Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • So, we used to solve big problems.

    翻訳: Reiko Bovee 校正: Miki Togo

  • On July 21st, 1969,

    我々は人類の課題を 解決していたものです

  • Buzz Aldrin climbed out of Apollo 11's lunar module

    1969年7月21日

  • and descended onto the Sea of Tranquility.

    バズ・オルドリンは アポロ11号の月着陸船から

  • Armstrong and Aldrin were alone,

    月の「静かの海」に 降り立ちました

  • but their presence on the moon's gray surface

    アームストロングとオルドリンの 2人だけでしたが

  • was the culmination of a convulsive, collective effort.

    灰色の月面に降り立つことは

  • The Apollo program was the greatest

    人類が総力をあげた結果でした

  • peacetime mobilization

    アポロ計画は

  • in the history of the United States.

    アメリカ史上で最も誇れる —

  • To get to the moon, NASA spent

    平和時代の力の集結です

  • around 180 billion dollars in today's money,

    NASAはこの計画に

  • or four percent of the federal budget.

    今の価値にして約千八百億ドル

  • Apollo employed around 400,000 people

    国家予算の4%をつぎ込み

  • and demanded the collaboration of 20,000

    40万人が作業を行い

  • companies, universities and government agencies.

    2万の会社 大学

  • People died, including the crew of Apollo 1.

    政府機関が力を注ぎました

  • But before the Apollo program ended,

    アポロ1号の乗組員も含め 亡くなられた方々もいます

  • 24 men flew to the moon.

    アポロ計画が終了するまでに

  • Twelve walked on its surface, of whom Aldrin,

    24人の宇宙飛行士が月に旅立ち

  • following the death of Armstrong last year,

    12人が月面に降り立ちました

  • is now the most senior.

    去年アームストロング が亡くなり

  • So why did they go?

    今一番の古参はオルドリンです

  • They didn't bring much back:

    彼らはなぜ月に行ったのでしょう?

  • 841 pounds of old rocks,

    多くは持ち帰ってはいません

  • and something all 24 later emphasized --

    381kgの石

  • a new sense of the smallness

    そして 帰って来た24人が 口を揃えて唱えたそうです

  • and the fragility of our common home.

    我々の住む地球は小さく

  • Why did they go? The cynical answer is they went

    儚く見えたそうです

  • because President Kennedy wanted to show

    なぜ月に行ったのでしょう? そのシニカルな答えは

  • the Soviets that his nation had the better rockets.

    ケネディ大統領がソビエトに

  • But Kennedy's own words at Rice University in 1962

    ロケットを 見せつけたかったからですが

  • provide a better clue.

    ケネディ大統領は1962年 ライス大学でのスピーチで

  • (Video) John F. Kennedy: But why, some say, the moon?

    このように説明をしています

  • Why choose this as our goal?

    (ビデオ)ジョンF・ケネディ: なぜ月へ行く事を

  • And they may well ask,

    目指すのか問う人もいます

  • why climb the highest mountain?

    その人達は こうも尋ねるでしょう

  • Why, 35 years ago, fly the Atlantic?

    なぜ一番高い山を登るのか?

  • Why does Rice play Texas?

    なぜ35年前に 大西洋を飛んだのか?

  • We choose to go to the moon.

    なぜライス大はテキサス大との 試合に挑むのか?

  • We choose to go to the moon.

    我々は月に行く事にしました

  • (Applause)

    月に行くことにしたんです

  • We choose to go to the moon in this decade,

    (拍手)

  • and do the other things,

    この10年で月に行くと 決めたり

  • not because they are easy, but because they are hard.

    他の目標を目指すのは

  • Jason Pontin: To contemporaries,

    安易だからでなく 難しいからです

  • Apollo wasn't only a victory of West over East

    当時の人々にとって

  • in the Cold War.

    アポロは冷戦中の ソビエトに対する

  • At the time, the strongest emotion

    勝利を意味しただけ ではありません

  • was of wonder

    テクノロジーの 超越したパワーを

  • at the transcendent powers of technology.

    賛嘆するものでもありました

  • They went because it was a big thing to do.

