Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • [GASPS]

    過激な描写を含みますので ご注意ください

  • [COUGHS AND GASPS]

    いないのか?

  • [GRUNTING]

    おい

  • [PANICKED PANTING]

    乗組員か?

  • [GRUNTING]

    違う

  • [IN JAPANESE]

    乗客よ

  • [SCREAMING]

    私だけかと

  • [MUFFLED SCREAMING]

    俺もだ

  • [ALARM SOUNDING]

    一体 何が?

  • [DOOR OPENING]

    さあ

  • [GROANS AND GASPS]

    今のは?

  • [COUGHING AND GASPING]

    誰かいる?

  • [PANTING]

    ねえ

  • [GRUNTS]

    ここは?

  • [IN JAPANESE]

    “オリジン”

  • [IN ENGLISH] Is anyone here?

    どうも

  • [GROANING]

    サイレン社の人?

  • Is anyone here?

    ここで目覚めた

  • [ALARM SOUNDING]

    他にもいたのね

  • [GASPS]

    どこなんだ?

  • [MAN PANTING]

    惑星に行く準備をするための 施設かしら?

  • Are you crew?

    着いたの?

  • No.

    テアに?

  • No, I'm a passenger.

    だから目覚めた

  • I thought I was the only one here.

    出口を探すぞ

  • So did I.

    惑星じゃない

  • Do you have any idea what's going on?

    まさか

  • No.

    なぜか目覚めたが まだ宇宙空間だ

  • What the hell was that?

    そんな

  • MAN: Is someone there?

    つまり?

  • WOMAN: Hello?

    これは輸送船“オリジン”だ

  • WOMAN: Where are we?

    そんなバカな

  • [METAL CLANGS]

    どうしろと?

  • [RATTLING]

    手違いよ

  • Thanks.

    よし 分かった

  • [ALARM SOUNDING]

    誰も何も知らない

  • [WOMAN SCREAMING]

    こんなはずでは

  • [WOMAN CHOKING AND COUGHING]

    東京

  • [ALL COUGHING]

    “エミリー・ケンザキ”

  • Hey, are you from SIREN?

    密談なら英語にしよう

  • I woke up here, too.

    出口はある

  • I didn't realize there were others.

    何だ?

  • [RETCHES]

    足を洗える

  • Where the hell are we?

    生きてヤガミ会を出ろ

  • This must be some kind of wake-up facility, right?

    自分で選んだ道だ

  • To prepare us for the planet.

    やり直せる

  • So we're there?

    遠くへ行って 過去を忘れろ

  • We're on Thea?

    何の話だ タケシ

  • They said we'd open our eyes there.

    “テア計画”さ

  • Then, we just need to find the exit.

    クソ

  • We're not on a planet.

    クソ!

  • What?

    危ないわ

  • I don't know why we woke up,

    なんて高さだ

  • but we're still in deep space.

    大変

  • WOMAN 1: We can't be.

    ねえ 誰かいないの?

  • What'd he just say?

    おい

  • MAN: I think we're on a transport ship.

    誰か

  • The Origin.

    聞こえるか?

  • MAN 2: What?

    何なんだ

  • That's impossible.

    どうする?

  • WOMAN 2: What are we supposed to do?

    誰もいなかった

  • Something must have gone wrong.

    きっと迎えが来るさ

  • All right, all right, all right.

    あの上は?

  • Look, none of us know what the situation is.

    道は1つだ

  • It wasn't meant to be this.

    正気か?

  • MAN 1: [IN JAPANESE]

    あれを登れと?

  • MAN 2: [IN JAPANESE]

    底が見えない

  • [MAN 2 SPEAKING]

    はしごはイヤよ

  • [MAN 1 SPEAKING]

    行かなくていい

  • [DEVICE BEEPING]

    誰か1人が 助けを求めれば十分だ

  • [IN ENGLISH] We can switch to English if you're that paranoid.

    幸運を祈る

  • There's a way out.

    次の階までは行けそう

  • What?

    3人で行こう

  • I know you're trapped.

    助けを呼んでくる

  • No one leaves the Yagami-kai

    気をつけて

  • without signing their own death warrant.

    先にいい?

  • Did it ever occur to you

    なあ 君の名前は?

  • that I actually chose this life?

    ラナ

  • What if you could choose again?

    シュンだ

  • What if you could go somewhere so far from all this,

    誰か

  • you barely remember you were part of it.

    聞こえる?

  • What are you talking about, Takeshi?

    やめてくれ

  • It's called the Thea Project.

