字幕表 動画を再生する
Company: 1776
1776年
Company: New York City
ニューヨーク
Hamilton: Pardon me, are you Aaron Burr, sir?
失礼 あなた アーロン・バーさんでは?
Burr: That depends, who's asking?
そういう 君は?
Hamilton: Oh, sure, sir
ああ そうでした
Hamilton: I'm Alexander Hamilton,
アレグザンダー・ハミルトンと申します
Hamilton: I'm at your service, sir
よろしく
Hamilton: I have been looking for you
あなたを 探していたんです
Burr: I'm getting nervous
どういうことかね
Hamilton: Sir, I heard your name at Princeton
プリンストンで あなたの名前を 聞きしました
Hamilton: I was seeking an accelerated course of study,
早期卒業のコースを 取りたいと思ってたんですが
Hamilton: When I got sort of out of sorts with a buddy of yours
ちょっと あなたの 友人の一人に カッとなって
Hamilton: I may have punched him
殴ってしまって
Hamilton: It's a blur, sir
あんまり 覚えてないんですが
Hamilton: He handles the financials?
彼は 会計係か なにかで…
Burr: You punched the bursar?
(うちの大学の)経理部長?
[oh fuc what did i just say]
そうなんです!
Hamilton: Yes!
僕 あなたと同じことをしたくて 2年で修了して 革命に 参加したいんです
Hamilton: I wanted to do what you did - Graduate in two, then join the revolution
そしたらアイツ 僕をバカだと思ったようだけど
Hamilton: He looked at me like I was stupid,
僕は バカじゃない
Hamilton: I'm not stupid..
それで どうやったんです? どうやって 早期卒業したんですか?
Hamilton: So how'd you do it, how'd you graduate so fast?
亡き両親の 最期の望みだったしね
Burr: It was my parent's dying wish before they passed
あなた 孤児なんですね そうか! 僕もそうなんです ああ 戦争が 始まってくれればいいのに
Hamilton: You're an orphan, of course! I'm an orphan, God, I wish there was a war
そうすれば 出自に関係なく 僕らの真価を 世界に示せるのに
Hamilton: Then we could prove that we're worth more than anyone bargained for
君に 一杯おごらせてくれるかな?
Burr: Can I buy you a drink?
いいですね
Hamilton: That would be nice
話のついでに 私から ちょっとしたアドバイスだ
Burr: While we're talking, let me offer you some free advice
口数は 減らして
Burr: Talk less...
なんですって?
Hamilton: What?
もっと 微笑みなさい
Burr: Smile more
はぁ
Hamilton: Ha!
自分の 支持や反対を 周囲に 悟らせない ほうがいい
Burr: Don't let them know what you're against or what you're for
冗談でしょう
Hamilton: You can't be serious...
出世したいんだろう?
Burr: You wanna get ahead?
ええ
Hamilton: ...Yes
口数が多い 愚か者は いずれ 命で支払うはめになる
Burr: Fools who run their mouths off wind up dead
ローレンス:ヘイヘイヘイ!
Laurens: Ay yo yo yo yo yo!
いま何時だっけ?
Laurens: What time is it?
「ショータイム!」
Laurens/Lafayette/Mulligan: Show time!
…ほら見てみろ…
Burr: Like I said...
ショータイム! ショータイム!
Laurens: Show time, show time!
俺様 ジョン・ローレンスの 登場!
Laurens: Yo, I'm John Laurens in the place to be
ビール 三杯目に 取り掛かかるとこ!
Laurens: A'two pints o' Sam Adams, but I'm workin' on three, ah!
赤服の イギリス野郎ども! ぶっ潰し 勝ち取ってやるぜ 解放!
Laurens: Those redcoats don't want it with me 'cuz I will pop chick-a pop these cops till I'm free!
Oui oui 友よ 私は ラファイエット!
Lafayette: Oui oui, mon ami, je m'appelle Lafayette
革命における ランスロット!
Lafayette: The Lancelot of the revolutionary set
はるばる越えてきたさ 遠路!
Lafayette: I came from afar just to say "Bonsoir!"
王に伝えとけ 「消えろ!」と
Lafayette: Tell the king "Casse toi!"
誰がナンバーワンかって?
Lafayette: Who's the best?
C'est moi!(俺だろ!)
Lafayette: C'est moi!
バララ!バラララ! 俺は ハーキュリーズ・マリガン
Mulligan: Brrrah, brraah! I am Hercules Mulligan
「また来る?」とさ お前の母ちゃん
Mulligan: Up in it, lovin' it, yes I heard ya mother said "Come again!"
馬もお嬢さんも 隠しとけ
Mulligan: Ay, lock up ya daughters and horses, of course
とはいえ 4人も相手にヤるのは 楽じゃねえ
Mulligan: It's hard to have intercourse over four sets of corsets (Wow)
もうセックスは十分 ビールをくれよ
Laurens: No more sex, pour me another brew, son
あと二杯ほど 乾杯を
Laurens: Let's raise a couple more
「いざ革命に!」
Laurens/Lafayette/Mulligan: To the revolution!
これはこれは プリンストン大学の 神童様
Laurens: Well, if it ain't the prodigy of Princeton college
アーロン・バー
Mulligan: Aaron Burr!
あんたも歌え 有難いお言葉を くれよ
Laurens: Give us a verse, drop some knowledge!
遠慮しとくよ 結構な 宴会だが
Burr: Good luck with that, you're takin' a stand
君たちは 喋る(スピット) 僕は 座る(シット) 見物させてもらう
Burr: You spit, I'm 'a sit
つまんねえ奴!
Burr: We'll see where we land (Boo!)
バーよ いまや革命は必至だろ 何をためらう?
Laurens: Burr, the revolution's imminent, what do you stall for?
バー そんなふうに 何も言わなくて 何が 楽しい?
Hamilton: If you stand for nothing Burr, what'll you fall for?
おう?誰?誰だ?誰だ?
Laurens/Lafayette/Mulligan: Ooh! Who are you, who are you, who are you?
何だこいつは? 何するつもりだ?
Laurens/Lafayette/Mulligan: Oh, who is this kid, what's he gonna do?
(fuc)