字幕表 動画を再生する
Hey guys, today's video is sponsored by Dollar Shave Club. Head to dollarshaveclub.com/drew to get your daily essential starter set for just 5 bucks.
やあみんな、今日のビデオはDollar Shave Clubがスポンサーです。Dollarshaveclub.com/drewに頭はちょうど5ドルのためのあなたの毎日の本質的なスターターセットを取得するために。
*clears throat*
*clears throat*
I hate laugh tracks.
笑いのトラックは嫌いです。
[ Laugh track starts ]
[ Laugh track starts ]
I think they're annoying -
迷惑だと思うんだけど......。
- unnecessary, and honestly I find them to be kind of an insult to the viewer's intelligence.
- 視聴者の知性を侮辱しているような気がします。
It's like the show doesn't trust you to know when to laugh so they have to basically hold up a big sign after every joke
それは、ショーはあなたが笑うときを知っていることを信頼していないようなものだから、彼らは基本的にすべてのジョークの後に大きな看板を掲げる必要があります。
And say "look that was joke it time to laugh now",
そして、"見て、それは冗談だったそれは今笑う時間です "と言う。
but then at the same time it also kind of feels like a lack of confidence in their own jokes.
でも同時に、自分たちのジョークに自信がないようにも感じます。
Like the writers know that these lines aren't that funny
作家はこのセリフが面白くないことを知っているように
So they have to like peer pressure you into laughing
笑いを誘うような圧力をかけられる
Because listen to how much these other people are laughing you should be laughing - most of all though
これらの他の人々が笑っているどのくらい聞いているので、あなたが笑うべきである - 最もすべてのしかし
I hate laugh tracks because as a viewer when I hear the sound of canned laughter
笑いの缶詰の音を聞くと視聴者としては苦手なので
I am completely taken out of what in my opinion
私は完全に私の意見では何を取られています。
Should be an immersive experience
没入型の体験であること
I want to watch a show and feel like a fly on the wall during a realistic human
番組を見ていて、リアルな人間の間に壁の上のハエのような気分になりたい
Interaction and yet a laugh track serves as a constant reminder that these characters whose lives
相互作用とまだ笑いのトラックは、これらの文字は、その生活を常に思い出させるものとして機能します。
You're trying to get invested in are not actually characters
あなたが投資しようとしているのは、実際にはキャラクターではありません。
They're just actors acting on a stage in front of a live audience
生の観客の前で舞台を演じているだけの役者です
That reacts to every joke like they just woke up from a long coma and this is the first joke they've heard in 20 years
どんなジョークにも反応する 長い昏睡状態から目覚めたように 20年ぶりにジョークを聞いたように
Joey: "Closeness schmoseness, there was 3 of us for cryin' out loud!"
ジョーイ ジョーイ: "Closeness schmoseness, there was three people for cryin' out loud!"
[ audience laughs like they just woke up from a come and is this the first joke they've heard in 20 years ]
[ audience laughs ] [ audience laughs like they just woke up from a come and is this is the first joke they've heard in 20 years]
In addition to being an auditory distraction laugh tracks also mess up the flow of
聴覚的な気晴らしに加えて、笑いのトラックはまた、流れを台無しにします。
Every scene even if you remove the actual sound of the laughter it's still evident that these conversations
どのシーンでも、実際の笑いの音を消しても、これらの会話は明らかです。
Have a very unnatural rhythm
非常に不自然なリズムを持っている
Pink Shirt Lady: "Get one yourself!"
ピンクシャツの女 "自分で買え!"
[ awkward silence ]
[ awkward silence ]
Beer Nerd: "Oooh Somebody's been taking bitchy pill!"
ビールオタク "おっと、誰かがビッチな薬を飲んでいる!"
[ even more awkward silence ]
[ even more awkward silence ]
Pink Shirt: "God, he's an ass when he drinks"
ピンクのシャツ "酒を飲むとアホになる"
Outfit Matching Nerd: "Well, he's an ass when he doesn't, you just don't hear it."
服装が似合うオタク "まあ、そうじゃない時はアホなんだよ、お前が聞いてないだけだよ"
[ silence ]
[ silence ]
Line! Long pause. Line! Long pause. I've never in my life had a conversation with that cadence
セリフ!長い休止線!長い休止私は人生で一度もそんな会話をしたことがない
It's just not how people talk, probably the worst thing about these laugh tracks
人の話し方が違うだけで、おそらくこれらの笑いのトラックの最も悪いところは
Is that they don't always
それは、彼らが常にではないということです。
Correlate with the quality of the joke every response seems to indicate the same level of hilarity when here's the thing
ジョークの質との相関性 すべての応答は、ここにあるものは、ここにあるときに笑いの同じレベルを示しているように見えます。
Some jokes are just better than others
戯言にも程がある
I don't expect every line to elicit this room wide eruption of laughs and cheers
すべてのセリフがこの部屋全体の笑いと歓声を引き出すとは思っていません。
And I don't hold it against a show if a joke doesn't make me audibly laugh
ジョークで笑えなくても番組を恨まない
but when a throwaway line is followed up by several wasted seconds where I'm just waiting for the next joke and
しかし、無駄なセリフが続くと、次のジョークを待っているだけの無駄な時間が何秒も続く。
Then it happens again
その後、それは再び起こります。
And again and again I get impatient
何度も何度も何度も焦る
And I don't want to watch the show anymore these episodes are about twenty two minutes long
もう見たくないわ...このエピソードは22分くらいで...
And it feels like I'm only getting maybe ten minutes of actual comedy, and that's when my brain hatched an idea
お笑いの時間が10分しかないような気がして、その時、私の脳はあるアイデアを思いついたんです。
Exactly how much of an average episode of Friends is just laughter?
フレンズの平均的なエピソードのうち、どのくらいがただの笑いなのか?
What percentage of each episode's 22 minute runtime is wasted by a glorified sound effect?
各エピソードの22分のランタイムのうち、何%がグラブル効果音で無駄になっているのでしょうか?
And then to take it one step further how many jokes are there in an episode of Friends,
そして、それをさらに一歩進めるために、フレンズのエピソードにはどのように多くのジョークがあります。
Compared to an episode of, let's say, The Office?
オフィスのエピソードに比べれば?
Obviously quantity and quality aren't the same thing and one good joke is better than a hundred bad ones
量と質は同じものではなく、百の悪い冗談より一の良い冗談の方が良い
But in this case I do think quantity is a pretty good indicator of overall writing quality.
しかし、この場合、量は全体的な文章の質のかなり良い指標になると思います。
So I had to know I had to get to the bottom of this
だから、この真相を解明しなければならないと思っていました。
00:03:01,450 --> 00:03:02,540 But how?
00:03:01,450 --> 00:03:02,540 でも、どうやって?
And then I remembered I have a youtube channel I can do stuff like this
そして、私は覚えていた 私はこのようなものを行うことができますyoutubeチャンネルを持っています。
[ Elevator Music ]
[ エレベータ・ミュージック ]
Now keep in mind about 90% of this video is simply gonna be opinion based
今、このビデオの約90%が単に意見に基づいていることを念頭に置いてください。
I may present a lot of what I'm saying as if it were fact
私の言っていることの多くは、事実であるかのように提示することがあります。
But what most of it comes down to is simply personal preference
しかし、ほとんどの場合は個人的な好みの問題です。
So let's start with The Office. The Office is my favorite show of all time
では、まずは「The Office」から。オフィスは私の一番好きな番組です
I'm a bit of a basic bitch, so no I'm not talking about the British version nor the Japanese version for that matter
俺は基本ビッチだからイギリス版の話でも日本版の話でもなく
I'm talking about the American office because here in the USA
アメリカのオフィスの話をしているんですが、ここアメリカでは
We may not be the first to do and stuff
私たちが最初にやることとは違うかもしれませんが
But I'll be damned if we aren't the best.
だが、俺たちが一番じゃないのは間違いない。
The office combines everything I want in a comedy show
事務所はコメディー番組に求めるものをすべて兼ね備えている
Again, personal preference.
繰り返しになりますが、個人的な好みです。
It's hilarious, it's quick,
陽気だし、早いし。
But there's also a lot of depth to it.
でも、そこにも奥深さがあります。
Characters develop deep meaningful relationships that have ebbs and flows and give each episode more of a purpose.
登場人物たちは、深い意味のある人間関係を築き、それぞれのエピソードに目的を与えていきます。
Particularly in the first three seasons with the back-and-forth between Jim and Pam.
特に最初の3シーズンはジムとパムの間での前後のやり取りがありました。
More than anything though
でも何よりも
I love the way The Office is directed.
ザ・オフィスの演出が好きです。
You can tell there's so much deliberation involved in setting up the perfect shots.
完璧なショットを撮るためには、かなりの熟慮が必要なのがわかります。
Which is something that may seem small
些細なことかもしれませんが
But I think the movement and position of the camera can contribute so much to the tone of a scene..
でも、カメラの動きや位置は、シーンのトーンに大きく貢献すると思います。
As well as even serving as a joke in its own right.
それ自体がジョークとしても機能しています。
For example in the season 2 episode entitled "The Carpet",
例えば、シーズン2のエピソードでは、「カーペット」と題されています。
After it's been established that someone took a dump in Michaels office
誰かがマイケルズのオフィスで 糞をしたことが立証された後では
And no one can go in there because it smells so bad,
臭いから誰も入れないし。
Michael has a talking head bit where he kind of rambles about how this is like his fear factor audition
マイケルは頭の中で、これが自分の恐怖要素のオーディションのようなものだとわめくようなことを言っています。
Eventually he can't stand it anymore and starts to rush out of the room.
やがて彼はもう我慢できなくなり、あわてて部屋を飛び出していく。
But it's at that moment that the camera zooms out to reveal that even the cameraman didn't want to be in that room.
しかし、その瞬間にカメラがズームインして、カメラマンでさえもあの部屋には入りたくないと思っていたことが明らかになる。
It's a small detail, but it was enough to make me chuckle and feel smart for noticing it.
細かいことですが、それに気がついた私がほくそ笑むには十分で、頭の良さを感じることができました。
But I'm rambling..
しかし、私は浪漫している...
I love the show. I could talk about it for hours,
私はこの番組が大好きです。何時間でも話せるわ
But the title of this video isn't why I like The Office,
でも、このビデオのタイトルは、私がThe Officeを好きな理由ではありません。
It's The Office vs. Friends
それは、オフィス対フレンズです。
So I will try and get to the point.
ということで、本題に入ってみます。
How many jokes are in one episode of The Office?
The Officeの1エピソードにはいくつのジョークがあるのでしょうか?
Now, no scientific endeavor would be complete without taking an educated guess beforehand,
さて、科学的な努力は、事前に教育的な推測をしなければ、完全なものではありません。
so here's my hypothesis
そこで私の仮説ですが
I'm gonna say that an episode of The Office averages 140 jokes
「オフィス」の1エピソードは 平均140ジョークだと思う
Which is roughly 1 joke every 9 seconds.
だいたい9秒に1回のペースでジョークを言っている。
On the other hand, I'm gonna guess that an average episode of Friends contains about half that.
一方、フレンズの平均的なエピソードには、その半分くらいの内容が含まれていると推測します。
Let's say 80 jokes or one joke every 15 seconds.
ジョークを80本、15秒に1本としましょう。
In addition, I'm gonna guess at approximately three and a half minutes of every Friends episode is just laughter,
加えて、フレンズの全エピソードの約3分半はただの笑い話だと思う。
And I'm also gonna guess that roughly 7% of you just clicked off the video when I started rambling about math
私が数学の話をし始めた時に 動画をクリックしたのは 7%の人だと思うわ
So let's speed this up a bit for the office. I chose season 5 episode 14
ということで、事務所のために少しスピードを上げてみましょう。私が選んだのはシーズン5の第14話
"Stress Relief Part 1" this episode is near and dear to my heart
"ストレス解消法その1 "このエピソードは私の心に深く刻まれています。
The opening scene alone is an absolute work of art Dwight for awareness reasons
オープニングシーンだけでも、意識的な理由でドワイトの絶対的な作品になっています。
Intentionally starts a fire in the office to see how prepared everyone would be in that situation which is funny enough on its own
意図的に誰もが自分自身で十分に面白いですが、その状況でどのように準備されているかを確認するために、オフィスで火災を開始します。
But then he has this
しかし、彼はこれを持っています。
self-righteous attitude throughout the scene while everything
一人善がり
Deteriorates into chaos led by Michael who immediately puts his safety before everyone else's there are so many hilarious
多くの陽気ながあるので、他のみんなの前にすぐに彼の安全を置くマイケルが率いるカオスに悪化する
Details like Kevin going back to break into the vending machine..
ケビンが自販機に侵入するために戻ったとか...
Angela hurling her cat into the ceiling..
アンジェラは天井に猫を投げつける。
Stanley ultimately having a heart attack as Dwight explains that this was all a test.
ドワイトはこれがすべてのテストだったと説明しているようにスタンレーは最終的に心臓発作を起こしています。
From start to finish, it's beautiful, and there are 41 jokes in it.
最初から最後まで美しく、41のジョークが入っています。
After the opening theme,
オープニングテーマの後に
The next scene is a meeting between Michael Dwight and 2 corporate higher-ups.
次のシーンは、マイケル・ドワイトと2人の会社の上層部とのミーティング。
Halfway through the scene michael casually gets up and sort of waltzes over to the other side of the table
マイケルは何気なく立ち上がって、テーブルの反対側にワルツを持っていく。
Trying to subtly switch his role in the situation and then starts lecturing Dwight.
自分の役割を微妙に切り替えようとしていたが、ドワイトに説教を始める。
There are 16 jokes in the scene,
場面には16のジョークが飛び交っています。
3 during their car ride back to the office,
3 会社に戻る車の中で。
and 11 in the next scene
と次のシーンの11
Where Stanley comes back to the office and Michael offers him a wheelchair.
スタンレーがオフィスに戻ってきて、マイケルが車椅子を提供するところ。
Quote: "Until he's back on his feet."
引用します。"彼が立ち直るまで"
Stanley: I'm going to die.
スタンリー 俺は死ぬんだ
After a commercial break comes one of the greatest scenes in television history..
CMの後、テレビの歴史の中で最も素晴らしいシーンの一つが来る...
The CPR training scene.
心肺蘇生法の訓練風景。
If someone asked me
誰かに聞かれたら
"Hey, Drew! I want to get into comedy writing. Where do I start?"
"やあ、ドリュー!コメディ作家になりたいんだ何から始めればいいの?"
I would say...
私が言いたいのは...
"I don't know... I just make Youtube videos."
"私は知らない...Youtubeの動画を作っているだけです。"
But I would tell them to study this scene.
でも、このシーンを勉強しろと言いたいですね。
I don't even know where to start with this, so I'll let Steve Carrell set it up.
どこから手をつけていいのかもわからないので、スティーブ・キャレルに設定してもらうことにします。
Michael: "We found ourselves on the...
マイケル "私たちは、気がついたら...
less prepared side of things.
用意周到さに欠けている面がある
When Stanley had his...
スタンリーの時は...
When his heart went berserk...
彼の心が暴走した時...
I knew exactly what to do,
何をすべきかはよくわかっていた。
But in a much more real sense
しかし、もっと本当の意味で
I had no idea what to do.
どうしたらいいのかわからなかった。
so I thought we should have a CPR training class."
"心肺蘇生訓練のクラスが必要だと思った"
So this woman has been hired by corporate to teach the office CPR.
この女性は企業に雇われて心肺蘇生法を教えてもらっているんですね。
Michael instinctively volunteers Stanley,
マイケルは本能的にスタンレーを志願する。
You know, the guy who just had a heart attack 3 days ago?
3日前に心臓発作を起こしたばかりの男だぞ?
But then after the rest of the office starts to express concern,
しかし、その後、他の事務所が心配の声を上げ始めます。
He decides that the boss should go ahead and everyone how it's done.
彼は、ボスが先に行くべきだと決めて、みんなにどうやってやるかを決めている。
Instructor: "Okay, too fast."
インストラクター "よし、早すぎる"
The instructor has to try repeatedly to get things back on track...
講師は何度も試行錯誤を繰り返しながら...。
Inst: "No, it's [singing] 'uh, uh, uh, uh, stayin' alive, stay-' "
Inst.
Michael: "Okay, that's it."
マイケル "よし、それでいい"
Creed: "You were in the parking lot earlier, that's how I know you!"
クリード "さっきまで駐車場にいたから 知ってるんだ!"
Oh! And Creed...
クリードも...
Fucking Creed!
クリード!
He has two lines in this entire episode
彼はこのエピソード全体で2つのセリフを持っています。
And they're both hysterical!
しかも二人ともヒステリック!
Dwight: "Check for an organ donor card. If he has one, we only have minutes to harvest."
ドワイト "臓器提供者のカードを調べろ彼が持っていれば、収穫まで数分しかない。
Creed: "He has no wallet, I checked."
クリード "彼は財布を持ってない"
This scene is so well written the way everything slowly gets more and more heightened the way each
このシーンはとてもよく書かれていて、すべてのものがゆっくりと、それぞれの方法でより多くの高さを取得する方法です。
character progressively gets more involved
絡みが深まる
it's
それは
fantastic
幻想的
And there are 37 jokes in it so after Dwight destroys the very expensive
そして、ドワイトが非常に高価なものを破壊した後、それは37のジョークがあります。
CPR dummy he and Michael are once again forced to go meet with David Wallace in New York
CPRダミーの彼とマイケルは再びニューヨークのデビッド・ウォレスに会いに行くことを余儀なくされます。
This is a short scene with only five jokes we then cut back to the office where Jim, Pam, and Andy are watching a movie
これは5つのジョークだけで短いシーンですが、その後、ジム、パム、アンディが映画を見ているオフィスにカットバックします。
He downloaded illegally
彼は違法にダウンロードした
Which doesn't exist outside of the show.
ショーの外には存在しない
So props to the producers for actually shooting clips from a fake movie where Jack Black falls in love with Cloris Leachman
ジャック・ブラックがクロリス・リーチマンと恋に落ちる偽物映画のクリップを実際に撮影したプロデューサーを称賛します。
I counted nine jokes in this scene, eight in the next scene where Dwight issues his statement of regret
このシーンで9つのジョークを数えましたが、次のドワイトが遺憾の意を表明するシーンでは8つのジョークを数えました。
Dwight: "I state my regret."
ドワイト "後悔しています"
And another eight when Jim Pam and Andy finished the Jack Black movie
そして、ジム・パムとアンディがジャック・ブラックの映画を完成させた時、もう一つの8つのことが起こった。