    何を?

  • Fuck.

    その音だ

  • [WIND HOWLING]

    イカれそう

  • Shit!

    おい

  • WOMAN 2: Be careful.

    みんな怖い

  • Jesus fucking Christ.

    でも俺は静かだよ

  • WOMAN 2: [PANTING] Oh, my God.

    いいぞ

  • [SHOUTING] Hello? Is anybody there?

    ケンカは暇つぶしになる

  • MAN: [SHOUTING] Hello?

    黙ってろよ

  • WOMAN 2: [SHOUTING] Hello?

    なぜ誰もいないの?

  • [GRUNTING]

    何百人も乗ってるはずなのに

  • [SHOUTING] Can anyone hear us?

    最上層まで行こう

  • What the hell is this?

    ブリッジがある

  • Where do we go now?

    海軍出身だ 船は任せろ

  • We've been through the entire level.

    失礼

  • Somebody will come for us.

    〈ちょっと失礼〉

  • They have to.

    〈ここを通してほしい〉

  • Where do you think that goes?

    クソったれ

  • Only one way to find out.

    おい

  • You out of your goddamn mind?

    これは何だ?

  • You want us to climb that thing?

    緊急用のボタンだろう

  • We can't even see the bottom.

    押せば分かる

  • I'm not getting on that ladder.

    よせ どうなるか分からない

  • MAN 1: You don't have to.

    ここで足止めよりいい

  • One person can make the journey

    乗組員は来ない

  • and alert whoever they find.

    押そうぜ

  • Best of luck!

    よく考えよう

  • The next platform's not far.

    賛成の人は?

  • We can make it.

    ああ

  • All right. The three of us will go.

    4対4ね

  • It's gonna be okay. We will find help.

    待ったほうが…

  • Be careful.

    何事?

  • After me?

    勘弁しろよ

  • Hey, what's your name?

    行け

  • Lana.

    登って

  • I'm Shun.

    急げよ 早く

  • [LANA PANTING]

    こっちよ あと少し

  • [EXHALES]

    リング4です

  • LANA: Hello?

    知らなかった

  • Hello?

    助けが来ると

  • [WIND HOWLING]

    押したのが間違いよ

  • Do you have to do that?

    息ができない

  • I'm sorry.

    僕を見ろ

  • The tapping.

    手を貸して

  • The tapping, it's driving me crazy.

    名前も知らない

  • MAN 3: Hey!

    脈拍を感じる?

  • We're all frightened.

    ええ

  • Yeah, but I'm doing it quietly.

    数えてごらん

  • Excellent. Start an argument.

    1…

  • That'll make the time go faster.

    2 3…

  • You know what?

    ありがとう

  • I didn't ask your opinion.

    よし 乗組員を探すぞ

  • LANA: This doesn't make any sense.

    何だよ

  • There's supposed to be hundreds of us.

    彼の死をムダに?

  • Where is everybody?

    何かできたはず

  • I say we try and get to the top.

    助けたかった

  • If there is a bridge, that's where it'll be.

    行こう

  • I was in the Navy.

    どうかしてる

  • Ship's still a ship, right?

    怖くないの?

  • MAN 1: Excuse me.

    何だよ

  • [IN ENGLISH] Wanker.

    見せたいものが

  • [THUDS]

    “サイレン”

  • Hey.

    メガネをかけろ

  • What do you think this does?

    ケンザキさん テアへようこそ

  • Looks like something you press in an emergency.

    あんたは?

  • We only know if we try.

    グザヴィア・グレイ

  • Wait. We have no idea what that does.

    サイレンの社長です

  • Yeah, but we're stuck in fucking no-man's-land.

    日本語のほうが いいかしら?

  • The crew aren't coming.

    英語でいい

  • I say we push it.

    テアは地球から5光年の ネクサス惑星群にあり―

  • I'm not sure about this.

    地球以外で唯一 人間が生きられる惑星よ

  • All right, all in favor?

    私たちは テアの植民地化を進めてる

  • Yeah.

    数百万人の基地を作り それを何倍にも広げる

  • That's four against four.

    そのためのインフラ整備には 多くの労働者が必要なの

  • I think we should wait...

    あなたにチャンスを与えたい

  • [ALARM SOUNDING]

    家を作れと?

  • What the hell's going on?

    人類史上 最も重要な 計画への参加よ

  • Jesus Christ.

    見返りもあるわ

  • Go, go, go!

    それは?

  • Climb!

    タブラ・ラサ つまり“白紙の状態”よ

  • Oh, no!

    あなたが地球を離れたら 過去の情報は消す

  • Go, go, go, go!

    新しい人生を始められる

  • [ALL PANTING]

    個人情報も?

  • LANA: Come on. Come on!

    新しい世界なのよ

  • Please... [SCREAMING] No!

    拘束も裁きもない

  • [SCREAMING]

    過去を すべて捨て去り―

  • [ALL GASP]

    無限大の可能性を得るの

  • [THUDS]

    生まれ変われるわ

  • [CRYING]

    簡単じゃない

  • WOMAN: [ON ELEVATOR PA] Ring four.

    地球は5光年かなた

  • We didn't know that was gonna happen.

    邪魔はできない

  • We thought they were getting help, right?

    テア計画の入門編は終わり

  • We shouldn't have pressed it.

    ぜひ参加して

  • I can't breathe. I...

    待ってくれ

  • It's our fault.

    “完璧な調和と 過去の帳消し”

  • [HYPERVENTILATING]

    すべてを捨てて 新しい人生を始める

  • Look at me.

    勝手に決めるな

  • Give me your hand.

    母さんが生きてたら…

  • We didn't even know his name.

    結果は同じだ

  • MAN 2: Can you feel the pulse?

    弟がヤクザなのを恥じてた

  • Yeah.

    関係ないだろ

  • I want you to count the beats.

    分かってる

  • One... [PANTING]

    早く言うべきだった

  • two, three...

    何を?

  • [STAMMERING] Thank you.

    “更生できる”と

  • Come on, let's find the crew.

    すまない 遅すぎた

  • What?

    なぜ今?

  • You want him to have died for nothing?

    なるほど

  • LANA: We should have done something.

    だんまりか

  • [SOBS] We should have helped him.

    だが1つ答えろ

  • We need to go.

    お前はどうだ?

  • What is wrong with you?

    何が?

  • Why aren't you terrified?

    お前の人生は―

  • What is this?

    仕事がすべてだ

  • I need you to see something.

    同僚には認められてない

  • Just put the fucking glasses on.

    夜はアパートで独り 犬を相手にグチる

  • Welcome to Thea, Mr. Kenzaki.

    俺を行かせたい理由は?

  • Who are you?

    “しがらみから抜け―”

  • My name is Xavia Grey.

    “自分探しをしろ”か

  • I'm head of the SIREN corporation,

    どうして お前は 一緒に来ないんだ?

  • and founder of the Thea Project.

    行くのか?

  • Would you like this experience

    ああ

  • in English or Japanese?

    お前も道連れだ

  • English is fine.

    これ…

  • GREY: As you know, Thea exists in the Nexus constellation,

    血だな

  • situated five light years from Earth.

    乗組員はいない

  • Thea is the only planet we've discovered thus far

    誰も

  • that can sustain human life.

    冷めてる

  • We at SIREN are currently in the process of its colonization.

    ソーラーセイルが―

  • It is our intention to create a base for millions.

    破壊されてる

  • Perhaps one day, even billions.

    一体 何が起きたの?

  • As our colony expands,

    すごい

  • we require a constant influx of workers

    どうやって上に?

  • to create an infrastructure.

    シャトルだ

  • An opportunity we would like to offer to you.

    動き始めたみたいなんだ

  • You want me to build houses?

    彼が気の毒で

  • I want you to be a part of the most important project

    何だよ

  • in our species history.

    誰もいないのか?

  • And you'll be given something in return.

    ふざけんな

  • SHUN: What's that?

    最悪だよ

  • We refer to it as tabula rasa.

    一体どうしろと?

  • A blank slate.

    食い物はない

  • When you depart Earth for Thea,

    水すらない

  • we'll erase your past completely.

    置き去りか

  • We're giving you the chance to really start afresh.

    何事だ?

  • You don't keep records of who we are?

    何をした?

  • This is a new world, Mr. Kenzaki.

    おい

  • A world without fetters.

    何だよ

  • A world without judgment.

    誰かいる?

  • A world where your history no longer has any relevance.

    もしもし

  • Here, you have the opportunity to become

    あなたは?

  • whatever you want to be.

    俺は… 乗組員の1人だ

  • It can't be that easy.

    最上層にいるわ

  • We're five light years from Earth.

    頼むから…

  • Who's going to stop us?

    お願いだ…

  • This concludes your introductory experience of the Thea Project.

    聞こえる?

  • I hope you'll consider joining our mission.

    50号房にいる

  • Wait, wait, wait.

    50号房は―

  • [SIGHS]

    最下のリングだ

  • [LOUD TRAFFIC AND HONKING]

    今のは?

  • [MUSIC PLAYING]

    おびえてるわ

  • SHUN: "Perfect harmony. Blank slate."

    50号房にいるのよね

  • [IN JAPANESE]

    見つけよう

  • [IN ENGLISH] People are up there. Living new lives.

    いや 待て

  • Leaving everything else behind.

    ここから出ないぞ

  • Would you please stop assuming

    助けるわ

  • that's something I want?

    あの事故の後でも 嗅ぎ回りたい?

  • Mom would have skinned me if she'd been there to see

    乗組員なら何か知ってる

  • how I let you drift.

    行くぞ

  • You didn't let me do anything.

    医療訓練を受けた人は?

  • The truth is, I was ashamed

    いいわ 無線を

  • to have a brother who was yakuza.

    なぜ持っていく?

  • I'm not yours to save, brother.

    残る人間が多い

  • No, I... I get that.

    人を捜しに行くのよ

  • I should have told you a long time ago.

    頼んでないだろ

  • Told me what?

    必要だ

  • That you're better than this.

    分かったよ

  • I'm sorry it's... coming so late.

    戻れよ

  • Why now, hmm?

    待って

  • Fine.

    行くの?

  • Keep your secrets,

    私も

  • but you have to answer this.

    危険だぞ

  • Why aren't you signing up?

    助けてくれた

  • What?

    お返ししたい

  • I've seen what your life is.

    ねえ

  • Your job is everything to you.

    まだいる?

  • The other officers still treat you like

    気にするな

  • you don't deserve to be there.

    いい人生を望んで すべて捨ててきたのに―

  • Every night you go home to your empty apartment,

    もう死者が出た

  • lament to your fuckin' dog.

    よくなるかどうかなんて 分からない

  • See, I get why you think I should sign up.

    なぜ来たの?

  • Leave behind all this shit that I'm entrenched in here.

    道連れだと言ったな

  • Discover who I could be.

    俺も一緒に―

  • What I don't get

    行くよ

  • is what's so damn precious

    なぜ?

  • that you wouldn't do the same?

    言っただろ

  • Are you saying you're in?

    お互いに仕事が…

  • Oh, I'm in.

    忘れろ

  • On the day you say you are, too.

    いいな 今晩出発だ

  • [EXHALES]

    今晩?

  • Is that...

    お前は追われてるんだ

  • Blood.

    今すぐ そこを出ろ

  • LANA: There's no crew.

    どこへ?

  • No crew.

    2時間後に東京中央駅だ

  • It's cold.

    俺を信じろ

  • [LOUD THUDDING]

    本当だ

  • I think that was a solar sail.

    タケシ

  • Something must have damaged it.

    すまない

  • What the hell happened on this ship?

    本当に

  • [DOOR OPENS]

    テアで償ってくれ

  • [GASPS] Oh, my God.

    アクセス許可

  • How did you guys get up here?

    どうした?

  • There was a shuttle.

    何してる?

  • It must have been reactivated when...

    操作方法の確認よ

  • He nearly made it.

    ダメ

  • [SIGHS] Fuck me.

    どうして?

  • Have you seen anyone at all?

    何が?

  • Jesus fucking Christ!

    宇宙船を 操作できる奴はそういない

  • That's just great!

    楽譜を読むのと同じよ

  • I mean, what the fuck are we supposed to do now?

    見たことがないコードでも 必ず法則はある

  • We've got nothing to eat.

    避難よ

  • We've got no food, no water.

    何て?

  • There's no way they've just left us here.

    緊急避難のために 救命艇が船を出た

  • [DISTORTED SCREECHING]

    乗組員や他の乗客は 私たちを―

  • MAN: What the fuck is that?

    置き去りに

  • What did you just do?

    マジかよ

  • [STRANGE STATIC]

    リング10です

  • [GASPS]

    誰かいる?

  • Jesus!

    誰か?

  • What was that?

    乗組員よ

  • [STATIC]

    “エヴリン・レイ”

  • [MAN GRUNTS ON RADIO]

    生きてる

  • Is somebody there?

    でも危険な状態だ

  • [SATIC AND BEEPING]

    誰かに襲われた?

  • MAN: [ON RADIO] Hello? Hello?

    さあな

  • Who is this?

    銃を使ってるが弾がない

  • MAN: [STAMMERING ON RADIO] I'm one of the... crew. Crew.

    エヴリン?

  • We're at the top of the ship.

    ダメだわ

  • [STATIC]

    見えない

  • MAN: [ON RADIO] Please...

    何するの?

  • Please... [YELPING]

    危険だ

  • Can you hear us?

    人がいる

  • MAN: [ON RADIO] I'm in Cell 50.

    船内は空っぽで―

  • Fifty.

    ここだけ封鎖された

  • In the lowest ring.

    何かあると思わないか?

  • [MAN SCREAMING]

    あの人を助けないと

  • [STATIC]

    俺たちはどうなる

  • What the fuck was that?

    そう

  • He sounded terrified.

    あなたが彼なら?

  • Cell 50. He said he was in Cell 50.

    しっかり

  • We need to find him.

    行くぞ

  • [STAMMERING] No, no.

    なぜ ここが?

  • There's no fucking way we're leaving this room.

    GPSで追跡してた

  • He needs help.

    この野郎

  • You want to go sniff around this ship

    なぜ助ける?

  • after what happened on that ladder?

    弟だからだ

  • SHUN: He'll have answers.

    お前を守ろうとしたのに 裏切りやがって

  • He said he was crew.

    それが俺だ

  • I say we go.

    ウソだろ

  • Does anyone have medical training?

    タケシ

  • In case he's hurt.

    タケシ

  • Good. We'll take the radio.

    いいわ 銃を貸して

  • Why do you get the radio, huh?

    1人でやる

  • I mean, there's more of us in here.

    いや 一緒に行こう

  • We're the ones going to find the guy.

    僕らは手当てを

  • I sure as hell didn't ask you to.

    楽な姿勢にしよう

  • We might need it.

    シュン

  • Fine.

    何かの罰かも

  • I hope you make it back.

    何だって?

  • Wait.

    サイレンが言ったことよ

  • Are you really going down there?

    “過去を消し 新しい人生が始まる”と

  • I'm coming with you.

    でも このザマよ

  • We don't know if it's safe.

    ここが地獄なら?

  • You helped me.

    地獄など ない

  • Now, I'm helping you.

    エヴリン

  • LANA: Hello?

    〈ここは?〉

  • Are you still there?

    大丈夫だ

  • There's nothing you could have done.

    何だ?

  • I left everything behind

    ドアよ

  • thinking I could become so much better,

    開けてない?

  • but someone's already dead.

    中に人がいる

  • I don't know if people can just... become better.

    入ってはダメ

  • Then why are you here?

    入らないで

  • [SINGING JAPANESE POP SONG]

    ひどいにおいね

  • [IN JAPANESE]

    あれは?

  • [DEVICE BEEPING]

    聞こえる?

  • [IN JAPANESE] Takumura-chan, well.

    クソ

  • [PUNCHING SOUNDS]

    何があったの?

  • [PUNCHING CONTINUES]

    衝突されたんだ

  • [ALARM SOUNDING]

    だから壊れたのね

  • [INDISTINCT SHOUTING]

    大丈夫?

  • [DEVICE BEEPING]

    サイレンの社員よ

  • [IN ENGLISH] You said you were in if I came, too.

    ねえ しっかりして

  • I want to go to Thea together.

    聞こえる?

  • What convinced you?

    何?

  • Are you hearing what I'm saying?

    何て?

  • I've got commitments here,

    出ていけ!

  • so do you.

    押さえろ

  • Leave them. I will.

    彼に何が?

  • We can get away from this place tonight.

    触るな

  • Tonight?

    どうしたの?

  • It has to be.

    何なの?

  • They're coming for you now.

    あれが…

  • [INDISTINCT SHOUTS]

    言って

  • Please, just get out.

    中だ

  • Where do I meet you?

    何が?

  • TAKESHI: [ON PHONE] Tokyo Central, two hours.

    あれが… 中に…

  • [ALARM SOUNDING]

    ここを出よう

  • I meant what I said.

    早く

  • TAKESHI: [ON PHONE] About you.

    助けて… くれ

  • SHUN: [ON PHONE] Takeshi,

    テアまで9日よ

  • I'm sorry.

    着けるのか?

  • For everything.

    次回は…

  • Make it up to me on Thea.

    何かが侵入した

  • WOMAN: [ON PA] Access granted.

    ここから出ないと

  • MAN: What is that?

    何かヘンなの

  • What are you doing?

    撃たせないで

  • Figuring out how it works.

    引き続き 無料エピソードを お楽しみください

  • Maybe...

  • No!

  • How do you know how to do this?

  • Define "this."

  • Not too many people could just work their way

  • around a spaceship's computer like it's a game console.

  • A computer is a computer. It's like reading music.

  • You might get a piece you've never seen before,

  • but soon chords start making sense to you.

  • Evacuation.

  • What?

  • There was an emergency evacuation.

  • Life rafts have departed the ship.

  • The crew, the other passengers,

  • they left without us.

  • What?

  • WOMAN: [on PA] Ring ten.

  • [ELECTRICITY BUZZING]

  • [MUFFLED SCREAM]

  • SHUN: Is anyone here?

  • LANA: Hello?

  • [GASPS]

  • [WHIMPERING]

  • LANA: She's crew.

  • "Evelyn Rey."

  • She's alive.

  • But she's in a bad way.

  • WOMAN: Someone did that to her, right?

  • She's been attacked?

  • We don't know that.

  • SHUN: Gun's been used.

  • Bullet's missing.

  • MAN: Evelyn, can you hear me?

  • [MUFFLED SCREAMING]

  • [MUFFLED] Shit!

  • I can't see anything.

  • What are you doing?

  • The blood leads here.

  • There's someone inside.

  • The entire ship's empty.

  • This one door is sealed shut.

  • You don't find that a little fucking suspicious?

  • The man on the radio asked for our help.

  • I'm just trying to keep us safe.

  • Really?

  • Okay, what if it was you in there?

  • [IN JAPANESE]

  • [DEVICE BEEPING]

  • [MAN SPEAKING JAPANESE ON PHONE]

  • [GROANING]

  • [IN ENGLISH] Get up.

  • What?

  • Come on!

  • How did you know I was here?

  • I tapped your GPS ages ago.

  • SHUN: Asshole.

  • Why are you doing this?

  • TAKESHI: You're my brother.

  • I tried to save you and you betrayed me.

  • I was ready to start over with you.

  • [SHUN GROANING]

  • It's who I am.

  • [BOTH GRUNTING]

  • [IN JAPANESE]

  • [IN ENGLISH] No, no!

  • Takeshi!

  • Takeshi!

  • [SOBBING]

  • [SHOUTING IN JAPANESE]

  • [HIDETO SPEAKING]

  • [PANTING]

  • [IN ENGLISH] Okay, fine. Give me the gun.

  • I'll do it alone.

  • All right. We go in together.

  • MAN: We'll stay with her.

  • Let's try to make her comfortable.

  • [SHUN SIGHS]

  • Shun.

  • [LANA RETCHING]

  • WOMAN: Do you think we're being punished?

  • What?

  • All that stuff SIREN told us.

  • The new beginning.

  • A chance to erase everything that came before.

  • But we woke up to this.

  • What if we're in hell?

  • I don't believe in hell.

  • [GASPS]

  • Evelyn, Evelyn?

  • REY: [IN FRENCH]

  • It's okay.

  • What?

  • REY: [IN ENGLISH] The door.

  • You haven't opened the door...

  • We heard someone inside.

  • You can't go in there.

  • REY: You can't go in there!

  • LANA: Oh, Jesus!

  • [SHUN RETCHING]

  • [SHUN COUGHING]

  • [BOTH GASPING]

  • LANA: What is that?

  • SHUN: [COUGHS] Do you hear something?

  • Shit!

  • What the fuck happened here?

  • Something hit the ship.

  • That's why the solar sails are torn.

  • [MAN SCREAMING]

  • Are you okay?

  • He's SIREN.

  • Hey, can you hear me?

  • Hey? Hello?

  • What?

  • What?

  • [MAN SCREAMING] Get out! Get out!

  • Hold him still.

  • [MAN SCREAMING]

  • SHUN: Hold him still.

  • LANA: What's wrong with him?

  • MAN: Get off!

  • [MAN SCREAMING]

  • LANA: What's happening?

  • [BONES CRACKING]

  • What the hell is happening?

  • [WHISPERING INAUDIBLY]

  • [MAN STAMMERING] It's... It's...

  • It's... It's...

  • What?

  • MAN: Inside.

  • What?

  • It's... inside.

  • [EXHALES]

  • [MAN GASPS]

  • We need to get out of here.

  • Come on!

  • MAN: Help me.

  • We're nine days from Thea.

  • Are we gonna make it?

  • REY: Something came on board.

  • SHUN: We need to get out of this cell.

  • LANA: There's something wrong with him.

  • Please don't make me do this.

[GASPS]

過激な描写を含みますので ご注意ください

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます