字幕表 動画を再生する
In order to become a butterfly,
翻訳: Yasushi Aoki 校正: Masako Kigami
a caterpillar's body dissolves almost completely
蝶になるために
and is rebuilt from its own juices.
芋虫の体は ほとんど液状になり
As inconvenient and even downright dangerous as this process sounds,
そこから体を作り直します
it's actually quite common.
この過程は不都合で まったく危険でもありますが
Butterflies are just a few of the 800,000 insect species
実のところ ごくありふれたものです
that transition from larvae to adults through complete metamorphosis.
蝶を含む 80万種の昆虫が
That's approximately 85% of insects and 70% of all known animal species.
完全変態をして 幼虫から成虫になります
But how exactly does a caterpillar become a butterfly?
これは昆虫のうちの約85%を占め 既知の動物種の7割にあたります
When a caterpillar hatches from an egg,
でも芋虫は いったいどのようにして 蝶になるのでしょう?
it has none of a butterfly's physical traits.
卵から孵った芋虫には
It does have groups of cells inside its body called imaginal discs
蝶の身体的特徴は まったく見られませんが
that will eventually become its butterfly parts.
その体内には成虫原基と 呼ばれる細胞群があり
For now, these cells remain dormant.
それが蝶の体の 元になります
Juvenile hormone suppresses their activity,
それらの細胞は 当初は休眠状態にあり
and prevents the caterpillar from beginning metamorphosis too early.
幼若ホルモンにより 活動が抑えられていて
Immediately after hatching, the caterpillar begins to feed,
芋虫があまりに早く 変態し始めるのを防いでいます
building up fat until its rigid skin, called a cuticle, becomes too tight.
孵化の直後から芋虫は 食べ始めて脂肪を蓄えていき
At this point, a hormone called ecdysone triggers the cuticle to shed, or molt.
角皮と呼ばれる硬い皮膚が そのうち窮屈になります
As the caterpillar grows, it usually molts four times.
するとエクジソンという ホルモンが脱皮を促します
Then, when it's nice and plump,
成長につれて 芋虫は通常4回脱皮をします
the caterpillar's levels of juvenile hormone drop,
十分に肉付きが良くなると
which triggers it to stop eating and moving.
幼若ホルモンのレベルが下がり
A final burst of ecdysone
芋虫は 食べたり 動いたりしなくなります
prompts the caterpillar's cells to begin to self-destruct.
最終的なエクジソンの放出により
Soon, the muscles, fat, and other tissues are almost entirely liquefied,
芋虫の細胞は 自己崩壊を始めます
though the imaginal discs stay intact and begin to grow.
筋肉 脂肪その他の組織が すぐにほぼ液状になりますが
At the same time, a second skin layer called the pupal cuticle
成虫原基は壊れず 成長を始めます
forms underneath the first.
同時に 蛹の角皮が
One more molt exposes the hard exterior of the pupa.
皮膚の第2層として 第1層の下に形成されます
Besides the imaginal discs, only a few tissues are spared,
もう一度脱皮することで 蛹の硬い外殻が現れます
including parts of the respiratory system,
成虫原基を別にすると 保持される組織はごくわずかで
the heart,
呼吸器系の一部
some abdominal muscles,
心臓
and the mushroom bodies of the brain.
腹筋の一部
The caterpillar juice then fuels the development of the imaginal discs
脳の中にあるキノコ体などです
into eyes,
芋虫の液状になった部分が 成虫原基が成長する養分になり
antennae,
目や
legs,
触角や
wings,
脚や
genitalia,
羽
and other body parts.
生殖器
Once its new body is built, the insect molts one last time,
その他の器官が 発達します
shedding the pupal cuticle.
新しい体が出来上がると 蝶は最後の脱皮をして
From there, it's free to fly away a new butterfly.
蛹の角皮を脱ぎ捨てます
Even after such a dramatic transformation,
そして新しい蝶として 自由に飛び回るようになります
the butterfly does retain some memories from its caterpillar days.
このような劇的な変容の後でも
It's likely the mushroom bodies of the brain
蝶は幼虫時代の記憶の一部を 保持しています
carry important knowledge from the caterpillar over to the adult butterfly.
脳のキノコ体が
How did such an involved developmental process come to be?
芋虫の重要な知識を 成虫の蝶に受け渡すのでしょう
We don't know for sure.
このような複雑な発生過程は 一体どのようにして現れたのでしょうか?
The leading theory is that the caterpillar is actually a drawn-out version
はっきりとは分かりませんが
of a life stage that takes place inside the egg for some other insects.
芋虫は 他の昆虫では卵の中にいる段階で 外に出たものである—
According to this hypothesis, over millions of years,
という説が有力です
the larvae evolved the ability to eat and live outside the egg.
この説によるなら 幼虫は 長年の進化によって
Regardless of how complete metamorphosis originated,
卵の外で生き 食べる能力を獲得したのです
it's become part of the life cycles of a dizzying number of insect species.
それがどのように 生じたにせよ
Still, plenty of species get along perfectly well
完全変態は 膨大な数の昆虫種において ライフサイクルの一部をなしています
with a simpler developmental process.
しかし ずっと単純な 発生過程でも
What survival advantages might complete metamorphosis provide
問題なくやっている種が 沢山あります
to make up for the added hassle?
このような面倒を埋め合わせる どのような生存上の利点が
For one, it keeps larvae and adults
完全変態にはあるのでしょうか?
from competing for the same habitats and food sources.
1つには 同じ生息環境や 食糧源を巡って
And while the pupa may seem vulnerable,
幼虫と成虫が 争うことを避けられます
this immobile stage can actually be a good way
また蛹の状態は 無防備に見えますが
to pass parts of the year when food is scarce.
この動かない段階は
To us, a butterfly's metamorphosis might sound as fantastic
1年の内の食糧が乏しい時期を やり過ごすには良い方法です
as a phoenix rising from its ashes.
私たちから見ると 蝶の変態は
But these transformations are taking place all around us, all the time.
灰の中から蘇る火の鳥のような 不思議なものに映りますが
From the Hercules beetle
このような変容は私たちの身の回りで 絶えず起きています
to the honey bee
ヘラクレスオオカブトから
to the garden ant,
ミツバチや
countless squishy larvae dissolve and emerge
クロアリに至るまで
as armored, aerodynamic, and nimble adults.
無数の柔らかい幼虫が 溶け出して