字幕表 動画を再生する
(Vending machines)
(自動販売機)
(Everywhere)
(どこにでも)
There is a vending machine for every 23 people in Japan.
日本には23人に1台の割合で自動販売機があります。
That's the highest vending machine per capita on the planet.
一人当たりの自動販売機の数が地球上で一番多いんです。
After the business card fiasco, I started to become keenly aware of all the vending machines that I saw here in Japan.
名刺騒動以降、日本で見かける自動販売機を強く意識するようになりました。
I noticed... they are everywhere!
気がついたら...どこにでもあるんです!
Indeed, what we're looking at here is a Japanese institution.
確かに、ここで見ているのは、日本の機関です。
Behind me sits an entire shop dedicated to chopsticks.
私の後ろにあるのは、お箸の専門店です。
Yes, I'm about to go inside.
はい、これから中に入ります。
The first thing you have to know, in order to understand vending machines, is that Japan is an aging country.
自動販売機を理解するためにまず知っておかなければならないのは、日本が高齢化国であるということです。
The average age here is 46 years old, which is almost double the world average.
平均年齢は46歳で、世界平均のほぼ2倍です。
And the fertility rate is 1.4, which means the population is actually shrinking.
そして、出生率は1.4で、実は人口が減少していることになります。
This is actually a looming crisis for Japan generally, but one of the effects of it is that the labor market is very expensive.
これは実は日本全体に迫っている危機なのですが、その影響の1つとして、労働市場が非常に高いということがあります。
There's a scarcity of low-skilled labor.
低スキルの労働力が不足しています。
So, instead of paying a sales clerk to sit and collect your money when you buy a piece of gum, they just putting a machine and automate the whole thing.
つまり、ガムを買うときに店員にお金を払って座ってお金を集める代わりに、機械を置いて全部を自動化するのです。
And the same goes for real estate.
そして、不動産も同じです。
Japan is one of the densest countries in the world, 93 percent of the population lives in cities.
日本は世界でも有数の人口密度が高い国であり、人口の93%が都市に居住しています。
People literally live in apartment smaller than your SUV.
人々は文字通り、あなたの SUV より小さなアパートに住んでいるのです。
So instead of paying a lot of money for a store front, retailers will just slip a little machine into an alleyway to save a lot of money, and they can still turn a really good profit.
だから、小売業者は店頭に大金を払う代わりに、路地裏に小さな機械を滑り込ませるだけで、かなりの節約になり、しかも本当に良い利益になるのです。
According to one essay that I read from a Japanese economist here in Tokyo, the bigger explanation for the vending machines is a fascination or even an obsession with automation and robotics.
東京で読んだ日本の経済学者のエッセイによると、自動販売機の大きな理由は、オートメーションやロボット工学への憧れ、あるいは強迫観念だといいます。
Everything that can be automated here, is automated.
ここでは、自動化できるものはすべて自動化されています。
When I go into order like ramen or breakfast, more often than not, I order on a machine and I give a little ticket to someone.
ラーメンや朝食など、注文に入るときは、機械で注文して、小さなチケットを渡すことが多くなりました。
It's indicative of a broader cultural trend, of wanting to automate every system you possibly can.
これは、可能な限りあらゆるシステムを自動化したいという、より大きな文化的傾向を示しています。
Every taxi in Tokyo has automated doors that the driver controls.
東京のタクシーには必ずと言っていいほど、運転手が操作する自動ドアがついています。
Now, I don't want to overstate this.
さて、これは言い過ぎかもしれませんが。
There's still a major appreciation for handcrafted, artisanal goods here in Japan.
日本では、職人の手仕事によるものが喜ばれています。
A good example of this is the seven-year-old coffee shop I just got out of, where they literally use a weighted scale to weigh their coffee beans before grinding them and brewing them to order.
その良い例が、私が行ったばかりの創業7年のコーヒーショップで、注文に応じてコーヒー豆を挽いて淹れる前に、文字通り重量計を使って重さを測っているのです。
To cool down their coffee, they put it into a metal vessel and spin it around a giant ice cube.
コーヒーを冷やすために、金属製の容器に入れ、巨大な氷の周りを回転させるのです。
So yes, they love automation but they're still very much in touch with the handmade.
そう、彼らはオートメーションを愛しながらも、ハンドメイドを大切にしているのです。
So another thing that totally contributes, is this: Coinage.
なのでもう一つ、完全に貢献してるのは、これです、硬貨です。
So much coinage.
こんなにコインがあります。
The one big caveat to the whole automation thing is that they haven't really gotten on board with credit cards yet.
自動化に関する大きな注意点は、まだクレジットカードに対応していないことです。
Everything is cash based.
すべてが現金主義です。
And because that you always have coinage, one of their highest coin is worth like five dollars.
そのため、常に硬貨を所持しており、彼らの最も高い硬貨は5ドルほどの価値があります。
And let's be honest, there's nothing more satisfying than unloading some of the change in your pocket into a vending machine for some yummy treat.
正直なところ、ポケットの中の小銭を自動販売機に投入して、おいしいお菓子を買うほど満足なことはないでしょう。
My personal favorite item is hot green tea, comes out wonderfully warm and you just wonder how you got so lucky.
個人的には、温かい緑茶がお気に入りです。
So Japan is an aging nation with expensive labor and a love for robots and too many coins in its pocket .
つまり、日本は高齢化国家であり、高価な労働力とロボット好きで、ポケットに小銭を入れすぎているのです。