字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント Authors can narrate a story from different points of view. 著者は様々な視点から物語をナレーションすることができます。 To learn what this means, let's consider different versions of the balcony scene from "Romeo and Juliet". この意味を知るために、『ロミオとジュリエット』のバルコニーのシーンの異なるバージョンを考えてみましょう。 Romeo was in Juliet's garden. ロミオはジュリエットの庭にいた。 He was on the ground, and she was in the balcony. 彼は地面にいて、彼女はベランダにいました。 They looked at each other for a long time. 二人は長い間見つめ合っていた。 This point of view is "third-person observant". この視点は "三人称視点 "です。 The narrator tells us what happens, but he does not tell us what Romeo and Juliet think and feel. 語り手は何が起こるかを教えてくれますが、ロミオとジュリエットが何を考え、何を感じているのかは教えてくれません。 He is only an observer, like a camera. 彼はカメラのような観察者でしかない。 Sometimes, though, the narrator tells us more: しかし、時には、語り手がもっと多くのことを教えてくれることもある。 When Romeo saw Juliet on the terrace above him, he thought she looked as beautiful as the sun. ロミオは頭上のテラスでジュリエットを見たとき、彼女が太陽のように美しいと思った。 This point of view is "third-person omniscient". この視点は "三人称全知 "です。 This narrator shares both what happens and what characters think and feel. この語り手は、何が起こるのか、登場人物が何を考え、何を感じているのか、その両方を共有しています。 He is "all-knowing", like a god. 彼は神のように「全知全能」である。 Finally, the narrator also can be a character in the story: 最後に、語り手は物語の登場人物にもなることができます。 I looked up at the terrace and saw Juliet, my love, as beautiful as the sun, looking down on me. テラスを見上げると、太陽のように美しい恋人ジュリエットが私を見下ろしていた。 This point of view is "first person". この視点は "一人称 "です。 Because the narrator is Romeo, he tells us what Romeo thinks and feels, 語り手がロミオだからこそ、ロミオが何を考え、何を感じているのかを伝えてくれる。 but he cannot know what other characters think and feel. しかし、彼は他の登場人物が何を考え、何を感じているのかを知ることができません。 The narrator tells us only what Romeo experiences. 語り手はロミオが体験したことだけを語る。 Which point of view works best for the balcony scene from "Romeo and Juliet"? ロミオとジュリエット』のバルコニーのシーンでは、どの視点から見るのが一番効果的か?
B1 中級 日本語 米 ロミオ ジュリエット 語り手 視点 人称 人物 Point of Viewとは? 1127 72 michelle に公開 2019 年 01 月 03 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語