字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント Hi everyone, it's Andy LaCivita, founder of milewalk and the milewalk Academy, and award 皆さんこんにちは、アンディ・ラチヴィータです。マイルウォークとマイルウォークアカデミーの創設者であり、賞を受賞しています。 winning author of The Hiring Prophecies, bring you a fun, three-part video/email series, 雇用の予言者の受賞者である著者が、楽しい3部構成のビデオ/メールシリーズをお届けします。 titled "Three Keys to Acing Any Job Interview." "面接を成功させる3つの鍵 "と題して It's all about communication techniques that get you hired. それは、あなたが採用されるためのコミュニケーションテクニックのすべてです。 So I was looking at how can I deliver something fun, fast, in different mediums that people だから、どうしたら楽しくて、早くて、いろんな媒体で、人々に楽しんでもらえるものを届けられるかを考えていました。 might enjoy. 楽しめるかもしれません。 I know some of you like to watch videos, some of you like to read emails, some of you just 動画を見るのが好きな人もいれば、メールを読むのが好きな人もいるだろうし、ただの want to read the text, some of you want to carve out an hour and go to a webinar. テキストを読みたい、1時間を確保してウェビナーに行きたいという方もいるでしょう。 I've got it all for you. 私はあなたのためにそれをすべて持っています。 I've decided that I would create a fast three-part series, and deliver it to you using all of 私は、高速3部作のシリーズを作成し、すべてを使用してあなたにそれをお届けすることにしました。 those mediums. それらの媒体を使用しています。 You pick and choose whatever you want. 好きなものを好きなように選んで And this is really for anybody who's job interviewing. そして、これは本当に面接をする人のためのものです。 It will help you no matter who you are, no matter what your job is, no matter what level どんな人であっても、どんな仕事であっても、どんなレベルであっても、あなたを助けてくれます。 in the organization you are. あなたがいる組織の中で It really is great basic techniques that you can use no matter what. 本当に何をやっても使える基本的なテクニックが素晴らしいです。 And it's not even just for a job interviewing, it's for general business communication, or また、面接だけでなく、一般的なビジネスコミュニケーションのためのものでもあります。 any communication in your in your life. あなたの生活の中でのあらゆるコミュニケーション As we get into lessons two and three, I think you'll see that. レッスン2と3に入ると、それがわかると思います。 But I think it will be especially eye-opening if you're one of those people who has been しかし、もしあなたがそのような人々の一人であるならば、それは特に目を見張るものになると思います。 invited to a job interview. 面接に招待されました。 You had a job interview, and you weren't invited back. 面接があったのに、また招待されなかったんですね。 Or maybe had a whole series of job interviews, and the employer didn't extend an offer to または多分、仕事の面接の全体のシリーズを持っていたし、雇用主は、オファーを拡張しませんでした。 you. あなたのことよ And you are wondering what went wrong. そして、何がいけなかったのか気になりますよね。 I was perfect, I scored well, my qualifications were perfect, I was a great match for the 私は完璧で、点数も良く、資格も完璧で、私には organization. の組織であることがわかります。 I'm just not sure what went wrong. 何が悪かったのか、よくわからない。 Well I'm here today to share with you what went wrong, and in the next couple lessons, さて、今日は何がいけなかったのかを共有するためにここに来たのですが、次のレッスンでは何がいけなかったのでしょうか? I'm going to teach you how to fix it. 直し方を教えます。 But, before we start, I want to give you just a little bit about me. でも、始める前に、私のことを少しだけお話したいと思います。 I have been an Executive Recruiter for about the last dozen years or so. 私はここ十数年ほどエグゼクティブリクルーターをしています。 In the last three decades, I've dedicated my life to helping people succeed at work. 過去30年間、私は人々の仕事の成功を支援することに人生を捧げてきました。 And more recently, as an Executive Recruiter, I have spent a lot of time helping people そして最近では、エグゼクティブリクルーターとして、人々を助けるために多くの時間を費やしてきました。 and organizations get together. と組織が集まる。 In over the last decade or so, I've help more than 500 people secure new jobs. この10年ほどの間に、500人以上の人々が新しい仕事に就くのを支援してきました。 And over that time, I've also conducted, observed, witnessed, debriefed, you name it, more than その間に、私はまた、実施し、観察し、目撃し、報告を受けました。 20,000 job interviews. 2万人の就職面接。 