Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • Translator: Leslie Gauthier Reviewer: Joanna Pietrulewicz

    私達の文化ではセックスを

  • In our culture we tend to see sex

    女性よりも男性にとって より重要なものとみる傾向があります

  • as something that's more important to men than it is to women.

    でもそれは違います

  • But that's not true.

    実際には それについて話すことを 恥ずかしく思う女性が多いのです

  • What is true is that women often feel more shame in talking about it.

    女性の半数以上が密かに 何らかの性的な機能不全に悩んでいます

  • Over half of women quietly suffer from some kind of sexual dysfunction.

    オーガズムの男女差について 耳にすることも増えましたね

  • We've been hearing more about the orgasm gap.

    なんだか賃金格差の話みたいですけど もう少し ねばっとした話です

  • It's kind of like the wage gap but stickier ...

    (笑)

  • (Laughter)

    異性愛の女性がセックスで

  • Straight women tend to reach climax

    クライマックスに到達する割合は 60%未満です

  • less than 60 percent of the time they have sex.

    男性の場合は 90%です

  • Men reach climax 90 percent of the time they have sex.

    このために女性には 怪しげな薬や

  • To address these issues, women have been sold flawed medication,

    テストステロンのクリームが 売りつけられ

  • testosterone creams ...

    安全性が未確認の 性器への注射まで勧められてきました

  • even untested genital injections.

    でも本当は 女性のセクシュアリティは 薬を飲んで治せるものではないのです

  • The thing is, female sexuality can't be fixed with a pill.

    だって 壊れているのではなく

  • That's because it's not broken:

    正しく理解されていない だけなのですから

  • it's misunderstood.

    私達の文化では 何世紀にも渡って 女性のセクシュアリティについて

  • Our culture has had a skewed and medically incorrect picture

    偏りのある 医学的に誤った見方をしてきました

  • of female sexuality

    半数以上の女性が 何らかの性的な問題を 抱えているとすれば

  • going back centuries.

    性に関する私達の考えが 女性には合わないのかもしれません

  • If over half of women have some kind of sexual problem,

    女性の体がどう実際に機能するのか もっと明確に理解する必要があります

  • maybe our idea of sexuality doesn't work for women.

    私はジャーナリストで

  • We need a clearer understanding of how women actually work.

    最近 本を出版しました

  • I'm a journalist,

    女性の性についての理解が いかに変わりつつあるかについてです

  • and I recently wrote a book

    セクシュアリティの定義自体 科学が男性だけのものだった時代に遡ります

  • about how our understanding of female sexuality is evolving.

    男性の科学者は 女性の体を

  • So sexuality itself was defined back when men dominated science.

    自分達の偏った見方で 捉えがちでした

  • Male scientists tended to see the female body

    単に女性に 経験したことを 訊くこともできたはずですが

  • through their own skewed lens.

    彼らは女性の体を まるで未知の土地を 眺めるかのごとく観察したのです

  • They could've just asked women about their experience.

    今でもなお 女性の射精や Gスポットの存在が 議論されています

  • Instead they probed the female body like it was a foreign landscape.

    まるで宇宙人や UFOの話であるかのように

  • Even today we debate the existence of female ejaculation and the G-spot

    「本当に存在するのか?」なんてね

  • like we're talking about aliens or UFOs.

    (笑)

  • "Are they really out there?"

    LGBTQI の女性のセクシュアリティに 関してはさらにひどいもので

  • (Laughter)

    その存在は 特に嫌悪され ないがしろにされてきました

  • All this goes double for LGBTQI women's sexuality,

    女性の体についての無知は 何世紀にも遡るもので

  • which has been hated and erased in specific ways.

    近代医学の幕開けに始まります

  • Ignorance about the female body goes back centuries.

    16世紀の時代を 想像してみましょう

  • It goes back to the beginning of modern medicine.

    ヨーロッパでは 科学革命が起きていました

  • Cast your mind back to the 16th century,

    知識人の男性達は 古い教義に異を唱えていました

  • a time of scientific revolution in Europe.

    望遠鏡を作って 天体を眺めたりもしました

  • Men of ideas were challenging old dogmas.

    進歩を遂げていたのです

  • They were building telescopes to gaze up at the stars.

    ある分野では

  • We were making progress ...

    そして解剖学の父は

  • sometimes.

