字幕表 動画を再生する
So I'm going to talk about work,
翻訳: Keiichi Kudo 校正: ツカモト ニキ
specifically why people can't seem
これは仕事についての話です
to get work done at work,
特にどうして私たちは職場で
which is a problem we all kind of have.
仕事ができないのか
But let's, sort of, start at the beginning.
という問題について話します
So we have companies and non-profits and charities
まずは最初から説明しましょう
and all these groups
企業やNPOや慈善団体
that have employees
様々な組織があり
or volunteers of some sort.
そこには従業員や
And they expect these people who work for them
ボランティアなどの人々が働いています
to do great work --
雇用主はここで働く人々から
I would hope, at least.
素晴らしい仕事を期待している
At least good work, hopefully, at least it's good work --
そう思いたいです
hopefully great work.
最低限でも良い仕事を
And so what they typically do is they decide
素晴らしい仕事を期待しています
that all these people need to come together in one place
そこで彼らは通常
to do that work.
従業員を一か所にまとめて
So a company, or a charity, or an organization of any kind,
そこで仕事をさせます
they typically -- unless you're working in Africa,
つまり企業、団体などの組織では
if you're really lucky to do that --
アフリカへの異動があるぐらい
most people have to go to an office every day.
ラッキーでない限り
And so these companies,
普通の人は毎日職場へ通勤します
they build offices.
そこで会社は
They go out and they buy a building, or they rent a building,
オフィスを設けます
or they lease some space,
物件を購入 あるいは賃借し
and they fill the space with stuff.
または部屋をリースして
They fill it with tables, or desks,
そこにいろいろ詰め込みます
chairs, computer equipment,
机 あるいはデスク
software,
イス コンピュータ
Internet access,
ソフトウェア
maybe a fridge, maybe a few other things,
インターネット環境
and they expect their employees, or their volunteers,
もしかしたら冷蔵庫などのおまけも
to come to that location every day to do great work.
そして従業員が毎日そこに通勤して
It seems like it's perfectly reasonable to ask that.
素晴らしい仕事をすることを期待します
However, if you actually talk to people
ごく当たり前な事に聞こえます
and even question yourself,
ここで質問を出します
and you ask yourself,
みなさんもどうぞ
where do you really want to go when you really need to get something done?
自分自身に問いかけてください
You'll find out that people don't say
『仕事に集中したい時、どこに行きますか?』
what businesses think they would say.
この質問に、人は上司の期待とは
If you ask people the question: where do you really need to go
別の回答を出すのです
when you need to get something done?
「仕事に集中したい時にあなたが
Typically you get three different kinds of answers.
行きたい場所は?」と聞くと
One is kind of a place or a location or a room.
3種類の答が出ます
Another one is a moving object
一つは部屋や空間
and a third is a time.
もう一つは移動手段
So here's some examples.
そして時間です
When I ask people -- and I've been asking people this question for about 10 years --
例を出しましょう
I ask them, "Where do you go when you really need to get something done?"
私は10年間この質問を出しています
I'll hear things like, the porch, the deck,
「仕事に集中したい時 どこへ行きますか?」
the kitchen.
かえってくる返事はベランダや
I'll hear things like an extra room in the house,
キッチン
the basement,
自宅の空き部屋
the coffee shop, the library.
地下室
And then you'll hear things like the train,
カフェや図書館など
a plane, a car -- so, the commute.
それに電車や
And then you'll hear people say,
飛行機や車 - つまり乗り物
"Well, it doesn't really matter where I am,
そしてこんな答えも聞きます
as long as it's really early in the morning or really late at night or on the weekends."
「早朝か深夜 または週末なら
You almost never hear someone say the office.
どこであっても構いません」
But businesses are spending all this money on this place called the office,
オフィスと答える人はほぼゼロ
and they're making people go to it all the time,
企業はオフィスと呼ばれる空間にお金をかけ
yet people don't do work in the office.