And I have packaged up learnings from all those experiences. そして、それらすべての経験から得た学びをパッケージ化しました。 And not only do I teach that, and and coach job candidates on these techniques, but I've そして、私はこれらのテクニックを教えたり、求職者にコーチングしたりするだけではありません。 also written a book, I can't believe it, "Interview Intervention: Communication That Gets You また、「面接介入」という本も書いています。コミュニケーションがあなたを獲得する Hired" is on its fifth anniversary. Hired』は5周年を迎えました。 It's five years this book has been in existence. この本ができて5年。 And in that time, it has been purchased or downloaded, by nearly 100,000 people. そして、その間に10万人近くの人に購入されたり、ダウンロードされたりしています。 I can't believe that that many people have taken to this book to really help them with 私は、多くの人々が本当に彼らを助けるためにこの本に連れて行ったことを信じることができません。 their careers. 彼らのキャリア And I decided I would carve out three key lessons from the book, and share them in this そして、私はこの本から3つの重要な教訓を切り分け、この中でそれらを共有することにしました。 little mini-series. リトルミニシリーズ。 There's tons more information in the book. 本の中には他にもたくさんの情報があります。 There's more information in webinars that we're conducting in my Tips for Work and Life 仕事と生活のためのヒントで実施しているウェビナーでは、より多くの情報を提供しています。 blog. のブログで紹介しています。 But I've got three fast ones for you. しかし、私はあなたのために3つの速いものを持っています。 Today, I really want to set up this series, and I want to talk about ultimately why you 今日は、私は本当にこのシリーズを設定したいと思いますし、私は最終的には、なぜあなたが get the job. 仕事を得る And it's really, today is about your mindset, and it's about putting you on alert so that 今日はあなたの考え方についてです。 you can think in advance as you prepare to go into the job interview. と事前に考えながら面接に臨むことができます。 And the second and the third lesson, we're going to talk about what techniques to actually そして、2回目と3回目のレッスンでは、実際にどのようなテクニックがあるのかについてお話します。 use to do that. を使用しています。 But, number one, today I want to talk about why you actually get the job. でも、その1、今日は実際に仕事に就く理由についてお話ししたいと思います。 So I want you to think about this for a second. だから、ちょっと考えてみてほしい。 If you've ever been invited to a job interview, or a phone screen, or informal meeting with もしあなたが今までに、就職面接や電話での面接、または非公式のミーティングに招待されたことがあるならば、以下のようになります。 an employer, whatever it might be, they, by their actions, have essentially said you are 雇用者であろうとなかろうと、彼らの行動によって、本質的にあなたは qualified for the job. の資格を持っています。 Otherwise, why would they spend their time talking to you? そうでなければ、なぜ彼らはあなたと話すことに時間を費やすのでしょうか? I know there are exceptions, but for the most park, they're saying you're qualified on paper. 例外もあると思いますが、ほとんどの公園では、紙の上では資格があると言っています。 So what happens from the time you go from being qualified on paper, to the time you では、紙の上で資格を取得してから、何が起こるかというと don't get invited back for a second job interview, or you don't get a job offer? 仝それにしても、このようなことがあったのですね。 You have to open your mouth, and they have to open theirs. 口を開けば、相手も口を開ける。 And in that interaction, and in that communication, is where the job interview breaks down. そして、その相互作用の中で、そしてそのコミュニケーションの中で、面接が崩れるところです。 And think about this, to make matters worse, what we're about to discuss is not even your さらに悪いことに、私たちが議論しようとしていることは、あなたの fault. フォールト。 But it becomes your problem because you are the job candidate seeking the job. しかし、それはあなたが仕事を求める求職者だからこそ、あなたの問題になるのです。 Employers have untrained interviewers; they're distracted; they're busy; they're not well 雇用主は、面接官の訓練を受けていない、気が散っている、忙しい、うまくできていない、などの問題を抱えています。 trained at interviewing; there's communication gaps; there's biases. インタビューの訓練を受けた人、コミュニケーションギャップがある人、偏見がある人。 There's a number of things that intrude on their ability, and your ability to accurately 彼らの能力を邪魔するものがいくつかあります。 exchange information. 情報を交換します。 