Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • Here in Japan winters are a little tough

    日本の冬は少し大変です。

  • Now, the temperature itself isn't that bad

    気温はそんなに悪くは無いけれど、

  • It's the end of February now and it's in the upper 40s

    今は2月の終わりで、 日中は9度くらい。

  • It doesn't really go below freezing that much

    氷点下になることもあまりない。

  • We don't get that much snow...

    雪もあまり降らない。

  • ...at least in this part of Japan

    少なくともこの辺りでは。

  • So, that's really not that bad, but the problem is that...

    まあ、だからそんなに気温は 悪くないんだけれど、問題なのは...

  • ...Japanese homes don't have central heating for the most part

    日本ではあまり中央暖房 がないこと。

  • So, when you come home expecting to walk into a nice warm room after being out in the cold

    だから、寒くて身体が冷えているときに 帰ってきても、残念ながら家の中は

  • It doesn't happen

    全然暖かくないの。

  • It's just as cold inside as it was outside

    家の外と同じくらい寒いわ。

  • To some extent Japanese homes are built for this

    日本の家の造りを考えると、 分かりやすいんだけれど、

  • They have doors in between all the rooms in the house

    まず、部屋と部屋の間は、 扉で仕切られていて、

  • For communal areas there's sliding doors...

    共同で使う部屋は スライド式のドアがあって、

  • ...so you can keep them open or take them off, if that's what you want

    用途に合わせて、開けておくことも、 取り外すこともできるようになってる。

  • But generally they just heat one room at a time here

    でも、だいたい一部屋ずつ 別々に暖める事が多いみたい。

  • So that's a little more efficient

    家中を暖めるよりは効率的かな。

  • But, on the other hand, Japanese homes themselves are built really terribly

    でも、逆に日本の家は悪いところもある。

  • They have little to no insulation...

    家によっては防音・断熱が とても乏しくて

  • ...the walls are paper thin, our front door doesn't even shut all the way

    壁も紙みたいに薄くて...私の住んでるアパート は玄関のドアが完全に閉まらないし...

  • So, even when you are just heating one room, it's still really inefficient

    だから、一部屋ずつ暖めるのは効率的でも、 部屋自体が効率的にできてない家が多くて...

  • For heating methods here...

    暖房の仕方は、

  • ...I guess the most normal method for at least an American would be using...

    少なくともアメリカ人にとって最も 普通なのは

  • ...the heating function on an air conditioner

    エアコンで暖める方法だと思うけど、

  • But again there's not really any ductwork, at least in this part of Japan

    でも、この辺りではあまりダクト を使わないから、

  • So, you're still just heating one room at a time that way

    結局、あまり効率的に暖められない。

  • They also have big kerosene heaters...

    灯油ヒーターもあるけど...

  • ...which seems like the most common way of heating

    (ちなみに、この辺りでは1番 よく使う暖房器具みたい)

  • They smell terribly...

    モノによってはとても臭うし、

  • ...they spew out all kinds of fumes and stuff...

    二酸化窒素なんかを出すから、

  • ...so you have to keep the window open...

    窓を開けて

  • ...and you have to air out your room all the time, which kind of defeats the purpose

    換気しないといけない。 ちょっと部屋の温度が下がるけど...

  • of heating

    あと、大きな灯油タンクも 置いておく必要があるし。

  • And then of course you have a giant gas can sitting somewhere in your house...

    ちょっよ危ない気もするけれど、

  • ...which seems kind of unsafe to me

    どうなのかな、多分あまり心配 しなくてもいいみたいだけど...

  • But I dunno, I guess that it's fine here

    そして、暖房器具の最高傑作、こたつです!

  • Then we have the greatest warming invention of all time, which is the kotatsu

    こたつはフレームの上にブランケットを被せて、

  • A kotatsu is a wooden frame with some blankets on top, and then...

    その上に卓が乗せてあるテーブルで、その裏にはヒーターが取り付けてあるの。

  • ...a tabletop on top of that, and underneath you have an electric heater...

    だから、ただ足を入れて座るだけで、卓上でどんな作業でもできるし、

  • ...so you just sit underneath and you can do whatever you want on the table

    すごく温かいし、

  • And it just warms you up

    とっても快適で、

  • And it's really comfortable...

    居心地がいいから、いつも眠くなるzzZ

  • ...and really nice and it always makes me sleepy

    あとは、電気毛布もあるし、

  • And then we have electric blankets, of course

    電気カーペットもある。

  • And electric floor rugs, which are nice

    もちろん、床に置くタイプの 電気ヒーターも沢山ある。

  • And of course tons of floor heaters

    最初のうちは日本での 暖房の方法が

  • When I first realized how Japanese people heat their homes...

    結構危ないと思っていたし、

  • ...I thought it was really dangerous...

    どうやったら多くの日本人は火事を 起こさないんだろうって不思議だった。

  • ...and I didn't know how more Japanese people don't burn down their homes

    その、アメリカではこんなに沢山 の暖房器具はないのに 、

  • I mean, in America we don't even have all these things...

    たいていフロアヒーターくらいしか使わないのに、

  • ...we just have like the floor heaters, usually

    それでも、冬になるとやっぱり火事が起きる。

  • And people still burn down their homes in the winter

    少なくとも、私のホームタウンでは 毎年、何件も火事が起きる。

  • Like, there's tons of people who do that, at least in my city, every year

    でも、この辺りではほとんど耳にしない。

  • And you don't really hear about that kind of stuff here

    もしかしたら、アメリカ人は、私を含めて、

  • So, I don't know, I guess maybe us Americans are just more...

    責任を持って、これらの暖房器具 を使えるかは、ちょっと疑問かも...?

  • ...we're not responsible enough to have these types of things

    あっ、そういえば、こっちにはガスコンロもあって、 とても“素敵”なんだけど

  • Oh, by the way, we have gas stoves here, too, which are great

    夫は安全だっていうけど、使うときは いつも緊張する。

  • My husband says they're safe, they always make me nervous, though

    その、2回自分で使ってみたんだけど、

  • I mean, at least the last two times I tried to use it I somehow managed...

    火を点けないままONにしてて、

  • ...to turn on the gas without starting a flame

    まあ、だから、台所中にガスが 漏れてたわけで...ちょっとヤバかった(汗)

  • So we just has gas spreading out into our kitchen... which was great

    これらの暖房器具はあまり使わないほうが (私の)身の為かもしれない。

  • So, I just wanna say for the record I don't think any of this is a good idea

    まあ、でも、この辺りもそれなりに寒い。 特に自転車で出かけるときは。

  • But yeah, it can be kind of cold here, especially if you're riding your bike everywhere...

    こっちでは車がなければ、自転車で出かけるのは 普通だし、みんなそうしてる。

  • ...if you don't have a car, which is really normal, lots of people do that

    外はそんなに寒くなくなくても、 自転車に乗っていると、

  • Even if it's not that cold outside, when you're riding your bike and you're...

    風なんかがとっても冷たい。

  • ...going into the wind and stuff it feels really cold

    多くの日本人は重ね着をして防寒してるみたい。

  • Most Japanese people prepare for it by wearing lots of layers...

    4着も5着も重ねて着てる人もいる。

  • ...like, sometimes even four or five layers

    小柄な人なら、それでもいいかもしれないけど、

  • And if you're like a tiny, small Japanese person that's fine...

    まあ、もしくは男性なら気に しないかもしれないけど、

  • ...or I guess if you're a guy

    女性で、重ね着して太って見られたくない人は

  • But if you're a woman who doesn't want to look bloated by wearing five layers...

    まあ、残念だけど、

  • ...of clothes you're kind of out of luck

    寒い思いをするか、 マシュルームみたいになるか。

  • You either have to be cold or look like a mushroom

    まあ、どっちもどっちなんだけど...

  • There's not really much space in between

    でも、幸い、あまり寒い時期は長くは 続かない。

  • But fortunately the cold weather season doesn't really last that long here

    まだ2月下旬だけど、もう日中は10℃くらいまで上がるし、

  • Like I said it's the end of February and we're already getting close to the 50s...

    この辺りでは。

  • ...at least in this part of Japan here

    家の中が寒いっていっても、高が知れてるしね。

  • And even having a cold home all winter isn't the worst thing in the world

    寒くてもここにいられ方が、ずっとマシ。

  • It's definitely preferable to not being here at all

    冬の間中に咲いている花もあるし、

  • And of course in Japan they still have flowers blooming all winter

    とても嬉しい。だって、

  • Which is great

    1月、2月、12月の

  • Even in January, February, December

    冬の間に、枯れていない植物を見ることが無かったから。

  • I'm not used to seeing living things in the winter

    外出中に、通りに咲いている 花がまだ見れるのは、

  • So it's always a nice surprise when you go out...

    いつも、嬉しいサプライズ。

  • ...and they still have flowers blooming along side of you

Here in Japan winters are a little tough

日本の冬は少し大変です。

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます