼女はニューヨークに移り、経済学の修士号を取得しました。 She left grad school after her first semester to better cope with mental 彼女は、精神的な問題に対処するために、最初の学期を終えて大学院を退学しました。 health issues she was going through. 彼女が抱えていた健康問題。 I thought that I would just withdraw and be fine. But then a couple of 撤退すれば大丈夫だと思っていました。しかし、その時には weeks after I withdrew, I got an email from the school saying that I owed 退学して数週間後、学校からメールが届きました。 them $6,000 right away. And that was rough. So I didn't know how I was すぐに6,000ドルをそしてそれは荒れていました。だから私はどうしたらいいのかわからなかった。 going to pay that. And that was very stressful. それを払うつもりでしたそれは非常にストレスだった Three, four, five, six, 3、4、5、6 seven different student loans that all have to be paid with different 七転び八起き interest rates. 金利のことです。 The number just keeps going up. I will be paying $867 in rent a month 数字は上がり続けています。月に867ドルの家賃を払うことになります and that's about how much I'm going to have to be paying in loans. I look と、それは私がローンで支払うことになる金額のことです。見てみると at my bank account every day and it's very scary. 毎日私の銀行口座を見ていて、とても怖かったです。 Rachel is far from the only one not to finish a degree she started. Only レイチェルは、彼女が始めた学位を取得していない唯一の人には程遠い。唯一の about 57 percent of undergrads complete their degree within six years. One 学部生の約57%が6年以内に学位を取得しています。1つの option students turn to for a more flexible and at times more affordable 学生は、より柔軟で、時にはより手頃な価格のためのオプションをオンにします。 path to a degree are for-profit colleges like University of Phoenix or 学位を取得するためのパスは、フェニックス大学のような営利目的の大学や DeVry University. The industry has been in flux, but today a little more デブライ大学。業界は流動的でしたが、今日ではもう少し than 900,000 students attend for-profit colleges in the U.S., many of whom 米国の営利目的の大学には90万人以上の学生が通っており、その多くが use federal loans to help cover the cost. 連邦政府の融資を利用してコストをカバーすることができます。 I feel like I want to do something practical that would that would clearly 実用的なことをしたいと思っています。 lead to a specific job. The Art Institute of New York City was suggested 特定の仕事につながるニューヨークのアートインスティテュートが提案されました to me. Now, I really regret that it was because it turned out to be a 私にとっては。になってしまったので、今は本当に後悔しています。 terrible financial experience. 酷い金融事故 Despite for-profits being just a small fraction of all colleges in the 営利を目的とした大学は、国内の全大学のごく一部に過ぎないにもかかわらず U.S., for-profit students default on their student debt at a much higher 米国では、営利目的の学生の債務不履行率が非常に高くなっています。 rate. 率であることを示しています。 Chyna is a first generation college student from New York who studied web Chynaはニューヨーク出身の第一世代の大学生で、ウェブの勉強をしていました。 design and interactive media at the Art Institute of New York City when it ニューヨーク芸術大学でデザインとインタラクティブメディアを専攻していました。 was run as a for-profit. は営利目的で運営されていました。 I withdrew from the school, that was something could have entirely taught 私は学校を退学しましたが、それは何かを完全に教えている可能性がありました。 myself using tutorials. チュートリアルを使っている自分 For-profit schools date all the way back to colonial times. Not everyone 営利目的の学校は植民地時代までさかのぼります。誰もが could attend institutions like Harvard, so entrepreneurs saw a business ハーバード大学のような教育機関に通うことができたので、起業家はビジネスを見ていました。 opportunity and began teaching reading, writing and trade skills *** for a 機会を得て、読み書きや貿易のスキルを教えるようになりました。 fee. Benjamin Franklin was a big fan of for-profit schools and the 料金を支払うことができます。ベンジャミン・フランクリンは営利目的の学校の大ファンであり practical skills they offered. In 1994, University of Phoenix's parent 実践的なスキルを提供してくれました。1994年には、フェニックス大学の親会社である company Apollo Education Group went public and laid the groundwork for the アポロ・エデュケーション・グループ社が株式を公開し、その基盤を築いた。 for-profit education corporations of today. 今日の営利教育法人 But this big business approach to education hasn't come without しかし、教育に対するこの大規模なビジネスアプローチは、それがないわけではありません。 controversy. 論争。 With so much money on the line many turn to the schools that show the best ライン上の非常に多くのお金で、多くは最高のを示す学校に回します。 numbers, the best chances at a new job when you graduate. But can you 卒業したときに新しい仕事で最高のチャンスを 得ることができますしかし、あなたは believe what some of those for profit colleges tell you? 営利目的の大学の言うことを信じるか? When I went there for the so-called tour it was it was basically a sales いわゆるツアーで行ったときは、基本的には営業だったのですが pitch. ピッチ。 That should have been a red flag but it wasn't because I was 18, not having それは赤旗であるべきだったが、それは私が18歳ではなかったので、それはありませんでした。 parents who completed college, you know, being a first generation student 大学を卒業した親が一世一代 it's like I didn't have the discernment 勘がないようなものだ to just leave those kind of schools alone. The Art Institute did not そういう学校は放っておいてアート・インスティテュートは respond to a request for comment. However the director of Cato's Center とコメントを求められた。しかし、Cato's Centerのディレクターは for Educational Freedom defended the for-profit system, saying non-profits 教育の自由のために、非営利団体は、営利制度を擁護しています。 make a lot of money too. They just distribute it differently. He 沢山のお金も稼いでいます。ただ配分が違うだけです彼は said traditional colleges often use it to "make the lives of people 伝統的な大学は、しばしばそれを使用して「人々の生活を作る」と述べた working in them more comfortable." He also said everyone in higher より快適に働くことができます。"彼はまた、より高い位置にいる全員が education is almost certainly seeking profit and there is little evidence 教育はほぼ確実に利益を求めており、ほとんど証拠がない。 that people in for profit schools are less focused on students best 利益のための学校の人々は、学生のベストに焦点を当てていません。 interest. Since Chyna left, the Art Institute of New York City along with に興味を持つようになりました。シイナが去ってからは、ニューヨークのアートインスティテュートと一緒に 43 other Art Institute campuses shut down. 他の43のアートインスティテュートのキャンパスが閉鎖された。 There are a number of lawsuits against various campuses. However Chyna's 様々なキャンパスに対する訴訟が起きている。しかし、Chyna'の not able to qualify for loan forgiveness because she left the college just 辞めてしまったために、貸し倒れになってしまいました。 before the cutoff date. And she feels trapped. Since she hasn't paid off カットオフ日の前に追い詰められた感じがします。まだ完済していないので her student loans in full, she's not able to get her transcript, which she 彼女の学生ローンを完全に、彼女は彼女の成績証明書を取得することはできません。 needs that to apply to state schools. So for now she's enrolled in another 州立学校に申請するには、それが必要です。だから今のところ、彼女は別の学校に入学しています。 for-profit school in the hopes of using the degree to apply to a master's この学位を使って修士号を取得したいと考えています。 program at a state school. 州立学校のプログラム。 I feel like all these for-profit schools they prey on people who are 営利を目的とした学校では、そのような人たちを食い物にしているような気がします。 already who come from low income backgrounds. Enter the non-profits. すでに低所得者の出身者がいます非営利団体を入力してください Amari Lilton is from St. Louis but went to undergrad at a private college アマリ・リルトンはセントルイス出身だが、私立大学の学部に通っていた。 in Chicago. Now she works at an advertising agency in New York City and is シカゴにて。現在はニューヨークの広告代理店で働いていて paying off her more than $40,000 in student debt. 4万ドル以上の学生の借金を返済した。 You want to have the college dream without the student debt, because you're あなたは、学生の借金なしで大学の夢を持っていたいと思っています。 just coming into something and you feel like I'm gonna have all this ただ何かに入ってきて、あなたは私がこのすべてを持っているつもりだと感じています。 independence I'll be able to pick my own classes I'll have this freedom independence I'll be able to pick my own classes I'll have this freedom. I've never had before. So you want to go to the coolest place you can. 私は今まで一度も食べたことがありません。だから、かっこいいところに行きたいんですよね。 Every college wants to be the best. They want to compete with the next どの大学も最高の大学になりたいと思っています。次の大学と競争したいと思っています college. They want to attract the top students. That means they have to 大学には彼らはトップの学生を集めたいと思っていますつまり、彼らは以下のことをしなければなりません。 have the best facilities they have to build new buildings. 新しい建物を建てるための最高の設備を持っています。 And remember tuition discounting? While the sticker price of non-profit そして、授業料の割引を覚えていますか?非営利団体のステッカー価格が colleges are rising, so is the tuition discount rate. The price you see on カレッジが上昇しているので、学費割引率も上昇しています。に表示されている価格は a college website is higher than what many students end up actually 大学のウェブサイトは、多くの学生が実際に終了するものよりも高いです。 paying. You would think that most of the money is going to the cost of お金を払っています。の費用にほとんどのお金が回されていると思うでしょう。 running the school, but nearly half of undergrad tuition at non-profits 学校は運営しているが、大学の学費の半分近くが非営利団体のもの goes to help other people pay for their schooling. Amari didn't pay the 他の人の学費を援助するために行っています。甘利は払っていません full price of tuition at her private college but she's still facing more 彼女の私立大学の授業料の全額を支払うが、彼女はまだ直面している debt than she was expecting. 彼女が期待していたよりも I just cried. Yeah I just cried because I had no clue how I was going to do 泣いてしまったどうすればいいのか分からなくて泣いたわ it. I dream about it. それを私はそれを夢見ています。 It's always on my mind. If I'm like going out to lunch and I'll just say, それはいつも私の心の中にあります。もし、ランチに行きたいと思っていても、私は言うでしょう。 oh my God I hope this goes through because I know they just took my money 私のお金を取られたのを知っているので、これが通ることを願っています。 out. I just hope, I hope. I want to double my payments by the end of this 出て行って願うばかりです。私は、この終わりまでに私の支払いを2倍にしたいと思っています year so $2,000 a month. My goal is to not go into my 30s with debt. If I 年だから月20000ドル。私の目標は借金をして30代に突入しないことですもし私が go to Wells Fargo and say like I want a portfolio with all my best ウェルズファーゴに行って ポートフォリオに私の最高のものを入れて欲しいと言ってくれ investments help me out, they won't take me seriously because I have $250 投資は私を助ける、彼らは私が$ 250を持っているので、真剣に私を取ることはありません't in the bank. 銀行の中で So where do we go from here? I've been studying this for a long time and さて、これからどこへ行くのでしょうか?私は長い間、これを研究してきましたが advocating for reform and this is the hardest type of problem to fix 改革推進一番の難問 because と言うのも it's structural. It's all of us. It's the whole market. それは構造的なものだそれは私たち全員のことです市場全体のことです。 Jarrett Freeman ran for New York State Senate in 2016 when he was just 26 ジャレット・フリーマンは2016年に26歳の若さでニューヨーク州上院選に立候補しました。 years old. I declare my candidacy for New York State Senate. And a big 私はニューヨーク州上院議員に立候補することを宣言します私はニューヨーク州上院議員に立候補を宣言しますそして、大きな part of his platform was education and student debt. 彼のプラットフォームの一部は、教育と学生の借金でした。 I was actually on campus and I saw that I had so much to pay and it just 実際にキャンパス内で見てみたのですが、とても多くのお金を払っていて、それだけで was overwhelming. I didn't know how to do it. が圧倒的でした。どうすればいいのかわからなかったのですが I never saw a number that big. Americans are becoming less convinced that a こんなに大きな数字は見たことがない。アメリカ人が納得できなくなってきているのは college degree is worth it. In 2013, 53 percent of people thought a four 大学の学位はそれだけの価値があります。2013年には、53パーセントの人が4つの year degree was worth it. In 2017 only 49 percent of people thought so. 年の学位はそれだけの価値がありました2017年には49%の人しかそう思っていませんでした。 I think that it's so ingrained in your head that you have to go to college, 大学に行かなければならないほど頭に染み付いていると思います。 that college is the next step after graduation. I think in hindsight I see 大学は卒業後の次のステップだと今にして思えば that college is not for everyone. 大学はみんなのためにあるわけではない Overall I feel a little jaded about college being worth it for everyone, or 全体的に大学は誰にとっても価値のあるものなのか、それとも少し寂しい感じがします。 at least for students directly out of high school. 