So as I was observing all these job interviews, and watching what was transpiring, and knowing だから、面接の様子を観察しながら、何が起こっているのかを見ていたときに full well after spending many hours with a job candidate, and many hours with an employer, 求職者と多くの時間を過ごし、雇用者と多くの時間を過ごした後、十分に満たされています。 and evaluating the criteria, what both were looking for, I was looking for that breakdown と基準を評価し、両方が探していたもの、私はその内訳を探していました。 in why were people not succeeding. なぜ人々は成功しなかったのか? Or why were organizations not succeeding when they were a great match for each other. あるいは、お互いに相性がいいのに、なぜ組織が成功しなかったのか。 It came down to these three reasons and that's what I want to share with you today. それはこの3つの理由から来ていて、今日はそれを共有したいと思っています。 Number one, it is about the job candidate's ability to accurately articulate his or her 第一に、求職者が自分の考えを正確に表現できるかどうかということです。 fit and value to the employer. 雇用者にとっての適合性と価値。 So even if you're qualified. だから、たとえ資格を持っていても Even if you have all the credentials. 資格を持っていても Even if you're the right cultural fit. たとえ文化的に合っていたとしても。 Even if you're great at what you do. たとえあなたが素晴らしい仕事をしていたとしても。 If you cannot effectively articulate that and connect the dots for the employer, it それを効果的に説明し、雇用主のために点と点を結びつけることができなければ、それは makes no difference. に違いはありません。 That's the first issue. それが最初の問題です。 The second issue is, even if you say it perfectly, even if you put it all in perfect words, perfect 2つ目の問題は、たとえ完璧な言葉にしても、完璧な prose, you pass it along to the interviewer, the interviewer has to accurately decode what 散文を面接官に渡すと、面接官は正確に解読しなければなりません。 you said. と言っていましたね。 And accurately interpret what you meant. そして、あなたが言ったことを正確に解釈してください。 Just because you said it perfectly, doesn't mean they got a perfectly. 完璧に言ったからといって、彼らが完璧に手に入れたわけではありません。 So that's the second issue. それが2つ目の問題です。 So that there is a real-time exchange of information that becomes an issue. リアルタイムの情報交換があることが問題になるわけですね。 There's many communication gaps. コミュニケーションギャップが多いですね。 There's many biases. 偏りが多いですね。 There's many many distractions that can prevent you from doing this effectively. そこには、あなたが効果的にこれを行うことを妨げることができる多くの多くの気晴らしがあります。 How you feeling on that day. その日の気分は? How they're feeling on that day. その日の彼らの気持ち。 What time of day it is. 何時から何時まで There's a million things that can go wrong. うまくいかないことはいくらでもある。 With the third element, is also something that most people don't ever give any consideration 第三の要素では、また、ほとんどの人が今までに任意の考慮を与えることを何かです。 to. にしてください。 And that's memory. そして、それは記憶です。 Memory plays a huge, huge part in whether or not you will be successful in getting an 記憶は、あなたが得ることに成功するかどうかで、巨大な、巨大な部分を果たしています。 employment offer through your job interviewing efforts with an employer. 雇用主との面接努力を通じた雇用の内定 And the reason that's really important, is because job hiring decisions don't happen そして、それが本当に重要な理由は、雇用の決定が起こらないからです。 in real-time. をリアルタイムで実行することができます。 Often they are a collection of interviewers' memories that are occurring at some future 多くの場合、それはインタビュアーの記憶の集合体であり、ある未来に起こっていることを表しています。 date, as they're trying ... And sometimes they're not even discussing it among each 仝それにしても、彼らがしようとしているように....そして、時には彼らは、それぞれの間でそれを議論することさえしていません。 other. 他にもあります。 They're just passing their feedback to somebody who is gathering and orchestrating that, and 彼らは自分のフィードバックを集めて調整している人に渡しているだけです。 making a decision. 決断を下すこと。 So memory plays a huge part in whether or not you get hired. だから、採用されるかどうかには記憶が大きく関わってくる。 So how you communicate during the interview. だから、面接の時にどうやってコミュニケーションを取るか。 How the interviewer interprets what you're communicating. 面接官は、あなたが伝えていることをどのように解釈しているのか。 