    今 私は「父」と言いましたが それは実際 男しかいなかったからで

  • You see, the fathers of anatomy --

    彼らは女性の股の間を 覗き込んで

  • and I say "fathers" because, let's face it, they were all dudes --

    見たものを分類しようとしていました

  • were poking about between women's legs

    クリトリスについては よく理解ができませんでした

  • and trying to classify what they saw.

    子供を作ることには 何も関係がないように見えたのです

  • They weren't quite sure what to do with the clitoris.

    当時の権威ある解剖学者は

  • It didn't appear to have anything to do with making babies.

    クリトリスはおそらく何らかの 成長の異常によるもので

  • The leading anatomist at the time declared

    (笑)

  • that it was probably some kind of abnormal growth --

    それがある女性は おそらく 雌雄同体なのだろうと結論づけました

  • (Laughter)

    あまりに衝撃的な話で 親達は 娘のクリトリスが大きすぎると思うと

  • and that any woman who had one was probably a hermaphrodite.

    切除することもあったくらいです

  • It got so bad that parents would sometimes have their daughter's clitoris cut off

    そうです

  • if it was deemed too large.

    これは現代 女性器割礼と 呼ばれている行為です

  • That's right.

    西洋社会においても なんと20世紀まで行われていたのです

  • Something we think of today as female genital mutilation

    皆さんはこう思いますよね

  • was practiced in the West as late as the 20th century.

    そこまで 女性の体について 理解できなかったのなら

  • You have to wonder:

    女性に教えてもらえばよかったのに

  • if they were that confused about women's bodies,

    でも こうも思うでしょう 「そんなの どれも過去の話で

  • why didn't they just ask women for a little help?

    今の世界は全く違う

  • But you must be thinking, "All that was history.

    女性は何でも持っている

  • It's a different world now.

    避妊用のピルもあるし

  • Women have everything.

    セクシーな写真も送れるし デートアプリもあるし 陰部もデコれる」

  • They have the birth control pill,

    (笑)

  • they have sexting and Tinder and vajazzling."

    今は状況が良くなっているはず

  • (Laughter)

    でも医学は女性の体について 未だに無知なのです

  • Things must be better now.

    この形が何か どのぐらいの方がわかりますか?

  • But medical ignorance of the female body continues.

    これがクリトリスの全体構造です

  • How many of you recognize this?

    クリトリスは豆ぐらいの大きさの 小さな突起だと思われがちですが

  • It's the full structure of the clitoris.

    実際には体の内部に 広がっているのです

  • We think of the clitoris as this little pea-sized nub,

    大部分は皮膚の内側にあって

  • but actually it extends deep into the body.

    ペニスと変わらないほどの 勃起組織があるのです

  • Most of it lies under the skin.

    きれいでしょう

  • It contains almost as much erectile tissue as the penis.

    ちょっと白鳥みたいでしょう

  • It's beautiful, isn't it?

    (笑)

  • It looks a little like a swan.

    この彫刻はソフィア・ウォレスという アーティストの作品で

  • (Laughter)

    『クリテラシー』プロジェクトの一環です

  • This sculpture is by an artist named Sophia Wallace

    (笑)

  • as part of her "Cliteracy" project.

    クリトリスのリテラシー(理解)が 足りないというのですが

  • (Laughter)

    実際 その通りで クリトリスの構造が

  • She believes we need more "cliteracy,"

    研究者によって 3Dマッピングされたのは 2009年になってからのことです

  • and it's true, considering that this structure

    人間のゲノムのマッピングが 全て終わった後だったのです

  • was only fully 3-D mapped by researchers in 2009.

    (笑)

  • That was after we finished mapping the entire human genome.

    こういった無知によって 実際に問題が生じています

  • (Laughter)

    2005年に医学誌において

  • This ignorance has real-life consequences.

    泌尿器科医 ヘレン・オコーネル博士が 学会に警鐘を鳴らしました

  • In a medical journal in 2005,

    クリトリスの構造が未だに 基本的な医学誌や教科書の

  • Dr. Helen O'Connell, a urologist,

    どこにも掲載されていないというのです

  • warned her colleagues that this structure was still nowhere to be found

    あの『グレイ解剖学』にもです

  • in basic medical journals --

    これは手術の際に重大な結果を 引き起こしかねません

  • textbooks like "Gray's Anatomy."

    考えてみましょう

  • This could have serious consequences for surgery.

    男性の皆さん

  • Take this in.

    想像してください 皆さんはペニスを失う危険があって

  • Gentlemen:

    それが医師達が どこにあって どんな外観なのか

  • imagine if you were at risk of losing your penis

    よく分かっていないからだとしたら?

  • because doctors weren't totally sure where it was

    無理もないことですが

  • or what it looked like.

    女性の多くもまた 自分の性器の構造を はっきりとは理解していません

  • Unsurprisingly,

    彼女達のせいではないのです

  • many women aren't too clear on their own genital anatomy either.

    クリトリスは多くの場合 性教育に使われる図にも載っていないのです

  • You can't really blame them.

    女性は自分達の体が 文化の中で きちんと理解されていないか

  • The clitoris is often missing from many sex-ed diagrams, too.

    ともすれば 完全に軽蔑され 嫌悪されていると感じています

  • Women can sense that their culture views their bodies with confusion at best,

    女性の多くがまだ 自分の性器を 汚い または不十分だと思っています

  • outright disdain and disgust at worst.

    自分の外陰部を

  • Many women still view their own genitals as dirty or inadequate.

    ポルノで見るような きれいに整ったものと 比較する人が多くなっています

  • They're increasingly comparing their vulvas

    女性器整形というビジネスが 女性や10代の女子の人気を得て

  • with the neat and tiny ones they see in pornography.

    急成長している一因です

  • It's one reason why labiaplasty is becoming a skyrocketing business

    こういったことを全て 些細なことだと感じる人もいます

  • among women and teen girls.

    本の執筆中に 夕食会の席で 誰かがこう言いました

  • Some people feel that all this is a trivial issue.

    「セクシュアリティは 先進国の問題でしょう?

  • I was writing my book when I was at a dinner party

    世界では女性達はもっと重要な問題に 取り組んでいるのでは?」

  • and someone said, "Isn't sexuality a first-world problem?

    もちろん そうです

  • Aren't women dealing with more important issues all over the world?"

    でも 性を些細な問題だと一蹴したがるのも 問題の一部だと思うのです

  • Of course they are.

    私達の文化は一見してセックスに すっかり囚われているかのようです

  • But I think the impulse to trivialize sex is part of our problem.

    性を使って あらゆる物を売り込みます

  • We live in a culture that seems obsessed with sex.

    セクシーに見せることは

  • We use it to sell everything.

    自分にできる一番重要なことだと 女性に伝えています

  • We tell women that looking sexy

    でも本当は 私達はセックスを 矮小化しているのです

  • is one of the most important things you can do.

    セックスを その本来の姿の 悲しい薄っぺらな影に貶めているのです

  • But what we really do is we belittle sex.

    セックスは単なる行為以上のものです

  • We reduce it to a sad shadow of what it truly is.

    ロリ・ブロット博士と お話ししました

  • Sex is more than just an act.

    女性の性の問題を扱う 心理学者で

  • I spoke with Dr. Lori Brotto,

    トラウマに苦しむ患者も診ています

  • a psychologist who treats sexual issues in women,

    彼女は 診察した何百人もの女性は 皆同じことを訴える傾向があると言います

  • including survivors of trauma.

    「自分を完全に感じられない」 と言うのだそうです

  • She says the hundreds of women she sees all tend to repeat the same thing.

    パートナーや彼女達自身との つながりを失ったと感じているのです

  • They say, "I don't feel whole."

    セックスとは何なのでしょう?

  • They feel they've lost a connection with their partners and themselves.

    従来の定義では セックスという行為は

  • So what is sex?

    直線的で目標に向かって進む プロセスとされてきました

  • We've traditionally defined the act of sex

    強い欲望から始まって

  • as a linear, goal-oriented process.

    濃厚なペッティングが続いて

  • It's something that starts with lust,

    ラストはハッピーエンディング

  • continues to heavy petting

    でも多くの女性はセックスを そんなふうには経験しません

  • and finishes with a happy ending.

    それは直線的というよりも むしろ円を描くようなものです

  • Except many women don't experience it this way.

    これは女性の性的な興奮と 欲望についての新たなモデルで

  • It's less linear for them and more circular.

    ローズマリー・バッソン博士が 考案したものです

  • This is a new model of women's arousal and desire

    色々 分かりますね

  • developed by Dr. Rosemary Basson.

    女性が性的な関係を始めるには 様々な理由があることも そうです

  • It says many things,

    性欲だけではないのです

  • including that women can begin an encounter for many different reasons

    例えば 好奇心とか

  • that aren't desire,

    クライマックスが1回のこともあるし 複数回のこともある

  • like curiosity.

    またはクライマックスに全く達しなくても 満足することもある

  • They can finish with a climax or multiple climaxes,

    どれもノーマルなのです

  • or satisfaction without a climax at all.

    セクシュアリティをもっと豊かに 定義すべきだと唱え始めている人もいます

  • All options are normal.

    あなたの性的な自認が男性であれ 女性であれ どちらでもないにしろ

  • Some people are starting to champion a richer definition of sexuality.

    セックスとは自らの五感との 関係性です

  • Whether you identify as male, female or neither gender,

    スローダウンして

  • sex is about our relationship to the senses.

    体の声に耳を傾け

  • It's about slowing down,

    今 この瞬間に集中すること

  • listening to the body,

    心身の健康と幸福に関するものです

  • coming into the present moment.

    言いかえれば

  • It's about our whole health and well-being.

    セックスの本質は けがれたものではなく

  • In other words,

    聖なるものなのです

  • sex at its true breadth isn't profane,

    これは現在 多くの女性が 自分達の性を 再定義しつつある理由のひとつです

  • it's sacred.

    彼女達は問うています 「自分にとってセックスとは何か」

  • That's one reason why women are redefining their sexuality today.

    彼女達は実践しつつ探求しています ハッピーエンディングにこだわるのではなく

  • They're asking: What is sex for me?

    むしろ完全に 感じようとしています

  • So they're experimenting with practices that are less about the happy ending --

    スピリチュアルなセックスのクラスや

  • more about feeling whole.

    マスタベーションの ワークショップを試したり

  • So they're trying out spiritual sex classes,

    自分でポルノの撮影まで やってみたりして

  • masturbation workshops --

    実際の身体がもつ多様性を 称えているのです

  • even shooting their own porn

    これでもまだセックスは些細な問題だと 感じる人は考えてみてください

  • that celebrates the diversity of real bodies.

    自分の体を理解することは 性教育と同意という―

  • For anyone who still feels this is a trivial issue, consider this:

    大きな問題を考える上で 非常に重要です

  • understanding your body is crucial to the huge issue

    どう触れれば心地良いのか どのくらいの強さ・速度がいいのか

  • of sex education and consent.

    どう展開すべきか 直に感じてよく知っていれば

  • By deeply, intimately knowing what kind of touch feels right,

    どんな触れ方がよくないのか もっとはっきり分かりますし

  • what pressure, what speed, what context,

    自信をもって 伝えられるようになります

  • you can better know what kind of touch feels wrong

    これは突き詰めれば 女性がもっと いいセックスをするということでも

  • and have the confidence to say so.

    男性と同じくらいオーガズムを 得られるようにすることでもありません

  • This isn't ultimately about women having more or better sex.

    自分自身を受け入れ 自分だけの経験を受け入れることです

  • It's not about making sure women have as many orgasms as men.

    自分の体の専門家になる ということです

  • It's about accepting yourself and your own unique experience.

    自分の言葉で歓びや満足を 定義するということです

  • It's about you being the expert on your body.

    もし全くセックスをしないのが 一番幸福なのならば

  • It's about defining pleasure and satisfaction on your terms.

    それで全く構わないのです

  • And if that means you're happiest having no sex at all,

    セックスを心身の健康と 幸福の一部として定義するならば

  • that's perfect, too.

    女性達がそれを完全に 自分のものにできるようにすることが

  • If we define sex as part of our whole health and well-being,

    男女平等への 重要な次のステップです

  • then empowering women and girls to fully own it

    そんな世界は女性にとってだけではなく 皆にとっていい世界になるでしょう

  • is a crucial next step toward equality.

    ありがとうございました

  • And I think it would be a better world not just for women

    (拍手)

  • but for everyone.

  • Thank you.

  • (Applause)

Translator: Leslie Gauthier Reviewer: Joanna Pietrulewicz

私達の文化ではセックスを

字幕と単語

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B1 中級 日本語 TED 女性 セックス クリトリス 男性 定義

TED】サラ・バルマク:女性のセクシュアリティについてのシンプルではない真実 (女性のセクシュアリティについてのシンプルではない真実|サラ・バルマク) (【TED】Sarah Barmak: The uncomplicated truth about women's sexuality (The uncomplicated truth about women's sexuality | Sarah Barmak))

  • 1504 43
    林宜悉 に公開 2021 年 01 月 14 日
動画の中の単語