Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • I've been trying to figure out what I was going to say here for months.

    翻訳: Naomi Catherine Sugaya 校正: Moe Shoji

  • Because there's no bigger stage than TED,

    この場所で何を話そうか ここ数か月間ずっと考えてきました

  • it felt like getting my message right in this moment

    TED以上に大きなステージはないので

  • was more important than anything.

    今この瞬間に きちんとお伝えすることが

  • And so I searched and searched for days on end,

    何よりも重要だと感じています

  • trying to find the right configuration of words.

    連日にわたり 考え続け

  • And although intellectually,

    言葉をうまく構成しようと 探りました

  • I could bullet point the big ideas that I wanted to share about Me Too

    頭の中では 冷静に

  • and this movement that I founded,

    Me Tooについて私が共有したいことや 私の立ち上げた運動について

  • I kept finding myself falling short of finding the heart.

    箇条書きにまとめられても

  • I wanted to pour myself into this moment

    気持ちのこもった言葉としては 何か足りないと感じていました

  • and tell you why even the possibility of healing or interrupting sexual violence

    この瞬間に 私のすべてを注ぎ込み

  • was worth standing and fighting for.

    性的暴力の傷を癒し 食い止める その可能性でさえ

  • I wanted to rally you to your feet with an uplifting speech

    立ち上がり 闘う価値がある理由を お伝えしたいと思います

  • about the important work of fighting for the dignity and humanity of survivors.

    被害者の尊厳と人間性のために闘う この重要な使命について

  • But I don't know if I have it.

    気持ちを高揚させるようなスピーチで 皆さんを立ち上がらせたいのですが―

  • The reality is,

    私にできるか分かりません

  • after soldiering through the Supreme Court nomination process

    それというのも

  • and attacks from the White House,

    最高裁判所の指名手続きや

  • gross mischaracterizations,

    ホワイトハウスからの攻撃

  • internet trolls

    大きな誤認

  • and the rallies and marches

    ネット上の嫌がらせ

  • and heart-wrenching testimonies,

    デモ集会やデモ行進

  • I'm faced with my own hard truth.

    心の痛むような証言の数々を経て

  • I'm numb.

    私は自らの厳しい現実に 直面しています

  • And I'm not surprised.

    何も感じないのです

  • I've traveled all across the world giving talks,

    驚くにはあたりません

  • and like clockwork, after every event,

    講演をしながら 世界中を旅していると

  • more than one person approaches me

    時計仕掛けのように 決まって毎回

  • so that they can say their piece in private.

    複数の人々が 私のところへ来て

  • And I always tried to reassure them.

    自身の体験を 密かに話してくれます

  • You know, I'd give them local resources

    私はいつも安心させようと努めます

  • and a soft reassurance that they're not alone

    現地で得られる支援について話したり

  • and this is their movement, too.

    あなたは孤独ではなく 運動の当事者でもあるのだと

  • I'd tell them that we're stronger together

    優しく励ましたりします

  • and that this is a movement of survivors and advocates

    共に力を合わせれば より強くなれるのであり

  • doing things big and small every day.

    これは大小を問わず 日々行動を起こす 被害者と主唱者の運動なのだと

  • And more and more people are joining this movement

    彼らに伝えたものでした

  • every single day.

    そして日に日に 多くの人々が

  • That part is clear.

    運動に加わっています

  • People are putting their bodies on the line

    これは明らかです

  • and raising their voices to say, "Enough is enough."

    人々は 限界に身を置いて

  • So why do I feel this way?

    声を上げているのです 「もうたくさん」と

  • Well ...

    では なぜ私はこう感じるのか

  • Someone with credible accusations of sexual violence against him

    それは…

  • was confirmed to the Supreme Court of the United States of America,

    性的暴力について 信頼性の高い告発を受けながらも

  • again.

    米国最高裁判所に承認された人がいます

  • The US President,

    またしてもです

  • who was caught on tape talking about how he can grab women's body parts

    アメリカ大統領は

  • wherever he wants, however he wants,

    どこでも女性の身体を好きなように 乱暴をすることができると

  • can call a survivor a liar at one of his rallies,

    話しているところを録音されても

  • and the crowds will roar.

    集会では被害者を 嘘つき呼ばわりして

  • And all across the world, where Me Too has taken off,

    群衆はどよめくのです

  • Australia and France,

    Me Tooが活発になった 世界中のあらゆる場所では―

  • Sweden, China and now India,

    オーストラリアやフランス

  • survivors of sexual violence are all at once being heard

    スウェーデンや中国 今やインドもそうです―

  • and then vilified.