And that works in your direction as well. そして、それはあなたの方向にも作用します。 The employer has effectively communicate to you. 雇用主は効果的にあなたに伝えています。 Then that third element is, what breadcrumbs are you planting in the job interviewer's そして、その第三の要素は、あなたが面接官にどのようなパン粉を植えていることです。 mind, so at some future date he or she is remembering you the way you want to be remembered? だから、いつかの日には、彼または彼女は、あなたが覚えていたいようにあなたを覚えているのでしょうか? So for this lesson, I just want you to understand that there's three reasons you get a job. だから、このレッスンでは、あなたが仕事を得るための3つの理由があることを理解してほしいと思います。 And I want you to think about this, so before we get to the next lesson, which will just 次のレッスンに行く前に、このことを考えてみてください。 be in a day or so, I want to think about any job interviews that you've had. あと一日ほどで、あなたが受けた面接のことを考えてみたいと思います。 And where you think these communication breakdowns occurred, or why they occurred. そして、あなたはこれらの通信障害が発生したと考えていますか、またはなぜ発生したのか。 And think about what you might have been able to do, or say, or explain, or how you might そして、あなたができたかもしれないこと、言えたかもしれないこと、説明できたかもしれないことを考えてみてください。 have been better prepared, to overcome them. 克服するための準備ができていた Because in the next lesson, I'm going to talk specifically about the components to include なぜなら、次のレッスンでは、次のようなコンポーネントについて具体的に話そうとしているからです。 in your stories, so that you become believable, likable, memorable in the way you want to あなたの物語の中で、あなたが信じられ、好感が持て、記憶に残るようになるように be remembered, so that the employer finds you irresistible. 雇い主があなたを魅力的に感じるように、覚えておいてください。 So for now I just don't understand it is not all about your qualifications. だから今のところ私はちょうどそれがあなたの資格のすべてではないことを理解していません。 And it is not about you just sitting down and rifling through why you're a great match そして、それはあなたが座っているだけではありませんし、あなたが偉大な試合をしている理由を切り開く。 for the job. 仕事のために It is really about your ability to send or message effectively. それは、本当に効果的な送信やメッセージを送る能力にかかっています。 It's about employer's ability to interpret what you said correctly. それは、あなたが言ったことを正しく解釈する雇用者の能力についてです。 And the onus also falls on you to make sure that they interpret it correctly. 彼らがそれを正しく解釈しているかどうかを確認する責任はあなたにもあります。 And there's some great techniques to do that. そして、そのための素晴らしいテクニックがいくつかあります。 And memory play a part. そして、記憶もその一端を担っています。 So right now, I just want you to remember those, and in the next lesson we'll get into 次のレッスンでは、これらのことを覚えてもらいたいと思います。 some more tactics that you use. あなたが使っている戦術がいくつかあります。 If you liked this episode, I hope you share it. このエピソードを気に入っていただけたなら、シェアしていただけると嬉しいです。 There's certainly much, much more detail in the Interview Intervention book. 面接介入の本には、確かにもっともっと詳しく書かれています。 There's much, much more detail in the email that I sent you. あなたに送ったメールには、もっともっと詳しいことが書いてあります。 There's also much more information on my Tips For Work and Life blog. 仕事と生活のための私のブログのヒントにも多くの情報があります。 Or my YouTube channel, or podcast Tips For Work and Life. または私のYouTubeチャンネル、またはポッドキャストのTips For Work and Life。 So any which way you want to gather some more information on this subject, I really just だからどのような方法であなたがこの主題にいくつかのより多くの情報を収集したい、私は本当にちょうど wanted to give you a quick hit, and really talk about getting your mind in order so that 早速ですが、あなたの心を整えることについてお話したいと思いました。 as your head into these job interviews, you're focused on your communication, not just your これらの仕事の面接にあなたの頭として、あなたはあなたのコミュニケーションに焦点を当てています。 credentials. 資格証明書を取得しています。 All right, till next time. 分かったわ 次の機会に We'll see you. また会いましょう。 Have a great one. 良い一日を
A2 初級 日本語 米 TOEIC 面接 雇用 資格 コミュニケーション 仕事 毎回雇ってもらう方法 3677 134 Emily に公開 2018 年 11 月 12 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語