少なくとも高校を直接出ている生徒には Knowing what I know now, I would have even taken a few years off before I 今の自分を知っていれば、数年前には休んでいたかもしれません。 went to college. There is this idea that 18-year-olds are supposed to know 大学に行った。18歳が知るべきだという考えがあります。 what they want in life. And now that I'm turning 25 tomorrow, I still 人生で何をしたいのかそして、明日25歳になる今、私はまだ don't know exactly what's going on. 何が起こっているのか、正確にはわかりません。 That mindset could be a problem for the future job market. It's expected そのマインドセットは、今後の雇用市場で問題になる可能性があります。それは期待されている that by 2020, 65 percent of jobs in the U.S. will require people to have 2020年までに米国の65%の仕事に必要とされるのは some college education to even be considered. So there are a lot of jobs 大学教育を受けていないと 考慮されないこともありますだから多くの仕事があります that require you to spend some money on school before they'll pay you to 彼らはあなたを支払う前に学校にいくつかのお金を費やす必要があります。 work. In many cases that sum is a lot of money. 仕事をしています。多くの場合、その合計が大金になる。 Student debt is a national crisis. Unfortunately we don't have bills on the 学生の借金は国の危機です。残念ながら、私たちは手形を持っていません。 floor that are actually addressing that. フロアは実際にそれに対処しています。 The reality is there probably isn't just one solution that's going to solve 現実には、解決しようとしている解決策は1つだけではないでしょう。 everything. It will take a lot of different approaches, and different すべてのことをいろいろなアプローチが必要になるでしょうし approaches are being tested across America. One of the proposed solutions アプローチはアメリカ全土でテストされています提案されている解決策の一つは is an income share agreement. Essentially, instead of taking out loans, はインカムシェア契約です。基本的にはローンを組む代わりに students could agree to repay an investor a percentage of their income for 学生は、投資家に収入の何パーセントかを返済することに同意することができます。 a set amount of years after they graduate. The idea has support from 卒業してから一定の年数が経過した後にからの支持を得ています。 politicians on both sides of the aisle and some schools are starting to 賛否両論の政治家や、一部の学校では test it out. In New York City, Governor Cuomo implemented a program that を試してみる。ニューヨーク市では、クオモ知事が以下のようなプログラムを実施しました。 gives middle-class residents free tuition at select state schools. And 中流階級の住民には、選択された州の学校の授業料が無料になります。そして some billionaires like Bill Gates are giving their own money to try and ビル・ゲイツのような億万長者の中には、自分のお金を出して fix the system. And of course there's the idea to offer free college. システムを修正します。そしてもちろん大学を無料で提供するという考えもあります。 I do not agree with free college. I think that when you give someone 私は大学無償化には賛成しません。私が思うに、誰かに something for free they do not realize the value of it, and that's just my 彼らはそれの価値を認識していない無料の何かのために、それはちょうど私の opinion, and I think that there should be some cost associated with it. といった意見があり、それに伴うコストがあるべきだと思います。 Free college is a great idea. I am fully supportive of free college. The フリーカレッジは素晴らしいアイデアです。私は自由大学を全面的に支持しています。と言っています。 catch is: who's going to pay the bill? 勘定は誰が払うのか? In other countries taxpayers foot most of the bill. So instead of paying 他の国では納税者が大部分を負担しています。そのため、税金を払う代わりに student loans later in life, you're paying higher taxes. Roughly two dozen 人生の後半に学生ローン、あなたはより高い税金を払っています。およそ2ダースの countries across the world provide free or almost free college to its 世界の国々は、無料またはほぼ無料の大学を提供しています。 citizens. 市民の皆さん。 The solution probably won't be that simple in the U.S. But with student 解決策はおそらく米国ではそれほど単純ではないでしょうが、学生の場合は debt rising and the need for a college degree becoming more and more 借金増大と大卒化 important, the future of American education depends on figuring this out. 重要なのは、アメリカの教育の未来は、このことを理解することにかかっているということです。
B1 中級 日本語 米 営利 借金 教育 学位 アメリカ ドル なぜ大学はアメリカではとても高価なのか 280 8 童上禎 に公開 2019 年 03 月 30 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語