    性的暴力の被害者たちは その声に耳が傾けられながらも

  • And I've read article after article bemoaning ...

    同時に中傷されてもいます

  • wealthy white men

    現状を嘆く記事は 後を絶ちません

  • who have landed softly with their golden parachutes,

    裕福な白人男性たちが

  • following the disclosure of their terrible behavior.

    最低な行いが発覚した後であっても 黄金のパラシュートで

  • And we're asked to consider their futures.

    穏やかに着陸していくというのです

  • But what of survivors?

    そして私たちは加害者側の将来を 考慮するよう求められます

  • This movement is constantly being called a watershed moment,

    では 被害者は?

  • or even a reckoning,

    この運動はいつも 重大な分岐点であるとか

  • but I wake up some days feeling like all evidence points to the contrary.

    審判であるとさえ称されていながら

  • It's hard not to feel numb.

    あらゆる徴候が逆方向を指しているように 感じて目覚める日もありました

  • I suspect some of you may feel numb, too.

    感覚を保つ方が難しいのです

  • But let me tell you what else I know.

    皆さんの中にも 無感覚だと 感じる方がいるでしょう

  • Sometimes when you hear the word "numb,"

    でも 他のことも 言わせてください

  • you think of a void, an absence of feelings,

    「無感覚」という言葉を聞くと

  • or even the inability to feel.

    空っぽな状態や 感情がない状態や

  • But that's not always true.

    感じることのできない状態を思いますが

  • Numbness can come from those memories that creep up in your mind

    必ずしもそうとは限りません

  • that you can't fight off in the middle of the night.

    無感覚は 頭に浮かんできて 抑えようのない記憶―

  • They can come from the tears that are locked behind your eyes

    真夜中に頭を離れない記憶から 生まれることもあります

  • that you won't give yourself permission to cry.

    泣くことをよしとせず 瞳の奥にしまい込んだ涙から

  • For me, numbness comes from looking in the face of survivors

    込み上げてくることもあります

  • and knowing everything to say

    私が無感覚に襲われるのは 被害者たちの顔を見つめ

  • but having nothing left to give.

    言うべき言葉は知っていながら

  • It's measuring the magnitude of this task ahead of you

    何も与えられるものがない時です

  • versus your own wavering fortitude.

    揺らぎつつある自らの精神に対して 目の前にそびえる務めの大きさを

  • Numbness is not always the absence of feeling.

    測っているのです

  • Sometimes it's an accumulation of feelings.

    無感覚が 感情のない状態とは限りません

  • And as survivors,

    感情の蓄積ということもあるのです

  • we often have to hold the truth of what we experience.

    被害者である私たちは

  • But now, we're all holding something,

    実際の体験を心に抱え込むことが よくあります

  • whether we want to or not.

    今や 自分の意思にかかわらず

  • Our colleagues are speaking up and speaking out,

    皆 何かしらを心に抱えています

  • industries across the board are reexamining workplace culture,

    同僚が名乗り出て 堂々と声を上げ

  • and families and friends are having hard conversations

    業界は全面的に 職場環境を改めて調査して

  • about closely held truths.

    家族や友人たちは 心に秘めた真実について

  • Everybody is impacted.

    話しにくい事柄を語っています

  • And then, there's the backlash.

    誰もが影響を受けています

  • We've all heard it.

    激しい反動もあります

  • "The Me Too Movement is a witch hunt."

    こんなことも耳にします

  • Right?

    「Me Too運動は魔女狩りだ」

  • "Me Too is dismantling due process."

    ですよね?

  • Or, "Me Too has created a gender war."

    「適正な手続きを壊すものだ」とか

  • The media has been consistent with headline after headline

    「ジェンダー戦争を生み出した」とか

  • that frames this movement in ways that make it difficult

    メディアが次々と出す 見出しは一貫して

  • to move our work forward,

    私たちの努力が前進するのを 阻むような方法で

  • and right-wing pundits and other critics

    この運動を仕立て上げてきました

  • have these talking points that shift the focus away from survivors.

    そして保守派の専門家や批評家たちは

  • So suddenly, a movement that was started to support

    論点を被害者から遠く すり替えてしまっています

  • all survivors of sexual violence

    この運動は 性的暴力を受けた被害者を

  • is being talked about like it's a vindictive plot against men.

    支援するために始まったものなのに

  • And I'm like, "Huh?"

    男性への復讐戦略であるかのように 語られています

  • (Laughter)

    「は?」って感じです

  • How did we get here?

    (笑)

  • We have moved so far away

    どうしてこうなったのか

  • from the origins of this movement that started a decade ago,

    今や この運動は

  • or even the intentions of the hashtag that started just a year ago,

    10年前に始まった頃とは 非常にかけ離れたものになってしまいました

  • that sometimes, the Me Too movement that I hear some people talk about

    ちょうど1年前に始まった ハッシュタグの目的でさえ そうです

  • is unrecognizable to me.

    そのため 人々の語るMe Too運動が

  • But be clear:

    私の意図しないものであることもあります

  • This is a movement about the one-in-four girls

    しかし 誤解のないように言うと

  • and the one-in-six boys

    この運動は 毎年4人に1人の少女と

  • who are sexually assaulted every year

    6人に1人の少年が

  • and carry those wounds into adulthood.

    性的暴行を受けていて 傷を負ったまま

  • It's about the 84 percent of trans women who will be sexually assaulted this year

    成人を迎えているという 現状に対するものなのです

  • and the indigenous women

    トランスジェンダーの女性のうち 年間に84%が性的暴力を受け

  • who are three-and-a-half times more likely to be sexually assaulted

    先住民の女性は

  • than any other group.

    他のどのグループよりも 3.5倍も 性的暴力を受ける可能性が高いという

  • Or people with disabilities,

    現状に対するものです

  • who are seven times more likely to be sexually abused.

    または 障害を持つ人々は

  • It's about the 60 percent of black girls like me

    性的暴力を受ける可能性が 7倍も高く

  • who will be experiencing sexual violence before they turn 18,

    私のような黒人の少女の60%は

  • and the thousands and thousands of low-wage workers

    18歳未満で 性的暴力を経験し

  • who are being sexually harassed right now

    そして低賃金で働く無数の人々は

  • on jobs that they can't afford to quit.

    今 この瞬間も 仕事中にセクハラを受けつつも

  • This is a movement about the far-reaching power of empathy.

    辞める経済的な余裕もありません

  • And so it's about the millions and millions of people

    これは 大きく広がる共感力の運動なのです

  • who, one year ago, raised their hands to say, "Me too,"

    数え切れない程の人々が

  • and their hands are still raised

    1年前に “Me too(私もだ)”と 手を挙げて

  • while the media that they consume erases them

    依然として 手を挙げ続けているのに

  • and politicians who they elected to represent them

    メディアはそれをもみ消すことに 必死になって

  • pivot away from solutions.

    代表として選ばれた政治家たちは

  • It's understandable that the push-pull of this unique, historical moment

    解決策に背を向けています

  • feels like an emotional roller-coaster that has rendered many of us numb.

    他に類を見ない 歴史的なこの駆け引きの瞬間が

  • This accumulation of feelings

    感情のジェットコースターのようで 多くの人々が無感覚に陥るのも分かります

  • that so many of us are experiencing together, across the globe,

    世界中で私たちの多くが

  • is collective trauma.

    共に経験している この感情の蓄積は

  • But ...

    集団的なトラウマです

  • it is also the first step

    しかし

  • towards actively building a world that we want right now.

    これは 私たちが 今まさに望んでいる世界を

  • What we do with this thing that we're all holding

    積極的に築くための 最初の一歩でもあるのです

  • is the evidence that this is bigger than a moment.

    今抱えているものに対して 私たちが起こす行動こそが

  • It's the confirmation that we are in a movement.

    一過性のもの以上に 大きな意味を持つ証拠です

  • And the most powerful movements

    私たちがムーブメントの 渦中にあるという確証です

  • have always been built around what's possible,

    もっとも力強いムーブメントは

  • not just claiming what is right now.

    常に 何が可能であるかを考えて 築き上げられてきました

  • Trauma halts possibility.

    現在の状況を 主張するだけではないのです

  • Movement activates it.

    トラウマは可能性を奪いますが

  • Dr. King famously quoted Theodore Parker saying,

    ムーブメントは可能性に 活気を与えます

  • "The arc of the moral universe is long, and it bends toward justice."

    キング牧師が引用したことで有名な セオドア・パーカーの言葉に

  • We've all heard this quote.

    「道徳の宇宙の弧は長く それは正義に向かって湾曲している」とあり

  • But somebody has to bend it.

    誰もが聞いたことがありますね

  • The possibility that we create in this movement and others

    誰かが この弧を 曲げねばなりません

  • is the weight leaning that arc in the right direction.

    私たちが このムーブメントで 生み出した可能性は

  • Movements create possibility,

    この弧を正しい方向に 曲げるための重りとなります

  • and they are built on vision.

    ムーブメントは可能性を生み出し

  • My vision for the Me Too Movement

    ビジョンを土台に築かれます

  • is a part of a collective vision to see a world free of sexual violence,

    Me Too運動の私のビジョンは

  • and I believe we can build that world.

    性的暴力のない世界にしたいという 広く共有されたビジョンの一環であり

  • Full stop.

    そんな世界を築けると 私は信じています

  • But in order to get there,

    終止符を打つのです

  • we have to dramatically shift a culture that propagates the idea

    でもそこにたどり着くためには

  • that vulnerability is synonymous with permission

    ある考え方を蔓延させるような文化を 劇的に変える必要があります

  • and that bodily autonomy is not a basic human right.

    「弱さ」が「許可」と 同義語であると見なされ

  • In other words, we have to dismantle the building blocks of sexual violence:

    身体の自主性を基本的人権と 見なさない考え方です

  • power and privilege.

    言い換えれば 性的暴力を引き起こす 元凶を解体せねばなりません

  • So much of what we hear about the Me Too Movement

    すなわち 権力と特権です

  • is about individual bad actors or depraved, isolated behavior,

    Me Too運動について 私たちがよく耳にするのは

  • and it fails to recognize

    悪い行いをする個人や 個別の堕落した行動に関するものです

  • that anybody in a position of power comes with privilege,

    見落とされているのは

  • and it renders those without that power

    権力を持つ立場にいる人は 誰でも特権を持ち

  • more vulnerable.

    その権力を持たない者を さらに弱い立場に追いやるということです

  • Teachers and students, coaches and athletes,

    教師と生徒 コーチとスポーツ選手

  • law enforcement and citizen, parent and child:

    法執行機関と市民 親と子ども

  • these are all relationships that can have an incredible imbalance of power.

    どれもが力関係の大きな不均衡に 陥りうる関係性です

  • But we reshape that imbalance by speaking out against it in unison

    しかし その不均衡に対して一斉に声を上げ 権力に対して真実を語る場を作ることで

  • and by creating spaces to speak truth to power.

    不均衡を是正します

  • We have to reeducate ourselves and our children

    自分たち自身と子どもたちに 再教育を施し

  • to understand that power and privilege doesn't always have to destroy and take --

    権力と特権は必ずしも 破壊や搾取をするわけではなく

  • it can be used to serve and build.

    奉仕や構築もし得ると 理解しなければなりません

  • And we have to reeducate ourselves to understand that, unequivocally,

    そして 疑いの余地なく いかなる人も人間性を損なうことなく

  • every human being has the right to walk through this life

    人生を歩む権利があるのだと 理解できるように

  • with their full humanity intact.

    自らを再教育しなければなりません

  • Part of the work of the Me Too Movement

    Me Too運動の一部分は

  • is about the restoration of that humanity for survivors,

    被害者たちの人間性を 取り戻すことにあります

  • because the violence doesn't end with the act.

    暴力はその行いだけに とどまらないからです

  • The violence is also the trauma that we hold after the act.

    暴力はその後も トラウマとして残ります

  • Remember, trauma halts possibility.

    トラウマは可能性を奪うことを 思い出してください

  • It serves to impede,

    トラウマによって 阻害や

  • stagnate, confuse and kill.

    停滞 混乱が起こり 死をも招きます

  • So our work rethinks how we deal with trauma.

    私たちはトラウマへの対処法を 再考しています

  • For instance, we don't believe

    例えば 被害者は

  • that survivors should tell the details of their stories all the time.

    自身の経験を常に詳細にわたって 話すべきだとは限りません

  • We shouldn't have to perform our pain over and over again

    人々に認知されるために 何度も苦しい思いを

  • for the sake of your awareness.

    追体験すべきではないのです

  • We also try to teach survivors to not lean into their trauma,

    私たちは被害者たちに トラウマではなく その代わりに

  • but to lean into the joy that they curate in their lives instead.

    人生で自ら選ぶ喜びを受け入れることを 教えようとしています

  • And if you don't find it, create it and lean into that.

    もし喜びを見つけていないなら つくり出し 受け入れるのです

  • But when your life has been touched by trauma,

    しかしトラウマによって 人生が傷つけられてしまうと

  • sometimes trying to find joy feels like an insurmountable task.

    喜びを見い出すことが とてつもなく難しく感じられることもあります

  • Now imagine trying to complete that task

    想像してください― この難題を成し遂げようとする間に

  • while world leaders are discrediting your memories

    世界の指導者たちが あなたの記憶を疑い

  • or the news media keeps erasing your experience,

    メディアがあなたの経験を もみ消し続け

  • or people continuously reduce you to your pain.

    世間の人々は継続的に あなたを苦痛に陥れるのです

  • Movement activates possibility.

    ムーブメントは可能性に 活気を与えます

  • There's folklore in my family, like most black folks,

    私のような黒人の家庭には 語り継がれたお話があります

  • about my great-great-grandaddy, Lawrence Ware.

    私のひいひいおじいさん ローレンス・ウェアの話です

  • He was born enslaved,

    奴隷として生まれ

  • his parents were enslaved,

    両親も奴隷にされていたので

  • and he had no reason to believe that a black man in America

    アメリカの黒人が 死ぬまでに 奴隷の身分を脱することなど

  • wouldn't die a slave.

    考えることもできなかったでしょう

  • And yet,

    それでも

  • legend has it that when he was freed by his enslavers,

    伝え聞く話によると 高祖父は解放された際

  • he walked from Georgia to South Carolina

    ジョージア州から サウスカロライナ州まで歩き

  • so that he could find the wife and child that he was separated from.

    離別した妻子を見つけたと言います

  • And every time I hear this story, I think to myself,

    私はこの話を聞くたびに いつも こう思うのです

  • "How could he do this?

    「なぜ できたのだろう?

  • Wasn't he afraid that he would be captured and killed by white vigilantes,

    白人自警団員に捕虜にされ 殺されることを恐れたり

  • or he would get there and they would be gone?"

    妻子が亡くなっているとは 思わなかったの?」

  • And so I asked my grandmother once

    そこで ある時 祖母に尋ねました

  • why she thought that he took this journey up,

    なぜ高祖父が こんな旅をしたと思うか と

  • and she said,

    祖母は言いました

  • "I guess he had to believe it was possible."

    「できると信じる必要があったのね」

  • I have been propelled by possibility for most of my life.

    私は人生の大半を 可能性に突き動かされてきました

  • I am here because somebody, starting with my ancestors,

    祖先の誰かが 私の可能性を信じたことで

  • believed I was possible.

    私はここにいます

  • In 2006, 12 years ago,

    今から12年前 2006年のことです

  • I laid across a mattress on my floor in my one-bedroom apartment,

    ワンルームのアパートの部屋で マットレスに横になりながら

  • frustrated with all the sexual violence that I saw in my community.

    私は地域社会で目にした あらゆる性的暴力に苛立ちを感じていました

  • I pulled out a piece of paper, and I wrote "Me Too" on the top of it,

    1枚の紙を引っ張り出して その上部に “Me Too”と書き

  • and I proceeded to write out an action plan

    ある行動プランを書き上げました

  • for building a movement based on empathy between survivors

    被害者たちの共感を基にした 運動を立ち上げるためのものです

  • that would help us feel like we can heal,

    私たちも癒されうると感じることができ

  • that we weren't the sum total of the things that happened to us.

    自分たちに起きたことがすべてではないと 感じさせてくれるものです

  • Possibility is a gift, y'all.

    可能性は贈り物ですね

  • It births new worlds,

    可能性は新しい世界を生み出し

  • and it births visions.

    ビジョンを生み出します

  • I know some of y'all are tired,

    うんざりしている人もいるでしょう

  • because I'm tired.

    私もうんざりです

  • I'm exhausted,

    疲れ切って

  • and I'm numb.

    何も感じません

  • Those who came before us didn't win every fight,

    先人たちはすべての闘いに 勝ったわけでなくとも

  • but they didn't let it kill their vision.

    ビジョンを失くしませんでした

  • It fueled it.

    糧としたのです

  • So I can't stop,

    だから 止められません

  • and I'm asking you not to stop either.

    そして皆さんにも 止めないでほしいのです

  • We owe future generations a world free of sexual violence.

    私たちは次世代に 性的暴力のない世界を 届ける責任を負っています

  • I believe we can build that world.

    そんな世界が築けると 私は信じています

  • Do you?

    あなたは信じますか?

  • Thank you.

    ありがとうございました

  • (Applause)

    (拍手)

I've been trying to figure out what I was going to say here for months.

翻訳: Naomi Catherine Sugaya 校正: Moe Shoji

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます

B1 中級 日本語 TED 性的 運動 暴力 被害 トラウマ

TED】タラナ・バーク。Me Too is a movement, not a moment (Me Too is a movement, not a moment | タラナ・バーク) (【TED】Tarana Burke: Me Too is a movement, not a moment (Me Too is a movement, not a moment | Tarana Burke))

  • 248 12
    林宜悉 に公開 2021 年 01 月 14 日
動画の中の単語