    賛嘆するものでもありました

  • Landing on the moon occurred in the context

    大きなチャレンジ故に 行ったのです

  • of a long series of technological triumphs.

    月面に着陸した頃は

  • The first half of the 20th century produced

    他にも数々の技術が 成功を収めていました

  • the assembly line and the airplane,

    20世紀前半には 工場の組み立てライン

  • penicillin and a vaccine for tuberculosis.

    飛行機やペニシリン

  • In the middle years of the century,

    結核のワクチンが生まれました

  • polio was eradicated and smallpox eliminated.

    20世紀の中期には

  • Technology itself seemed to possess

    ポリオも天然痘も なくなりました

  • what Alvin Toffler in 1970

    当時の技術は1970年に アルビン・トフラーが唱えた

  • called "accelerative thrust."

    当時の技術は1970年に アルビン・トフラーが唱えた

  • For most of human history,

    「加速的推進力」を 備えていたかのようでした

  • we could go no faster than a horse

    それまでの人類の歴史のなか

  • or a boat with a sail,

    馬や帆船より速く動くことは

  • but in 1969, the crew of Apollo 10

    できませんでした

  • flew at 25,000 miles an hour.

    しかし1969年 アポロ10号は

  • Since 1970, no human beings

    時速4万kmで旅立ちました

  • have been back to the moon.

    1970年以来

  • No one has traveled faster than the crew

    誰も月に行っていません

  • of Apollo 10,

    誰もアポロ10号以上の速度で

  • and blithe optimism about technology's powers

    旅をしていません

  • has evaporated

    テクノロジーの力に対する 楽観的期待は

  • as big problems we had imagined technology would solve,

    どこかに消えてしまいました

  • such as going to Mars,

    技術の力で 解決されると思われた —

  • creating clean energy, curing cancer,

    火星に行くとか

  • or feeding the world have come to seem

    クリーンエネルギー、癌治療

  • intractably hard.

    食糧問題などの大きな問題は

  • I remember watching the liftoff of Apollo 17.

    手に負えないと 思われるようになりました

  • I was five years old,

    アポロ17号の発射が 今でも目に焼きついています

  • and my mother told me not to stare

    私は5歳でした

  • at the fiery exhaust of a Saturn V rocket.

    サターンV型ロケットから出る

  • I vaguely knew this was to be the last

    炎のようなガスを 見つめないように母が言いました

  • of the moon missions,

    これが最後の月旅行だと

  • but I was absolutely certain there would be

    薄々理解していましたが

  • Mars colonies in my lifetime.

    私が生きている間に必ず

  • So "Something happened

    火星コロニーは実現すると 確信していました

  • to our capacity to solve big problems with technology"

    その後 テクノロジーが持つ

  • has become a commonplace.

    問題解決能力に 何かが起きたと

  • You hear it all the time.

    我々は思うようになりました

  • We've heard it over the last two days here at TED.

    よく聞く事です

  • It feels as if technologists have diverted us

    TEDでもこの2日間 話題に上がっています

  • and enriched themselves with trivial toys,

    技術者達は 我々の関心を逸らし

  • with things like iPhones and apps and social media,

    iPone、アプリ、ソーシャルメディア

  • or algorithms that speed automated trading.

    株売買をスピードアップする アルゴリズムなどの

  • There's nothing wrong with most of these things.

    些細なもので自分たちを 豊かにしているかの様です

  • They've expanded and enriched our lives.

    これらはいけないこと ではありません

  • But they don't solve humanity's big problems.

    我々の生活を 豊かにし広げています

  • What happened?

    でも人類の課題は 解決できません

  • So there is a parochial explanation in Silicon Valley,

    何が起ったのでしょう?

  • which admits that it has been funding less ambitious companies

    シリコンバレーの お決まりの答えは

  • than it did in the years when it financed

    Intelや MicrosoftやAppleや Genentechなどへ

  • Intel, Microsoft, Apple and Genentech.

