Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

審査済み この字幕は審査済みです
  • The other day, I met a friend of mine for brunch when she broke the news...

    この間、友だちと会ってブランチしたんだけど、その時に彼女から大ニュースを聞かされたの。

  • Ahhhhhh! You've been chosen! You've been chosen!

    キャー!ついにやった!一緒になった!

  • And though I am genuinely happy for her, I also felt painfully aware that I have been single for over a year now.

    確かに心から彼女のことは祝福してるんだけど、同時に私はかれこれ1年以上彼氏無しだっていうツラい事実にも気付かされたわけ。

  • I know, I know, thank you, children.

    でしょー?

  • I have fulfilled the prophecy I made so long ago.

    ハイハイ

  • But being single for this long has been interesting and hard and terribly lonely but also awfully fun.

    ありがとー、みんな。

  • Hanging out with couples used to be really infuriating, but now?

    自分でかなり昔に語った予言が満たされたのよ。

  • I haven't had human touch in a long time, you guys.

    でもこんだけ長い間独り身でいるっていうのは、面白いんだけどツラくて、めっちゃ寂しいんだけどかなり楽しいっていう感じ。

  • Just let me have this.

    以前はカップルと一緒にいると、なんかこうムカついてたんだけど、今はこう。

  • I mean, yes, every time a friend has gotten engaged, there is a tinge of...

    私ね、人の温もりってのをかなり長い間感じてないの、

  • Am I gonna die alone?

    だからちょっとこのままでいさせて。

  • Are my 5 cats just gonna eat my body until what's left of it is magically discovered?

    そりゃまあ、友だちが婚約していく度に何となくこんな感じになるんだけど・・・

  • Are my expectations of love just so unrealistically biased because of the media that I spent my entire life consuming that I have no real idea of what companionship looks like?

    私って独りぼっちで死んでいくの?

  • And thanks to my doctor, I am also hyper aware that...

    私の5匹のネコちゃんたちが私の亡骸を食べて、その残骸がある日奇跡的に見つけられるみたいな終わり方に?

  • Your biological clock is ticking.

    私の恋愛に対する考え方って、人生全てを捧げているメディアの世界のせいでめちゃくちゃ非現実な方に偏ってて、本当の素晴らしさに気付いていないっていうわけ?

  • Tick-tock on the clock, but the party don't stop, no.

    それから、お医者さんのおかげで、こんな事にも気付かされています・・・

  • Woah, woah, oh, oh.

    あなたの身体時計は確実に進んでいるんだからね。

  • Woah, woah, oh, oh.

    「♪チクタク時計の針は鳴るけどパーティーは終わらないのよ」

  • And yes, all my friends my age who are also single are having conversations like...

    ウォウォー、オーオー

  • Oh, I am definitely freezing my eggos.

    ウォウォー、オーオー

  • Ugh, that's just so expensive. I think I'm just gonna adopt.

    それから、まあ、同い年の友だちで独り身のコたちとはこんな感じの話をするんだけど・・・

  • Adoption is expensive, too, and also really hard.

    私は絶対に卵子凍結させておくなー。

  • I'll just marry a man-child then.

    えー、それは結構高くつくでしょ、私は養子を取ろうかな。

  • I can have both.

    養子だってお金かかるしとっても大変だよ。

  • So in a mini freak-out, I tweeted: "All of my friends are getting engaged, married, or having babies,"

    じゃあ、子どもっぽい男の人と結婚しよう。

  • "and I'm over here just genuinely happy for them because I do not compare my journey to anyone else's and neither should you!"

    そしたら一気に両方手に入るから。

  • And I'm doing my best to live by this because, you know, compare and despair.

    というわけで、軽くパニクってツイートしたんだけど、こんな感じに。「私の友だちはみんな婚約して、結婚して、赤ちゃんも生まれてたりするの」

  • And the more I embrace that the ends are in the steps I take, the more I'm able to resonate with this.

    「でも、私は彼らの事を心から祝福したいと思えるし、それは自分の人生の歩みと他の人の歩みを比べたりしないから。みんなもそんな事はしないでね!」って。

  • It was especially enlightening when I was talking to a very happily-married friend of mine.

    そして、出来る限りこの言葉通りに生きていこうとしてるわけ。だってホラ、よく言うでしょ「他と比べるからガッカリする」って。

  • It was sort of this like, "I want what you have" situation, where I was very envious of her stable loving marriage and she felt envious of my stable growing career.

    だから、自分で歩む日々が積み重なって人生が作られていくんだってことを受け止めていければ、心の中で反芻することができてくるのね。

  • We were both looking at what the other had with so much longing that we couldn't really appreciate what we had in front of us.

    特に、とっても幸せな結婚生活を送っている友だちと話していた時にハッと気づかされたんだけど、

  • What are you doing?

    何ていうか、自分になくて相手が持っている物を欲しがるものだなって思わされたの。だって私は彼女の幸せにそうな結婚生活がうらやましかったけど、彼女は私が仕事をバリバリしてるのがうらやましかったの。

  • Oh, just hanging out, watching TV with my husband.

    私たちはお互いに相手が持っているものに目を留めてしまって、それを欲しがるばかりに自分の目の前にある物を感謝することができなくなっていたってわけ。

  • Oh, man, I'm so jelly. I remember companionship.

    今何してんの?

  • What are you doing?

    何ってまあホラ、旦那と一緒にテレビ観てるだけ。

  • Oh, just hanging out with my cat, watching TV.

    あー、イイなー。誰かと一緒にいるって私にもそういう時代があったわ。

  • Ugh, that sounds so great. I remember freedom.

    そっちは何してんの?

  • Wanna trade?

    えー、別にネコと一緒にテレビ見てるだけ。

  • Plus, I have several friends who also got married and had kids cause they thought it was the right path that they should take;

    それイイなー。私にも昔は自由ってものがあったんだけど。

  • but in hindsight, have realized perhaps it wasn't necessarily the right path for them at that time.

    かえっこする?

  • Sometimes they wish they'd waited longer.

    それから、私の友だちの中には結婚して子どもをもうけるっていうのが正しい道だと思ったからそうした、っていう人たちもいるんだけど

  • Some feel trapped in unhappy marriages.

    よく考えたらその時はそれが彼らにとっては正しい道じゃなかったかもしれない、ってことに気付いたってケースもあるし。

  • And some regret giving up their careers and feel unfulfilled.

    もうちょっとじっくり待てばよかったな、とか

  • And I say this not to highlight their unhappiness, but to remind you and myself that it's really easy to look at what someone else has and idealize it.

    結婚生活が苦しいものでそこから逃げられなくなっちゃったり。

  • Whether you're achieving professional success or engaged to your person,

    中には仕事のキャリアをあきらめちゃったから、物足りなさを感じる人もいるでしょ。

  • there are still gonna to be issues to deal with, feelings to sort through, and a constant awareness to not take for granted what is right in front of you right now.

    こういう事を言うのは、彼らの不幸な点をあぶり出すためじゃなくて、むしろ私たちに他人の持っている物を見て、そこに自分の理想を重ねてしまうってことには結構なりがちだってことを言いたいのね。

  • I'm Anna Akana.

    仕事をバリバリこなして成功を収めたとしても、結婚して家庭に入っても、必ず問題というのは付いて回るものだし、いろんな感情にも対処しなきゃいけないし、自分の目の前にある物に感謝を忘れがちだって事は常に覚えておきたいところでしょ。

  • We're gonna get through this, I hope.

    アナ・アカナでした。

  • Thank you to Squarespace for sponsoring today's episode.

    なんとかなるでしょ、多分。

  • Squarespace has award-winning templates and an all-in-one platform, so there's no patches, upgrades, or installs ever.

    今日のエピソードはSquarespaceの提供でお送りしました。

  • If you need a domain, look no further and say I do.

    Squarespaceには賞を受賞したテンプレートが用意されていて、すべてが一つに収まったプラットフォームですからアップグレードやインストールを繰り返す必要は全くありません。

  • Squarespace is a simple and unique set of experience, and 24-hour customer service if you have any bumps along the way.

    ドメインが必要な時には、思い切って「ハイ、よろしくお願いします」と告白しましょう。

  • You can go to squarespace.com/anna to start your free trial today.

    Squarespaceはシンプルかつユニークなサービスを展開していて、何か問題が起きた時も24時間体制のカスタマーサポートで対処してくれます。

  • And use the offer code ANNA for 10% off at checkout.

    今すぐsquarespace.com/anaにアクセスして、無料トライアルをお試しください。

  • That's squarespace.com/anna and the offer code "ANNA" for 10% off at checkout.

    「ANA」というコードを使えば、会計時に10%割引が適用されます。

The other day, I met a friend of mine for brunch when she broke the news...

この間、友だちと会ってブランチしたんだけど、その時に彼女から大ニュースを聞かされたの。

字幕と単語
審査済み この字幕は審査済みです

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます