Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • We're now here at Wushulin Sugar Refinery. 這裡是後壁的烏樹林糖廠

  • It also reminds me that Houbi District 原來後壁

  • not only features products of rice, 不只產米

  • but also trains from the past. 還有從前的小火車

  • There are many trains here that used to carry sugar cane 這裡有很多小火車 從前是用來運送蔗糖

  • or passengers back in the days. 和旅客

  • And so now, 現在

  • I just can't wait to just hop on the train and take a tour around. 就跟我搭乘小火車到處逛逛吧!

  • Let's go! 出發囉!

  • Wushulin Recreation Park 烏樹林文化園區

  • used to be a sugar refinery. 早期是糖廠

  • After being shut down in 1983, 1983年製糖業務結束後

  • it gradually transformed into a tourism sugar refinery. 慢慢轉型成為觀光糖廠

  • Welcome to Wushulin. 非常歡迎來到烏樹林

  • It's the origin of Wufenche (sugar train). 五分車的故鄉

  • Train, train, here comes the sugar cane. 火車 火車 交甘蔗

  • In fact, steam trains carried both sugar cane and passengers. 蒸汽機車也在載客

  • The steam trains over there were old passenger trains. 蒸汽機車就是我們早期的客車

  • In Wushulin Recreation Park, 烏樹林文化園區

  • there are many trains. 這裡有很多台火車

  • There are petrol fueled trains such as Shengli (Victory) 有汽油客車-勝利號

  • and Chenggong (Success), 和成功號

  • steam trains, 蒸氣機車

  • and sugar trains. 還有五分車喔

  • Hey, Jacqueline, what are you doing? 喂 Jacqueline 你在幹嘛

  • We should let the station master take over this. 專業的還是交給站長

  • Let's go take the sugar train! 趕快帶大家去體驗搭五分車吧!

  • Sugar trains run slowly, 五分車的時速非常慢

  • so you can appreciate the scenery along the railway. 可以欣賞沿路的風景喔

  • We're now here at Wushulin Terminal Station. 我們現在在烏樹林終點站

  • And I just hopped off the mini train. 剛下小火車

  • I'm having a lot of fun today here at the sugar refinery. 我在糖廠玩得很開心

  • The weather is very good, 這裡天氣非常好

  • And I'm today's train master. 今天我要來擔任一日站長

  • I saw a lot of people touring around with their friends and family. 有很多人會和朋友或家人一起來玩

  • They're having a lot of fun. 大家玩得很開心都

  • And so this is the tail of the train. 這裡是五分車的尾部

  • But now because it has reached the terminal station, 但是列車抵達終點站後

  • it switched into this part as the head. 這一側就變成火車頭了

  • So later on, 待會兒

  • the train will go this way to further move on to the next station. 火車會往這個方向前進 朝下一站出發

  • Jacqueline, the sugar train is a lot of fun Jacqueline搭五分車好好玩喔

  • Let's go look around with Manager Su! 快請蘇經理帶我們去逛逛其他地方吧!

  • Behind me is the duty office for station masters. 我後面這邊就是站長室

  • As you can see, there are many sugar refinery facilities 你可以看到站長室的前面跟周邊

  • in the front of and around the duty office. 有很多糖鐵的設施

  • The control lever was used to manage trains 板閘的功能是控制

  • that enter and leave the station. 火車進出

  • If you pull down the lever for 45 degrees, 板閘往下推45度角

  • it means the train can now enter the station. 表示火車可以進站喔

  • What a smart device! 這個設計很聰明吧!

  • The notification bell tells us when a train is about to enter the station 報車器是列車即將進站時

  • so that the staff can be prepared. 提醒車站人員做準備

  • Jacqueline, they said there are bees here. Jacqueline聽說這裡還有蜜蜂

  • Let's go check it out! 快帶大家去看一看吧!

  • There is a queen bee inside the hive. 這裡住了一隻最大隻的女王蜂

  • All of the bees here are her offspring. 這裡的蜜蜂全部都是她生的

  • Wow! Only female bees collect nectar. 哇!原來採花蜜的都是女生

  • Inside the box are pollen and a bee hive. 這個箱子裡有花粉和蜂巢

  • If we put the bee hive frame into the machine, 而且巢框放入機器

  • we can get honey. 竟然可以直接壓出蜂蜜來

  • It's really natural. 非常的天然

  • Unlike processed honey, natural honey 純天然的蜂蜜加入水中

  • will dissolve in the water immediately if you shake the bottle. 只要搖一搖 蜂蜜就會溶於水

  • If the water is transparent, it means the honey is not really pure. 如果顏色太清透表示不夠純

  • Before you drink it, remember to shake the bottle. 所以使用前要記得搖一搖瓶子喔

  • Ah~I mean, shake the bottle. 啊~我說的是搖瓶子

  • Have a taste, Jacqueline! Jacqueline快喝喝看吧!

  • I'm now going to try this honey with water 我們現在來試試這瓶蜂蜜水

  • and see if it's real honey 看看是不是真的蜂蜜

  • It's super natural. 喝起來非常天然

  • The sweetness just combines into the water. 蜂蜜的甜味融在水中

  • It's not artificial. 不是人造加工的

  • It's awesome. 真的非常好喝

  • Jacqueline, are there any other special things here? Jacqueline這裡還有什麼特別的呢

  • So the room on my right side is basically the room 我右手邊的房間

  • we store all the repairtools. 是存放所有維修器材的地方

  • Whenever the train is having any problem, 如果火車故障

  • maintenance staff will just take all the tools 維修人員就會帶著維修器材

  • to repair all the things they need to repair. 開始維修

  • And on my left side is the old station. 我左手邊的舊火車站

  • This was erected in 1940. 是1940年建造的

  • Basically people came here to buy tickets 當時旅客會來這裡買火車票

  • and hop in and hop off the trains right here. 搭乘火車的地點也在這裡

  • A lot of documents and facilities about railways are preserved here. 這裡還保留許多鐵道的相關文物喔

  • Did you see anything special, Jacqueline? Jacqueline你有看到什麼特別的嗎?

  • Right here, you can see this is a switch board from the past. 這是以前的總機

  • Nowadays, we just dial the numbers on the telephone. 現代人撥電話只需要按下電話上的號碼就可以

  • However, back in the past, you had to plug the cord in the hole. 但在以前 人們必須要將線接到對應的插孔才能撥電話

  • For example, if people outside wanted to ask for the director, 比方說 如果有人想要找站長

  • they'll just plug the cord in the hole that refers to the director, 就必須將線接到代表站長的那個插孔

  • and then, the director can get the phone call. 如此一來 站長就會接到電話了

  • Here at this area, 這個區域

  • it displays a lot of different kinds of trains, 展示各式各樣的火車

  • such as trains that carry sugar cane, 從搬運蔗糖的貨運火車

  • or also trains that carry people. 到載客的客運火車都有

  • Here behind me, you can see this one. 我身後這列火車

  • This is the Victory Train. 是勝利號

  • It used to carry people around. 從前是客運火車

  • If anyone wants to go work, or if they want to travel around, 若要出發去上班或旅遊

  • they can just hop on the train and go to the place they want. 只要跳上火車就可以前往目的地囉

  • Aside from train exhibition, 這裡除了展示火車

  • there are many hands-on activities. 還有很多其他的體驗活動喔

  • Let's go. 我們出發吧

  • This is the room that exhibits a lot of different kinds of photos. 這個展示間有各式各樣的圖片

  • It teaches us what we should do when the earthquake hits. 告訴我們地震來時該怎麼做

  • Now, I'm going to go and experience how all levels of 現在 我要去體驗

  • earthquake would cause and how it would feel. 各級地震的威力

  • Let's go! 走囉!

  • Here in this exhibition, 這個展示區

  • it shows a lot of different kinds of pictures about 有很多的圖片描述

  • the consequences caused by the earthquake 地震的造成的影響

  • and also what we should be aware of when the earthquake comes. 也提醒我們地震來時應該注意的事項

  • I just experienced the most terrifying thing. 剛剛的地震體驗真的非常恐怖

  • It was earthquake that is from level 4 to level 7. 我從四級體驗到七級地震

  • The shake is really, really large and scary. 晃動的幅度非常大 真的很嚇人

  • When an earthquake hits, it's really dangerous and terrifying. 地震真的非常危險 非常可怕

  • So we really want to be ready and be cautious about 我們應該要隨時準備好 並且注意

  • what we should do during the earthquake. 地震來襲時應該要怎麼反應

  • There are a variety of facilities in the recreation park. 這個園區很多元吧!

  • It's just like all-you-can- try! 一次滿足各種需求!

  • Here at Wushulin, 在烏樹林

  • you can not only take a ride on the mini train, 不僅可以搭乘小火車

  • but also learn a lot about the history of railways. 還能更深入認識鐵道的歷史

  • When you come to Wushulin, 來到烏樹林

  • it's like taking a trip on a time machine 彷彿踏上旅程 搭乘時光機

  • that takes you back to the Japanese Colonial Era. 回到日治時期的臺灣

  • Next time, when you come to Tainan City, 下次來到臺南市

  • don't miss Wushulin! 千萬別錯過烏樹林喔!

We're now here at Wushulin Sugar Refinery. 這裡是後壁的烏樹林糖廠

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます

B1 中級

ホット台南EP1.武州林のシュガートレイン (Hot Tainan EP1. Sugar Train at Wushulin)

  • 76 2
    Hot Tainan 哈臺南 に公開 2021 年 01 月 14 日
動画の中の単語