人々にそこを利用させますが
What is that about?
誰もそこで仕事をしない
Why is that?
これは何なんだ?
Why is that happening?
何故だろう?
And what you find out is that, if you dig a little bit deeper,
何故こうなったのか?
you find out that people --
この問題にもう少し踏み込むと
this is what happens --
原因が見えてきます
people go to work,
つまりこういう事です
and they're basically trading in their workday
人々は職場に行くと
for a series of "work moments."
一日の勤務時間を
That's what happens at the office.
多くの作業時間に小分けされます
You don't have a workday anymore. You have work moments.
これがオフィスの現状です
It's like the front door of the office is like a Cuisinart,
「勤務日」が「作業時間」に
and you walk in and your day is shredded to bits,
オフィスの入り口がシュレッダーで
because you have 15 minutes here and 30 minutes there,
一日の時間がバラバラにされるように
and then something else happens and you're pulled off your work,
こっちで15分 あっちで30分
and you've got to do something else, then you have 20 minutes, then it's lunch.
突然の用事で仕事から引き離され
Then you have something else to do.
そしたら20分後に昼休み
Then you've got 15 minutes, and someone pulls you aside and asks you this question,
その後また別の作業があり
and before you know it, it's 5 p.m.,
15分後、頼みごとをされる
and you look back on the day,
気がつけばもう5時に
and you realize that you didn't get anything done.
一日を振り返れば
I mean, we've all been through this.
何もロクにできなかった事に気づく
We probably went through it yesterday,
そんな経験ないですか?
or the day before, or the day before that.
昨日はどうでしたか?
You look back on your day, and you're like, I got nothing done today.
一昨日は、それともその前の日は?
I was at work.
夕方になって 「何もしていない!」と気づく
I sat at my desk. I used my expensive computer.
仕事には行った
I used the software they told me to use.
デスクに座り、高いパソコンを使った
I went to these meetings I was asked to go to.
用意されたソフトウェアを使用した
I did these conference calls. I did all this stuff.
出席するべき会議にも出た
But I didn't actually do anything.
電話会議もして、こんなにやったのに
I just did tasks.
実際には何もしていない
I didn't actually get meaningful work done.
作業をこなしただけだ
And what you find is that, especially with creative people --
意味のある仕事は何もしていない
designers, programmers,
そうして気づくのは
writers, engineers,
デザイナーやプログラマや
thinkers --
ライターやエンジニア
that people really need
思想家などの
long stretches of uninterrupted time to get something done.
クリエイティブな仕事には
You cannot ask somebody to be creative in 15 minutes
邪魔がない一定の時間が必要だという事です
and really think about a problem.
問題に創造的に取り組むのに
You might have a quick idea,
15分ではとても無理です
but to be in deep thought about a problem and really consider a problem carefully,
小手先のアイデアは出てきても
you need long stretches of uninterrupted time.
じっくり取り組んで慎重に考え抜くには
And even though the workday is typically eight hours,
邪魔のない一定の時間が必要となります
how many people here have ever had eight hours to themselves at the office?
勤務時間は通常8時間ですが
How about seven hours?
実際に8時間集中できる人はいますか?
Six? Five? Four?
7時間は?
When's the last time you had three hours to yourself at the office?
6? 5? 4?
Two hours? One, maybe?
最近3時間通しで仕事に打ち込めましたか?
Very, very few people actually have
2時間は? 1時間なら?
long stretches of uninterrupted time at an office.
邪魔の入らない一定の時間を
And this is why people choose to do work at home,
得る人は本当に数人しかいません
or they might go to the office,
だから家で仕事をするのを好むのです
but they might go to the office really early in the day,
あるいはオフィスへ行っても
or late at night when no one's around,
誰もいない早朝か
or they stick around after everyone's left, or they go in on the weekends,
夜遅くに行く人もいます
or they get work done on the plane,
又は残業する人、週末出勤する人
or they get work done in the car or in the train
飛行機で仕事をする人
because there are no distractions.
車や電車で仕事する人もいます
Now, there are different kinds of distractions,
それなら邪魔がないからです
but there aren't the really bad kinds of distractions
別の種類の邪魔が入ったりもしますが
that I'll talk about in just a minute.
特にひどい妨害でもないです
And this sort of whole phenomenon
それについても話しましょう
of having short bursts of time to get things done
仕事をしようとする時
reminds me of another thing
ばらけた短時間しか取れないという現象は
that doesn't work when you're interrupted,
妨害されるとうまくいかない
and that is sleep.
別の事と似ています
I think that sleep and work are very closely related,
それは睡眠です
and it's not just that you can work while you're sleeping
睡眠と仕事はよく似ています
and you can sleep while you're working.
別に睡眠中に仕事ができるとか
That's not really what I mean.
仕事をしながら居眠りをするとか
I'm talking specifically about the fact
そういった話ではなく
that sleep and work
睡眠と仕事は
are phased-based,
どちらも周期、
or stage-based, events.
またはステージごとに
So sleep is about sleep phases, or stages --
続く現象だということです
some people call them different things.
「周期」と「ステージ」
There's five of them,
どちらも意味は同じですが、
and in order to get to the really deep ones, the really meaningful ones,
睡眠には 5 つの段階があります
you have to go through the early ones.
深く、効果ある安眠を得るためには
And if you're interrupted while you're going through the early ones --
初段階の睡眠を経る必要があります
if someone bumps you in bed,
誰かがぶつかったり
or if there's a sound, or whatever happens --
物音がしたりなど
you don't just pick up where you left off.
妨害が起きると
If you're interrupted and woken up,
眠りなおすのは簡単ではありません
you have to start again.
いきなり起こされたら
So you have to go back a few phases and start again.
また繰り返しです
And what ends up happening -- sometimes you might have days like this
初期段階に戻ってまた眠りなおす
where you wake up at eight in the morning, or seven in the morning,
こんな経験をした事はないですか?
or whenever you get up,
朝8時、または7時ごろ
and you're like, man, I didn't really sleep very well.
いつもの時間に起きたのに
I did the sleep thing -- I went to bed, I laid down --
うーん よく眠れなかったなあ と感じる
but I didn't really sleep.
横になって寝る 一応「睡眠」の形はとっても
People say you go to sleep,
本当の「睡眠が」取れなかったのです
but you really don't go to sleep, you go towards sleep.
「眠りにつく」と言いますが
It just takes a while. You've got to go through these phases and stuff,
実際は 「眠りに向かっていく」のです
and if you're interrupted, you don't sleep well.
段階を踏むので時間がかかります
So how do we expect -- does anyone here expect someone to sleep well
邪魔が入ると安眠になりません
if they're interrupted all night?
一晩中妨害されてもぐっすり眠れる
I don't think anyone would say yes.
そんな人がいると思いますか?
Why do we expect people to work well
多分いないでしょう
if they're being interrupted all day at the office?
オフィスで一日中妨害される人たちに
How can we possibly expect people to do their job
どうやって良い成果が望めるのでしょう?
if they're going to the office to be interrupted?
妨害が入るオフィスでどうやって
That doesn't really seem like it makes a lot of sense to me.
仕事をしろと言えるのでしょうか?
So what are these interruptions that happen at the office
無茶苦茶でしょう
that don't happen at other places?
では、他の場所では起きない
Because in other places, you can have interruptions,
オフィス内の妨害とは一体何でしょう?
like, you can have the TV,
外の場所にも誘惑はあります
or you could go for a walk,
テレビがあったり
or there's a fridge downstairs,
散歩にも出られたり
or you've got your own couch, or whatever you want to do.
下には冷蔵庫があったり
And if you talk to certain managers,
楽になれるソファなど、 自由にできます
they'll tell you that they don't want their employees to work at home
管理職の方と話してみると
because of these distractions.
