字幕表 動画を再生する 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント [GASPS] 過激な描写を含みますので ご注意ください [COUGHS AND GASPS] いないのか? [GRUNTING] おい [PANICKED PANTING] 乗組員か? [GRUNTING] 違う [IN JAPANESE] 乗客よ [SCREAMING] 私だけかと [MUFFLED SCREAMING] 俺もだ [ALARM SOUNDING] 一体 何が? [DOOR OPENING] さあ [GROANS AND GASPS] 今のは? [COUGHING AND GASPING] 誰かいる? [PANTING] ねえ [GRUNTS] ここは? [IN JAPANESE] “オリジン” [IN ENGLISH] Is anyone here? どうも [GROANING] サイレン社の人? Is anyone here? ここで目覚めた [ALARM SOUNDING] 他にもいたのね [GASPS] どこなんだ? [MAN PANTING] 惑星に行く準備をするための 施設かしら? Are you crew? 着いたの? No. テアに? No, I'm a passenger. だから目覚めた I thought I was the only one here. 出口を探すぞ So did I. 惑星じゃない Do you have any idea what's going on? まさか No. なぜか目覚めたが まだ宇宙空間だ What the hell was that? そんな MAN: Is someone there? つまり? WOMAN: Hello? これは輸送船“オリジン”だ WOMAN: Where are we? そんなバカな [METAL CLANGS] どうしろと? [RATTLING] 手違いよ Thanks. よし 分かった [ALARM SOUNDING] 誰も何も知らない [WOMAN SCREAMING] こんなはずでは [WOMAN CHOKING AND COUGHING] 東京 [ALL COUGHING] “エミリー・ケンザキ” Hey, are you from SIREN? 密談なら英語にしよう I woke up here, too. 出口はある I didn't realize there were others. 何だ? [RETCHES] 足を洗える Where the hell are we? 生きてヤガミ会を出ろ This must be some kind of wake-up facility, right? 自分で選んだ道だ To prepare us for the planet. やり直せる So we're there? 遠くへ行って 過去を忘れろ We're on Thea? 何の話だ タケシ They said we'd open our eyes there. “テア計画”さ Then, we just need to find the exit. クソ We're not on a planet. クソ! What? 危ないわ I don't know why we woke up, なんて高さだ but we're still in deep space. 大変 WOMAN 1: We can't be. ねえ 誰かいないの? What'd he just say? おい MAN: I think we're on a transport ship. 誰か The Origin. 聞こえるか? MAN 2: What? 何なんだ That's impossible. どうする? WOMAN 2: What are we supposed to do? 誰もいなかった Something must have gone wrong. きっと迎えが来るさ All right, all right, all right. あの上は? Look, none of us know what the situation is. 道は1つだ It wasn't meant to be this. 正気か? MAN 1: [IN JAPANESE] あれを登れと? MAN 2: [IN JAPANESE] 底が見えない [MAN 2 SPEAKING] はしごはイヤよ [MAN 1 SPEAKING] 行かなくていい [DEVICE BEEPING] 誰か1人が 助けを求めれば十分だ [IN ENGLISH] We can switch to English if you're that paranoid. 幸運を祈る There's a way out. 次の階までは行けそう What? 3人で行こう I know you're trapped. 助けを呼んでくる No one leaves the Yagami-kai 気をつけて without signing their own death warrant. 先にいい? Did it ever occur to you なあ 君の名前は? that I actually chose this life? ラナ What if you could choose again? シュンだ What if you could go somewhere so far from all this, 誰か you barely remember you were part of it. 聞こえる? What are you talking about, Takeshi? やめてくれ It's called the Thea Project. 何を? Fuck. その音だ [WIND HOWLING] イカれそう Shit! おい WOMAN 2: Be careful. みんな怖い Jesus fucking Christ. でも俺は静かだよ WOMAN 2: [PANTING] Oh, my God. いいぞ [SHOUTING] Hello? Is anybody there? ケンカは暇つぶしになる MAN: [SHOUTING] Hello? 黙ってろよ WOMAN 2: [SHOUTING] Hello? なぜ誰もいないの? [GRUNTING] 何百人も乗ってるはずなのに [SHOUTING] Can anyone hear us? 最上層まで行こう What the hell is this? ブリッジがある Where do we go now? 海軍出身だ 船は任せろ We've been through the entire level. 失礼 Somebody will come for us. 〈ちょっと失礼〉 They have to. 〈ここを通してほしい〉 Where do you think that goes? クソったれ Only one way to find out. おい You out of your goddamn mind? これは何だ? You want us to climb that thing? 緊急用のボタンだろう We can't even see the bottom. 押せば分かる I'm not getting on that ladder. よせ どうなるか分からない MAN 1: You don't have to. ここで足止めよりいい One person can make the journey 乗組員は来ない and alert whoever they find. 押そうぜ Best of luck! よく考えよう The next platform's not far. 賛成の人は? We can make it. ああ All right. The three of us will go. 4対4ね It's gonna be okay. We will find help. 待ったほうが… Be careful. 何事? After me? 勘弁しろよ Hey, what's your name? 行け Lana. 登って I'm Shun. 急げよ 早く [LANA PANTING] こっちよ あと少し [EXHALES] リング4です LANA: Hello? 知らなかった Hello? 助けが来ると [WIND HOWLING] 押したのが間違いよ Do you have to do that? 息ができない I'm sorry. 僕を見ろ The tapping. 手を貸して The tapping, it's driving me crazy. 名前も知らない MAN 3: Hey! 脈拍を感じる? We're all frightened. ええ Yeah, but I'm doing it quietly. 数えてごらん Excellent. Start an argument. 1… That'll make the time go faster. 2 3… You know what? ありがとう I didn't ask your opinion. よし 乗組員を探すぞ LANA: This doesn't make any sense. 何だよ There's supposed to be hundreds of us. 彼の死をムダに? Where is everybody? 何かできたはず I say we try and get to the top. 助けたかった If there is a bridge, that's where it'll be. 行こう I was in the Navy. どうかしてる Ship's still a ship, right? 怖くないの? MAN 1: Excuse me. 何だよ [IN ENGLISH] Wanker. 見せたいものが [THUDS] “サイレン” Hey. メガネをかけろ What do you think this does? ケンザキさん テアへようこそ Looks like something you press in an emergency. あんたは? We only know if we try. グザヴィア・グレイ Wait. We have no idea what that does. サイレンの社長です Yeah, but we're stuck in fucking no-man's-land. 日本語のほうが いいかしら? The crew aren't coming. 英語でいい I say we push it. テアは地球から5光年の ネクサス惑星群にあり― I'm not sure about this. 地球以外で唯一 人間が生きられる惑星よ All right, all in favor? 私たちは テアの植民地化を進めてる Yeah. 数百万人の基地を作り それを何倍にも広げる That's four against four. そのためのインフラ整備には 多くの労働者が必要なの I think we should wait... あなたにチャンスを与えたい [ALARM SOUNDING] 家を作れと? What the hell's going on? 人類史上 最も重要な 計画への参加よ Jesus Christ. 見返りもあるわ Go, go, go! それは? Climb! タブラ・ラサ つまり“白紙の状態”よ Oh, no! あなたが地球を離れたら 過去の情報は消す Go, go, go, go! 新しい人生を始められる [ALL PANTING] 個人情報も? LANA: Come on. Come on! 新しい世界なのよ Please... [SCREAMING] No! 拘束も裁きもない [SCREAMING] 過去を すべて捨て去り― [ALL GASP] 無限大の可能性を得るの [THUDS] 生まれ変われるわ [CRYING] 簡単じゃない WOMAN: [ON ELEVATOR PA] Ring four. 地球は5光年かなた We didn't know that was gonna happen. 邪魔はできない We thought they were getting help, right? テア計画の入門編は終わり We shouldn't have pressed it. ぜひ参加して I can't breathe. I... 待ってくれ It's our fault. “完璧な調和と 過去の帳消し” [HYPERVENTILATING] すべてを捨てて 新しい人生を始める Look at me. 勝手に決めるな Give me your hand. 母さんが生きてたら… We didn't even know his name. 結果は同じだ MAN 2: Can you feel the pulse? 弟がヤクザなのを恥じてた Yeah. 関係ないだろ I want you to count the beats. 分かってる One... [PANTING] 早く言うべきだった two, three... 何を? [STAMMERING] Thank you. “更生できる”と Come on, let's find the crew. すまない 遅すぎた What? なぜ今? You want him to have died for nothing? なるほど LANA: We should have done something. だんまりか [SOBS] We should have helped him. だが1つ答えろ We need to go. お前はどうだ? What is wrong with you? 何が? Why aren't you terrified? お前の人生は― What is this? 仕事がすべてだ I need you to see something. 同僚には認められてない Just put the fucking glasses on. 夜はアパートで独り 犬を相手にグチる Welcome to Thea, Mr. Kenzaki. 俺を行かせたい理由は? Who are you? “しがらみから抜け―” My name is Xavia Grey. “自分探しをしろ”か I'm head of the SIREN corporation, どうして お前は 一緒に来ないんだ? and founder of the Thea Project. 行くのか? Would you like this experience ああ in English or Japanese? お前も道連れだ English is fine. これ… GREY: As you know, Thea exists in the Nexus constellation, 血だな situated five light years from Earth. 乗組員はいない Thea is the only planet we've discovered thus far 誰も that can sustain human life. 冷めてる We at SIREN are currently in the process of its colonization. ソーラーセイルが― It is our intention to create a base for millions. 破壊されてる Perhaps one day, even billions. 一体 何が起きたの? As our colony expands, すごい we require a constant influx of workers どうやって上に? to create an infrastructure. シャトルだ An opportunity we would like to offer to you. 動き始めたみたいなんだ You want me to build houses? 彼が気の毒で I want you to be a part of the most important project 何だよ in our species history. 誰もいないのか? And you'll be given something in return. ふざけんな SHUN: What's that? 最悪だよ We refer to it as tabula rasa. 一体どうしろと? A blank slate. 食い物はない When you depart Earth for Thea, 水すらない we'll erase your past completely. 置き去りか We're giving you the chance to really start afresh. 何事だ? You don't keep records of who we are? 何をした? This is a new world, Mr. Kenzaki. おい A world without fetters. 何だよ A world without judgment. 誰かいる? A world where your history no longer has any relevance. もしもし Here, you have the opportunity to become あなたは? whatever you want to be. 俺は… 乗組員の1人だ It can't be that easy. 最上層にいるわ We're five light years from Earth. 頼むから… Who's going to stop us? お願いだ… This concludes your introductory experience of the Thea Project. 聞こえる? I hope you'll consider joining our mission. 50号房にいる Wait, wait, wait. 50号房は― [SIGHS] 最下のリングだ [LOUD TRAFFIC AND HONKING] 今のは? [MUSIC PLAYING] おびえてるわ SHUN: "Perfect harmony. Blank slate." 50号房にいるのよね [IN JAPANESE] 見つけよう [IN ENGLISH] People are up there. Living new lives. いや 待て Leaving everything else behind. ここから出ないぞ Would you please stop assuming 助けるわ that's something I want? あの事故の後でも 嗅ぎ回りたい? Mom would have skinned me if she'd been there to see 乗組員なら何か知ってる how I let you drift. 行くぞ You didn't let me do anything. 医療訓練を受けた人は? The truth is, I was ashamed いいわ 無線を to have a brother who was yakuza. なぜ持っていく? I'm not yours to save, brother. 残る人間が多い No, I... I get that. 人を捜しに行くのよ I should have told you a long time ago. 頼んでないだろ Told me what? 必要だ That you're better than this. 分かったよ I'm sorry it's... coming so late. 戻れよ Why now, hmm? 待って Fine. 行くの? Keep your secrets, 私も but you have to answer this. 危険だぞ Why aren't you signing up? 助けてくれた What? お返ししたい I've seen what your life is. ねえ Your job is everything to you. まだいる? The other officers still treat you like 気にするな you don't deserve to be there. いい人生を望んで すべて捨ててきたのに― Every night you go home to your empty apartment, もう死者が出た lament to your fuckin' dog. よくなるかどうかなんて 分からない See, I get why you think I should sign up. なぜ来たの? Leave behind all this shit that I'm entrenched in here. 道連れだと言ったな Discover who I could be. 俺も一緒に― What I don't get 行くよ is what's so damn precious なぜ? that you wouldn't do the same? 言っただろ Are you saying you're in? お互いに仕事が… Oh, I'm in. 忘れろ On the day you say you are, too. いいな 今晩出発だ [EXHALES] 今晩? Is that... お前は追われてるんだ Blood. 今すぐ そこを出ろ LANA: There's no crew. どこへ? No crew. 2時間後に東京中央駅だ It's cold. 俺を信じろ [LOUD THUDDING] 本当だ I think that was a solar sail. タケシ Something must have damaged it. すまない What the hell happened on this ship? 本当に [DOOR OPENS] テアで償ってくれ [GASPS] Oh, my God. アクセス許可 How did you guys get up here? どうした? There was a shuttle. 何してる? It must have been reactivated when... 操作方法の確認よ He nearly made it. ダメ [SIGHS] Fuck me. どうして? Have you seen anyone at all? 何が? Jesus fucking Christ! 宇宙船を 操作できる奴はそういない That's just great! 楽譜を読むのと同じよ I mean, what the fuck are we supposed to do now? 見たことがないコードでも 必ず法則はある We've got nothing to eat. 避難よ We've got no food, no water. 何て? There's no way they've just left us here. 緊急避難のために 救命艇が船を出た [DISTORTED SCREECHING] 乗組員や他の乗客は 私たちを― MAN: What the fuck is that? 置き去りに What did you just do? マジかよ [STRANGE STATIC] リング10です [GASPS] 誰かいる? Jesus! 誰か? What was that? 乗組員よ [STATIC] “エヴリン・レイ” [MAN GRUNTS ON RADIO] 生きてる Is somebody there? でも危険な状態だ [SATIC AND BEEPING] 誰かに襲われた? MAN: [ON RADIO] Hello? Hello? さあな Who is this? 銃を使ってるが弾がない MAN: [STAMMERING ON RADIO] I'm one of the... crew. Crew. エヴリン? We're at the top of the ship. ダメだわ [STATIC] 見えない MAN: [ON RADIO] Please... 何するの? Please... [YELPING] 危険だ Can you hear us? 人がいる MAN: [ON RADIO] I'm in Cell 50. 船内は空っぽで― Fifty. ここだけ封鎖された In the lowest ring. 何かあると思わないか? [MAN SCREAMING] あの人を助けないと [STATIC] 俺たちはどうなる What the fuck was that? そう He sounded terrified. あなたが彼なら? Cell 50. He said he was in Cell 50. しっかり We need to find him. 行くぞ [STAMMERING] No, no. なぜ ここが? There's no fucking way we're leaving this room. GPSで追跡してた He needs help. この野郎 You want to go sniff around this ship なぜ助ける? after what happened on that ladder? 弟だからだ SHUN: He'll have answers. お前を守ろうとしたのに 裏切りやがって He said he was crew. それが俺だ I say we go. ウソだろ Does anyone have medical training? タケシ In case he's hurt. タケシ Good. We'll take the radio. いいわ 銃を貸して Why do you get the radio, huh? 1人でやる I mean, there's more of us in here. いや 一緒に行こう We're the ones going to find the guy. 僕らは手当てを I sure as hell didn't ask you to. 楽な姿勢にしよう We might need it. シュン Fine. 何かの罰かも I hope you make it back. 何だって? Wait. サイレンが言ったことよ Are you really going down there? “過去を消し 新しい人生が始まる”と I'm coming with you. でも このザマよ We don't know if it's safe. ここが地獄なら? You helped me. 地獄など ない Now, I'm helping you. エヴリン LANA: Hello? 〈ここは?〉 Are you still there? 大丈夫だ There's nothing you could have done. 何だ? I left everything behind ドアよ thinking I could become so much better, 開けてない? but someone's already dead. 中に人がいる I don't know if people can just... become better. 入ってはダメ Then why are you here? 入らないで [SINGING JAPANESE POP SONG] ひどいにおいね [IN JAPANESE] あれは? [DEVICE BEEPING] 聞こえる? [IN JAPANESE] Takumura-chan, well. クソ [PUNCHING SOUNDS] 何があったの? [PUNCHING CONTINUES] 衝突されたんだ [ALARM SOUNDING] だから壊れたのね [INDISTINCT SHOUTING] 大丈夫? [DEVICE BEEPING] サイレンの社員よ [IN ENGLISH] You said you were in if I came, too. ねえ しっかりして I want to go to Thea together. 聞こえる? What convinced you? 何? Are you hearing what I'm saying? 何て? I've got commitments here, 出ていけ! so do you. 押さえろ Leave them. I will. 彼に何が? We can get away from this place tonight. 触るな Tonight? どうしたの? It has to be. 何なの? They're coming for you now. あれが… [INDISTINCT SHOUTS] 言って Please, just get out. 中だ Where do I meet you? 何が? TAKESHI: [ON PHONE] Tokyo Central, two hours. あれが… 中に… [ALARM SOUNDING] ここを出よう I meant what I said. 早く TAKESHI: [ON PHONE] About you. 助けて… くれ SHUN: [ON PHONE] Takeshi, テアまで9日よ I'm sorry. 着けるのか? For everything. 次回は… Make it up to me on Thea. 何かが侵入した WOMAN: [ON PA] Access granted. ここから出ないと MAN: What is that? 何かヘンなの What are you doing? 撃たせないで Figuring out how it works. 引き続き 無料エピソードを お楽しみください Maybe... No! How do you know how to do this? Define "this." Not too many people could just work their way around a spaceship's computer like it's a game console. A computer is a computer. It's like reading music. You might get a piece you've never seen before, but soon chords start making sense to you. Evacuation. What? There was an emergency evacuation. Life rafts have departed the ship. The crew, the other passengers, they left without us. What? WOMAN: [on PA] Ring ten. [ELECTRICITY BUZZING] [MUFFLED SCREAM] SHUN: Is anyone here? LANA: Hello? [GASPS] [WHIMPERING] LANA: She's crew. "Evelyn Rey." She's alive. But she's in a bad way. WOMAN: Someone did that to her, right? She's been attacked? We don't know that. SHUN: Gun's been used. Bullet's missing. MAN: Evelyn, can you hear me? [MUFFLED SCREAMING] [MUFFLED] Shit! I can't see anything. What are you doing? The blood leads here. There's someone inside. The entire ship's empty. This one door is sealed shut. You don't find that a little fucking suspicious? The man on the radio asked for our help. I'm just trying to keep us safe. Really? Okay, what if it was you in there? [IN JAPANESE] [DEVICE BEEPING] [MAN SPEAKING JAPANESE ON PHONE] [GROANING] [IN ENGLISH] Get up. What? Come on! How did you know I was here? I tapped your GPS ages ago. SHUN: Asshole. Why are you doing this? TAKESHI: You're my brother. I tried to save you and you betrayed me. I was ready to start over with you. [SHUN GROANING] It's who I am. [BOTH GRUNTING] [IN JAPANESE] [IN ENGLISH] No, no! Takeshi! Takeshi! [SOBBING] [SHOUTING IN JAPANESE] [HIDETO SPEAKING] [PANTING] [IN ENGLISH] Okay, fine. Give me the gun. I'll do it alone. All right. We go in together. MAN: We'll stay with her. Let's try to make her comfortable. [SHUN SIGHS] Shun. [LANA RETCHING] WOMAN: Do you think we're being punished? What? All that stuff SIREN told us. The new beginning. A chance to erase everything that came before. But we woke up to this. What if we're in hell? I don't believe in hell. [GASPS] Evelyn, Evelyn? REY: [IN FRENCH] It's okay. What? REY: [IN ENGLISH] The door. You haven't opened the door... We heard someone inside. You can't go in there. REY: You can't go in there! LANA: Oh, Jesus! [SHUN RETCHING] [SHUN COUGHING] [BOTH GASPING] LANA: What is that? SHUN: [COUGHS] Do you hear something? Shit! What the fuck happened here? Something hit the ship. That's why the solar sails are torn. [MAN SCREAMING] Are you okay? He's SIREN. Hey, can you hear me? Hey? Hello? What? What? [MAN SCREAMING] Get out! Get out! Hold him still. [MAN SCREAMING] SHUN: Hold him still. LANA: What's wrong with him? MAN: Get off! [MAN SCREAMING] LANA: What's happening? [BONES CRACKING] What the hell is happening? [WHISPERING INAUDIBLY] [MAN STAMMERING] It's... It's... It's... It's... What? MAN: Inside. What? It's... inside. [EXHALES] [MAN GASPS] We need to get out of here. Come on! MAN: Help me. We're nine days from Thea. Are we gonna make it? REY: Something came on board. SHUN: We need to get out of this cell. LANA: There's something wrong with him. Please don't make me do this.
A2 初級 日本語 英 乗組 サイレン 助け 聞こえる 惑星 しろ オリジン - Ep 1 "The Road Not Taken" (Origin - Ep 1 "The Road Not Taken") 139 4 Makoto に公開 2021 年 01 月 14 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語