    投資していた時代に比べ

  • Silicon Valley says the markets are to blame,

    野心的な会社への 投資が減ったと言う事です

  • in particular the incentives that venture capitalists

    シリコンバレーは これを市場の責任にし

  • offer to entrepreneurs.

    特にベンチャーキャピタルの 企業家へのインセンティブが

  • Silicon Valley says that venture investing

    原因だとしています

  • shifted away from funding transformational ideas

    シリコンバレーによると

  • and towards funding incremental problems

    ベンチャーキャピタルは 革新的なアイデアから離れ

  • or even fake problems.

    ちょっとした改良や 実際にない問題にまで

  • But I don't think that explanation is good enough.

    投資するようになりました

  • It mostly explains what's wrong with Silicon Valley.

    でもそれだけではありません

  • Even when venture capitalists were at their most

    シリコンバレーに 問題があるのです

  • risk-happy, they preferred small investments,

    ベンチャーキャピタルが リスクを好んでいた時でさえ

  • tiny investments that offered an exit within 10 years.

    10年以内に 資金回収の条件の

  • V.C.s have always struggled

    小規模の投資が 好まれました

  • to invest profitably in technologies such as energy

    ベンチャーキャピタルは

  • whose capital requirements are huge

    多額の資金を要し 開発期間が長い

  • and whose development is long and lengthy,

    エネルギーなどの テクノロジーへの投資からは

  • and V.C.s have never, never funded the development

    なかなか利益を得られず

  • of technologies meant to solve big problems

    人類の課題を解決するような

  • that possess no immediate commercial value.

    即 商品価値を 生み出さない技術には

  • No, the reasons we can't solve big problems

    見向きもしませんでした

  • are more complicated and more profound.

    でも 人類の課題を 解決できない理由は

  • Sometimes we choose not to solve big problems.

    実はもっと複雑で深刻です

  • We could go to Mars if we want.

    我々が抱える大きな問題には ときにはわざと手を付けないこともあります

  • NASA even has the outline of a plan.

    火星に行きたければ 行けるのです

  • But going to Mars would follow a political decision

    NASAにはその 計画案があります

  • with popular appeal, and that will never happen.

    でも火星に行くことは 政治がからみ

  • We won't go to Mars, because everyone thinks

    世間の支持無しには 決して実現しないでしょう

  • there are more important things

    皆 火星に行くよりも

  • to do here on Earth.

    地球にはもっと 大切なことがあると

  • Sometimes, we can't solve big problems

    信じているからです

  • because our political systems fail.

    人類の課題を 解決出来ないときは

  • Today, less than two percent

    政治の機能不全 による事もあります

  • of the world's energy consumption

    現在 世界の エネルギー消費の2%以下が

  • derives from advanced, renewable sources

    現在 世界の エネルギー消費の2%以下が

  • such as solar, wind and biofuels,

    太陽光 風力 バイオ燃料など

  • less than two percent,

    先端技術による 再利用できるものです

  • and the reason is purely economic.

    2%にも足りません

  • Coal and natural gas are cheaper

    その理由は 経済的なものです

  • than solar and wind,

    石炭や天然ガスは

  • and petroleum is cheaper than biofuels.

    太陽熱や風力より安く

  • We want alternative energy sources

    石油はバイオ燃料より安い

  • that can compete on price. None exist.

    それに変わる安いエネルギーは

  • Now, technologists, business leaders

    必要とされているのに ないのです

  • and economists all basically agree

    さて 技術者 ビジネスリーダー

  • on what national policies and international treaties

    経済学者達は

  • would spur the development of alternative energy:

    新しいエネルギー開発を 奨励する

  • mostly, a significant increase in energy

    国内外の政策に 賛成しています

  • research and development,

    それらは主に エネルギーの研究開発推進と

  • and some kind of price on carbon.

    それ等は主に エネルギーの研究開発推進と

  • But there's no hope in the present political climate

    炭素価格制度の 法制化についてです

  • that we will see U.S. energy policy

    でも 今の政治の風潮では

  • or international treaties that reflect that consensus.

    このような世論を反映した アメリカのエネルギー政策や

  • Sometimes, big problems that had seemed technological

    国際条約は期待出来ません

  • turn out not to be so.

    また 技術的なものと 思った人類の課題が

  • Famines were long understood to be caused

    必ずしもそうではない こともあります

  • by failures in food supply.

    飢餓は長いこと 食料の供給に

  • But 30 years of research have taught us

    原因があると 思われてきました

  • that famines are political crisis

    でも30年経って 研究の結果は

  • that catastrophically affect food distribution.

    政治的な危機が起こす

  • Technology can improve things like crop yields

    食料供給の 大惨事だったのです

  • or systems for storing and transporting food,

    テクノロジーによって 農産物や貯蔵

  • but there will be famines so long as there are bad governments.

    運輸システムは 改善できますが

  • Finally, big problems sometimes elude solution

    政府が改善しなければ 飢餓は続きます

  • because we don't really understand the problem.

    そして 人類の課題は 解決されないときもあります

  • President Nixon declared war on cancer in 1971,

    それは我々が問題自体を 把握していないからです

  • but we soon discovered

    1971年 ニクソン大統領は 癌の撲滅を宣言しました

  • there are many kinds of cancer,

    でもその後 分かったことは

  • most of them fiendishly resistant to therapy,

    いろいろな癌があり

  • and it is only in the last 10 years

    治療が効かない厄介なものが 多いとわかりました

  • that effective, viable therapies

    やっとこの10年で

  • have come to seem real.

    効果的で具体的な治療法が

  • Hard problems are hard.

    現実となって来ました

  • It's not true that we can't solve big problems through technology.

    難しい問題は手強いです

  • We can, we must, but these four elements

    テクノロジーで大きな問題を 解決出来ないのではありません

  • must all be present:

    きちんと解決するには

  • Political leaders and the public

    4つの要素が必要です

  • must care to solve a problem;

    政治のリーダーと 一般市民が

  • institutions must support its solution;

    解決に向けて 問題に取り組み

  • It must really be a technological problem;

    各機関はそれを支持すること

  • and we must understand it.

    実際 技術的な問題 であるかを見極め

  • The Apollo mission,

    それを理解する事も必要です

  • which has become a kind of metaphor

    アポロ計画が

  • for technology's capacity to solve big problems,

    人類の課題を解決する

  • met these criteria.

    技術の力の象徴だと 思われていたのは

  • But it is an irreproducible model for the future.

    これらの要素を 満たしていたからなのです

  • It is not 1961.

    でも将来 これと同じことはできません

  • There is no galvanizing contest like the Cold War,

    今は1961年とは違い

  • no politician like John Kennedy

    冷戦のような 人々を奮い立たせる競争もなく

  • who can heroize the difficult and the dangerous,

    ケネディ大統領のように

  • and no popular science fictional mythology

    危険や困難に立ち向かう人を 英雄扱いしたり

  • such as exploring the solar system.

    太陽系探検のような

  • Most of all, going to the moon

    人々の心を掴む SF神話もありません

  • turned out to be easy.

    それに 何よりも 月に行く事は

  • It was just three days away.

    簡単だったのです

  • And arguably it wasn't even solving

    たったの3日で 行けたのです

  • much of a problem.

    それにより 何か大きな課題が

  • We are left alone with our day,

    解決したわけではないのです

  • and the solutions of the future will be harder won.

    そんな現代に生きる 我々にとって

  • God knows, we don't lack for the challenges.

    未来の課題は更に 高く立ちはだかります

  • Thank you very much.

    チャレンジは次々と やってきます

  • (Applause)

    ありがとうございました

So, we used to solve big problems.

翻訳: Reiko Bovee 校正: Miki Togo

字幕と単語

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B1 中級 日本語 TED アポロ 解決 課題 人類 技術

TED】ジェイソン・ポンタンテクノロジーは私たちの大きな問題を解決できるか?(ジェイソン・ポンティン:テクノロジーは私たちの大きな問題を解決できるか?) (【TED】Jason Pontin: Can technology solve our big problems? (Jason Pontin: Can technology solve our big problems?))

  • 3579 288
    VoiceTube に公開 2021 年 01 月 14 日
動画の中の単語