従業員に家で仕事をして欲しくない理由として
They'll also say --
こういった妨害の例が出ます
sometimes they'll also say,
他にも、「自分の目の-
"Well, if I can't see the person, how do I know they're working?"
-届かない場所にいるなら-
which is ridiculous, of course, but that's one of the excuses that managers give.
-ちゃんと仕事をしているか分からない!」
And I'm one of these managers.
馬鹿な話ですが、そう言い訳する上司もいます
I understand. I know how this goes.
わたし自身もマネージャーです
We all have to improve on this sort of thing.
ちゃんと問題を心得ています
But oftentimes they'll cite distractions.
我々が改善していかなくてはなりません
"I can't let someone work at home.
しかし彼らはしばしば誘惑について言及します
They'll watch TV. They'll do this other thing."
「家で仕事なんてとんでもない」
It turns out that those aren't the things that are really distracting.
「TVを見たり別の事をしているだろう」
Because those are voluntary distractions.
それらは本当の妨害ではないのです
You decide when you want to be distracted by the TV.
そういうのは任意で発生する妨害だからです
You decide when you want to turn something on.
テレビという誘惑を見るのは本人が選択します
You decide when you want to go downstairs or go for a walk.
妨害要因に触れるときは本人が選択します
At the office, most of the interruptions and distractions
冷蔵庫や散歩に向かうときも本人の選択
that really cause people not to get work done
オフィスで人々の仕事の中断させる
are involuntary.
邪魔や妨害のほとんどは
So let's go through a couple of those.
強制的です
Now, managers and bosses
例をいくつか出しましょう
will often have you think that the real distractions at work
マネージャーや上司は
are things like Facebook and Twitter
職場での本当の妨害は
and YouTube and other websites,
Facebook Twitter
and in fact, they'll go so far
Youtube などのサイトであると信じています
as to actually ban these sites at work.
そして彼らは
Some of you may work at places where you can't get to these certain sites.
そうしたサイトを職場で禁止します
I mean, is this China? What the hell is going on here?
みなさんの職場もこんな感じですか?
You can't go to a website at work,
ここは中国か?一体どうしてしまったんだ
and that's the problem, that's why people aren't getting work done,
従業員がツイッターを使うから
because they're going to Facebook and they're going to Twitter?
仕事の効率が上がらない。
That's kind of ridiculous. It's a total decoy.
だから職場のネットへのアクセスが検閲される。
And today's Facebook and Twitter and YouTube,
馬鹿げています。問題はそこじゃありません
these things are just modern-day smoke breaks.
この場合のFacebook Twitter Youtube は
No one cared about letting people take a smoke break for 15 minutes
現代の「煙草タイム」みたいなものです
10 years ago,
10年前は一服しに15分間抜け出す人がいても
so why does everyone care about someone going to Facebook here and there,
誰も構いませんでした
or Twitter here and there, or YouTube here and there?
それなのにどうして あっちでもこっちでも
Those aren't the real problems in the office.
Facebook Twitter Youtube などの利用を問題視するのでしょう?
The real problems are what I like to call
オフィスの本当の問題はここではありません
the M&Ms,
本当の問題は
the Managers and the Meetings.
わたしが M&M's と呼んでいる
Those are the real problems in the modern office today.
マネージャーとミーティングです
And this is why things don't get done at work --
現在のオフィスにおける本当の問題です
it's because of the M&Ms.
職場で仕事が片づかない理由が
Now what's interesting is,
この M&M's です
if you listen to all the places that people talk about doing work --
興味深いことに
like at home, or in a car, or on a plane,
仕事をする場所として挙げられた場所ー
or late at night, or early in the morning --
家 車の中 飛行機
you don't find managers and meetings.
あるいは夜や早朝ー
You find a lot of other distractions, but you don't find managers and meetings.
そこには上司や会議もありません
So these are the things that you don't find elsewhere,
他の誘惑は山ほどありますが 上司や会議はありません
but you do find at the office.
職場にあって他にはないもの
And managers are basically people
それがこの二つです
whose job it is to interrupt people.
マネージャーとは基本的に
That's pretty much what managers are for. They're for interrupting people.
人の邪魔をすることが役なのです
They don't really do the work,
それが仕事なんですよ、人の邪魔をするのが
so they have to make sure everyone else is doing the work, which is an interruption.
彼らはあまり仕事をしないので
And we have a lot of managers in the world now,
他の仕事を確認しに来ます。これが妨害となります
and there's a lot of people in the world now,
世界中にはたくさんのマネージャーがいます
and there's a lot of interruptions in the world now because of these managers.
そしてたくさんの人がいます
They have to check in: "Hey, how's it going?
世界では毎日上司による邪魔が起こっています
Show me what's up," and this sort of thing
「どうだ?どれくらい進んだ?」のような事をいって
and they keep interrupting you at the wrong time,
見回りにやって来ます
while you're actually trying to do something they're paying you to do,
あなたが金をもらってやっている
they tend to interrupt you.
仕事の最中に度悪いタイミングで訪れ
That's kind of bad.
妨害するのです
But what's even worse is the thing that managers do most of all,
これは良くないですね
which is call meetings.
それよりマネージャーが頻繁にやる事
And meetings are just toxic,
それは会議を開く事です
terrible, poisonous things
職場での一日の中で
during the day at work.
会議とは全く有害で毒々しい
We all know this to be true,
悪質なものです
and you would never see a spontaneous meeting called by employees.
みんな分かっているでしょう
It doesn't work that way.
従業員が開く会議を見た事ありますか?
The manager calls the meeting
そういう仕組みじゃないですよね
so the employees can all come together,
マネージャーが会議を開き
and it's an incredibly disruptive thing to do to people --
従業員がみんな集まります
is to say, "Hey look,
とんでもなく邪魔な行為です
we're going to bring 10 people together right now and have a meeting.
「みんな、ちょっと」
I don't care what you're doing.
「ミーティングだ、10人集まってくれ」
Just, you've got to stop doing what you're doing, so you can have this meeting."
「今何をしているなんて関係ない」
I mean, what are the chances that all 10 people are ready to stop?
「とにかく会議だ、今していることは止めて」
What if they're thinking about something important?
全員都合よく作業を中断できるのですか?
What if they're doing important work?
大事な考え事も?
All of a sudden you're telling them that they have to stop doing that
とても重要な仕事も?
to do something else.
上司が突然、他の事のために
So they go into a meeting room, they get together,
今している事をやめろと言う
and they talk about stuff that doesn't really matter usually.
そうしてみんなが集まり会議が開かれ
Because meetings aren't work.
大抵大した事でもない事を話し合うのです
Meetings are places to go to talk about things you're supposed to be doing later.
会議は仕事ではありません
But meetings also procreate.
今後実行するべき事について話し合うものです
So one meeting tends to lead to another meeting
しかし会議というものは増殖します
and tends to lead to another meeting.
つまり一つの会議が次の会議に繋がり
There's often too many people in the meetings,
そしてまた次の会議へと繋がっていきます
and they're very, very expensive to the organization.
必要以上の人数が会議に参加する事が多いので
Companies often think of a one-hour meeting as a one-hour meeting,
組織にとって非常にコストのかかります
but that's not true, unless there's only one person in that meeting.
1時間の会議は1時間分でしょうか?
If there are 10 people in the meeting, it's a 10-hour meeting; it's not a one-hour meeting.
参加者が一人でない限り、それは違います
It's 10 hours of productivity taken from the rest of the organization
10名参加ならそれは10時間に及ぶ会議です
to have this one one-hour meeting,
1時間の会議を一回開くために効率いい仕事を
which probably should have been handled by two or three people
10時間分奪った結果になるのです
talking for a few minutes.
そしておそらく本来なら2~3人が
But instead, there's a long scheduled meeting,
数分で片づけられたはずの会議でしょう
because meetings are scheduled the way software works,
なのに会議は長時間の予定で立てられます
which is in increments of 15 minutes, or 30 minutes, or an hour.
スケジュールソフトの通りに
You don't schedule an eight-hour meeting with Outlook.
15分 30分 1時間の間隔で時間が分けられます
You can't. I don't even know if you can.
Outlookで8時間の会議を予定したりしません
You can go 15 minutes or 30 minutes or 45 minutes or an hour.
元々可能なのかは分かりませんが
And so we tend to fill these times up
15分 30分 45分 1時間単位でスケジュールでき
when things should really go really quickly.
そして本当はそれより早く済むはずでも
So meetings and managers are two major problems in businesses today,
この時間単位で予定が決まっていきます
especially to offices.
『会議と上司』が、特にオフィス環境において
These things don't exist outside of the office.
今日のビジネスで起こる2大問題なのです。
So I have some suggestions
オフィスの外ではこれらは存在しません
to remedy the situation.
そこで、この状況を是正するため
What can managers do --
いくつかの提案があります
enlightened managers, hopefully --
マネージャー 願わくば
what can they do to make the office a better place for people to work,
過ちに気づいたマネージャーができる事
so it's not the last resort, but it's the first resort?
最後ではなく最初の選択肢としてオフィスが人々に
It's that people start to say,
仕事をする場所として選ばれるには何をすべきか?
"When I really want to get stuff done, I go to the office."
人々が「仕事を片づけたいときは
Because the offices are well equipped,
オフィスへ行きます」 と言うようにするという事です
everything should be there for them to do their work,
オフィスは設備が充実していますし
but they don't want to go there right now, so how do we change that?
仕事をするのに必要なものは揃っているはずです
I have three suggestions I'll share with you guys.
それでも人々に選ばれない ではどうしたら?
I have about three minutes, so that'll fit perfectly.
ここで紹介したい提案が3つあります
We've all heard of the casual Friday thing.
残り時間も3分なのでちょうど良いですね
I don't know if people still do that.
「カジュアルフライデー」というものをご存知ですね
But how about "no-talk Thursdays?"
今でもやっているか分かりませんが
How about --
それにちなんで「サイレント・サーズデー」です
pick one Thursday once a month
例えば
and cut that day in half and just say the afternoon -- I'll make it really easy for you.
月に一度ある木曜日を選んで
So just the afternoon, one Thursday.
やりやすい様に、その日の午後だけにしましょう
The first Thursday of the month -- just the afternoon --
月に一度の木曜日の午後だけです
nobody in the office can talk to each other.
月の最初の木曜日、その午後の時間は
Just silence, that's it.
オフィスでは誰も互いに話してはいけません
And what you'll find
みんな沈黙を守ります
is that a tremendous amount of work actually gets done
それでどうなるかというと
when no one talks to each other.
誰も互いに話しかけなければ
This is when people actually get stuff done,
なんと膨大な量の仕事が片づくということです
is when no one's bothering them, when no one's interrupting them.
これが人々が実際に仕事ができる状況です
And you can give someone -- giving someone four hours of uninterrupted time
つまり誰もちょっかいを出したり邪魔をしない
is the best gift you can give anybody at work.
従業員にこんな時間を 4時間与えることは
It's better than a computer.
職場で与えうる最高のプレゼントです
It's better than a new monitor. It's better than new software,
コンピューターより
or whatever people typically use.
新しいモニターやソフトウェアより
Giving them four hours of quiet time at the office
他に仕事で使う道具の何よりも
is going to be incredibly valuable.
オフィスで静かな時間を4時間提供する事は
And if you try that, I think you'll find that you agree.
とてつもない価値を持ちます
And maybe, hopefully you can do it more often.
お試し頂けたら分かってもらえるでしょう
So maybe it's every other week,
そして頻度を増やして続けてみて下さい
or every week, once a week,
2週間に一度 あるいは
afternoons no one can talk to each other.
週に一度
That's something that you'll find will really, really work.
午後は誰も喋らない時間にします
Another thing you can try
非常に有効だと分かって頂けますよ
is switching from active
もう一つの提案は
communication and collaboration,
肩を叩いて話しかけたり、
which is like face-to-face stuff,
会議を開いたりの能動的な
tapping people on the shoulder, saying hi to them, having meetings,
コミュニケーションや関わりの代わりに
and replace that with more passive models of communication,
メールやメッセンジャー
using things like email and instant messaging,
その他のコラボレーションツールを使った
or collaboration products -- things like that.
より受動的なコミュニケーションへ
Now some people might say email is really distracting
切り替えることです。
and I.M. is really distracting,
メールやチャットなんて仕事の邪魔だ
and these other things are really distracting,
そう言う人もいるでしょう
but they're distracting at a time of your own choice and your own choosing.
こういったものは確かに邪魔ですが
You can quit the email app; you can't quit your boss.
自分自身のタイミングで対応できます
You can quit I.M.;
メールのように上司はログアウトできません
you can't hide your manager.
メッセンジャーは終了できても
You can put these things away,
上司は非表示にできません
and then you can be interrupted on your own schedule, at your own time,
ツールはいったん退けておき
when you're available, when you're ready to go again.
自分自身のスケジュールで物事を進め
Because work, like sleep, happens in phases.
都合のいい時に対応できます
So you're going to be kind of going up and doing some work,
仕事は、睡眠と同じように段階をとるもの
and then you're going to come down from that work,
皆仕事モードになって作業ができ
and then maybe it's time to check that email, or check that I.M.
区切りのいい所で少し休めば
And there are very, very few things that are that urgent
メールなどをチェックできるでしょう
that need to happen, that need to be answered right this second.
緊急事項や、今すぐに応える必要のある
So if you're a manager,
事は本当に稀です
start encouraging people to use more things like I.M. and email
マネージャーの皆さん
and other things that someone else can put away
従業員にメッセンジャーやメール
and then get back to you on their own schedule.
その他のツールなど、対応するタイミングを
And the last suggestion I have
自分で選べるものの利用を推奨してください
is that, if you do have a meeting coming up,
そして最後の提案は
if you have the power,
もし予定された会議があり
just cancel. Just cancel that next meeting.
あなたに権限があるなら
Today's Friday -- so Monday, usually people have meetings on Monday.
とりあえず中止しましょう
Just don't have it.
多分来週の月曜日ですね
I don't mean move it;
キャンセルしましょう
I mean just erase it from memory, it's gone.
延期するのではなく
And you'll find out that everything will be just fine.
なかった事にしましょう
All these discussions and decisions you thought you had to make
それでも問題ない事が分かるでしょう
at this one time at 9 a.m. on Monday,
来週月曜日の朝9時に
just forget about them, and things will be just fine.
予定していた話し合いや決断は
People have a more open morning, they can actually think,
忘れましょう。それでも全てうまくいきます
and you'll find out that maybe all these things you thought you had to do,
自由な朝を迎え、自分の頭を使えるでしょう
you don't actually have to do.
そして必要だと思っていたことが
So those are just three quick suggestions I wanted to give you guys
実際には必要なかったと気づくでしょう
to think about this.
以上がみなさんに考えて頂きたかった
And I hope that some of these ideas
ちょっとした提案でした
were at least provocative enough
そしてこれらの提案が
for managers and bosses and business owners
マネージャー、上司、事業主
and organizers and people who are in charge of other people
主催者や責任者の方々にとって
to think about laying off a little bit
自分の関与を少し抑えて
and giving people some more time to get some work done.
人々に時間を与える事について
And I think it'll all pay off in the end.
少し考えてもらえる機会だったと願います
So thanks for listening.
きっと最後はうまくいきます
(Applause)
ありがとうございました