Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • In order to become a butterfly,

    翻訳: Yasushi Aoki 校正: Masako Kigami

  • a caterpillar's body dissolves almost completely

    蝶になるために

  • and is rebuilt from its own juices.

    芋虫の体は ほとんど液状になり

  • As inconvenient and even downright dangerous as this process sounds,

    そこから体を作り直します

  • it's actually quite common.

    この過程は不都合で まったく危険でもありますが

  • Butterflies are just a few of the 800,000 insect species

    実のところ ごくありふれたものです

  • that transition from larvae to adults through complete metamorphosis.

    蝶を含む 80万種の昆虫が

  • That's approximately 85% of insects and 70% of all known animal species.

    完全変態をして 幼虫から成虫になります

  • But how exactly does a caterpillar become a butterfly?

    これは昆虫のうちの約85%を占め 既知の動物種の7割にあたります

  • When a caterpillar hatches from an egg,

    でも芋虫は いったいどのようにして 蝶になるのでしょう?

  • it has none of a butterfly's physical traits.

    卵から孵った芋虫には

  • It does have groups of cells inside its body called imaginal discs

    蝶の身体的特徴は まったく見られませんが

  • that will eventually become its butterfly parts.

    その体内には成虫原基と 呼ばれる細胞群があり

  • For now, these cells remain dormant.

    それが蝶の体の 元になります

  • Juvenile hormone suppresses their activity,

    それらの細胞は 当初は休眠状態にあり

  • and prevents the caterpillar from beginning metamorphosis too early.

    幼若ホルモンにより 活動が抑えられていて

  • Immediately after hatching, the caterpillar begins to feed,

    芋虫があまりに早く 変態し始めるのを防いでいます

  • building up fat until its rigid skin, called a cuticle, becomes too tight.

    孵化の直後から芋虫は 食べ始めて脂肪を蓄えていき

  • At this point, a hormone called ecdysone triggers the cuticle to shed, or molt.

    角皮と呼ばれる硬い皮膚が そのうち窮屈になります

  • As the caterpillar grows, it usually molts four times.

    するとエクジソンという ホルモンが脱皮を促します

  • Then, when it's nice and plump,

    成長につれて 芋虫は通常4回脱皮をします

  • the caterpillar's levels of juvenile hormone drop,

    十分に肉付きが良くなると

  • which triggers it to stop eating and moving.

    幼若ホルモンのレベルが下がり

  • A final burst of ecdysone

    芋虫は 食べたり 動いたりしなくなります

  • prompts the caterpillar's cells to begin to self-destruct.

    最終的なエクジソンの放出により

  • Soon, the muscles, fat, and other tissues are almost entirely liquefied,

    芋虫の細胞は 自己崩壊を始めます

  • though the imaginal discs stay intact and begin to grow.

    筋肉 脂肪その他の組織が すぐにほぼ液状になりますが

  • At the same time, a second skin layer called the pupal cuticle

    成虫原基は壊れず 成長を始めます

  • forms underneath the first.

    同時に 蛹の角皮が

  • One more molt exposes the hard exterior of the pupa.

    皮膚の第2層として 第1層の下に形成されます

  • Besides the imaginal discs, only a few tissues are spared,

    もう一度脱皮することで 蛹の硬い外殻が現れます

  • including parts of the respiratory system,

    成虫原基を別にすると 保持される組織はごくわずかで

  • the heart,

    呼吸器系の一部

  • some abdominal muscles,

    心臓

  • and the mushroom bodies of the brain.

    腹筋の一部

  • The caterpillar juice then fuels the development of the imaginal discs

    脳の中にあるキノコ体などです

  • into eyes,

    芋虫の液状になった部分が 成虫原基が成長する養分になり

  • antennae,

    目や

  • legs,

    触角や

  • wings,

    脚や

  • genitalia,

  • and other body parts.

    生殖器

  • Once its new body is built, the insect molts one last time,

    その他の器官が 発達します

  • shedding the pupal cuticle.

    新しい体が出来上がると 蝶は最後の脱皮をして

  • From there, it's free to fly away a new butterfly.

    蛹の角皮を脱ぎ捨てます

  • Even after such a dramatic transformation,

    そして新しい蝶として 自由に飛び回るようになります

  • the butterfly does retain some memories from its caterpillar days.

    このような劇的な変容の後でも

  • It's likely the mushroom bodies of the brain

    蝶は幼虫時代の記憶の一部を 保持しています

  • carry important knowledge from the caterpillar over to the adult butterfly.

    脳のキノコ体が

  • How did such an involved developmental process come to be?

    芋虫の重要な知識を 成虫の蝶に受け渡すのでしょう

  • We don't know for sure.

    このような複雑な発生過程は 一体どのようにして現れたのでしょうか?

  • The leading theory is that the caterpillar is actually a drawn-out version

    はっきりとは分かりませんが

  • of a life stage that takes place inside the egg for some other insects.

    芋虫は 他の昆虫では卵の中にいる段階で 外に出たものである—

  • According to this hypothesis, over millions of years,

    という説が有力です

  • the larvae evolved the ability to eat and live outside the egg.

    この説によるなら 幼虫は 長年の進化によって

  • Regardless of how complete metamorphosis originated,

    卵の外で生き 食べる能力を獲得したのです

  • it's become part of the life cycles of a dizzying number of insect species.

    それがどのように 生じたにせよ

  • Still, plenty of species get along perfectly well

    完全変態は 膨大な数の昆虫種において ライフサイクルの一部をなしています

  • with a simpler developmental process.

    しかし ずっと単純な 発生過程でも

  • What survival advantages might complete metamorphosis provide

    問題なくやっている種が 沢山あります

  • to make up for the added hassle?

    このような面倒を埋め合わせる どのような生存上の利点が

  • For one, it keeps larvae and adults

    完全変態にはあるのでしょうか?

  • from competing for the same habitats and food sources.

    1つには 同じ生息環境や 食糧源を巡って

  • And while the pupa may seem vulnerable,

    幼虫と成虫が 争うことを避けられます

  • this immobile stage can actually be a good way

    また蛹の状態は 無防備に見えますが

  • to pass parts of the year when food is scarce.

    この動かない段階は

  • To us, a butterfly's metamorphosis might sound as fantastic

    1年の内の食糧が乏しい時期を やり過ごすには良い方法です

  • as a phoenix rising from its ashes.

    私たちから見ると 蝶の変態は

  • But these transformations are taking place all around us, all the time.

    灰の中から蘇る火の鳥のような 不思議なものに映りますが

  • From the Hercules beetle

    このような変容は私たちの身の回りで 絶えず起きています

  • to the honey bee

    ヘラクレスオオカブトから

  • to the garden ant,

    ミツバチや

  • countless squishy larvae dissolve and emerge

    クロアリに至るまで

  • as armored, aerodynamic, and nimble adults.

    無数の柔らかい幼虫が 溶け出して

In order to become a butterfly,

翻訳: Yasushi Aoki 校正: Masako Kigami

字幕と単語

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B2 中上級 日本語 TED-Ed 幼虫 脱皮 昆虫 ホルモン キノコ

蝶の奇妙で素晴らしい変態 - フランツィスカ・バウアー (The weird and wonderful metamorphosis of the butterfly - Franziska Bauer)

  • 437 32
    shuting1215 に公開 2021 年 01 月 14 日
動画の中の単語