字幕表 動画を再生する 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント - [Narrator] The origins of the Sunny Family Cult, サニーファミリーカルトの起源は、 which is known as one of the most mysterious murder cults 神秘的な殺人犯の一つとして知られているこの犯罪 in American history, can be traced back アメリカ史上最も to April Fools' Day in 1982. 1982年の「エイプリルフールズデイ」でさかのぼることができます。 (elegant guitar music) アプリールフルー日 (suspenseful synthesizer music) 最後に報道されたサニーの殺害は、 (groaning) 北アイオワ州のベッテンドーフの町で2015年に起こった。 (loud squish) 現在 The last reported Sunny killing was in 2015 クレイジーなことは、彼らはまだそこにいるということです。 in the northern Iowa town of Bettendorf. 何でも。 (elegant guitar music) それは子供たち伝える昔の伝説なので、 - Crazy thing is they're still out there. 彼らがエイプリルフールの日では何もしません。 - Whatever. いいえ、それは両親からも本当の話だそうです 彼らがエイプリルフールの日では何もしません。 It's just an urban legend they tell kids, いいえ、それは両親からも本当の話だそうです so they don't do anything crazy on April Fools'. まあ、私はその男の立場だったら、それら全てを殺すべきだ。 - No, my parents actually told me it was real. あ、だから銃を持っているんだね。 - Well, if I was that guy, I would've just killed them all. ねえ、何を言ってるの? It's why you carry a gun on you, guys. あなたが銃をもっていませんよ。 - Dude, what are you talking about? ええ、銃はとにかくつまらないです。 You don't own a gun. ええ、そうですね。 - Yeah, guns are super lame anyway. 銃がつまらない~ - No, you're right, yeah. いいことだけど、あなたを守るために銃が要らない。 Guns are lame. うわ~ Good thing though, I don't need a gun to protect you though. まあ、皆さん、真実か勇気? - Ew, no. ああ、ああ! (chuckling) - So, um, Truth or Dare, guys? 私、先にいっていい?いい? - Ooh, ooh! あ、つまらないことだ Can I go first, can I go first? いや、やりましょうよ。 - That's so lame. まあ - No, let's do it. 先にいくわ。 - Okay. テイラー、真実か勇気? I'll go first. 勇気 Mm. 私と一緒に天国の7分をすることを Taylor, truth or dare? やらなくてもいいよ。 - Dare. いや、だいじょうぶ、やりたいから。 - I dare you to do seven minutes of heaven with me. 本当に。 - You don't have to do that. まあ - No, it's fine, I want to. おお、かなり積極的ですね。 Swear. 実際はあなたが好きだから。 - Okay. 私、何かをやろうとしない~ (loud thud) うそをつくのをやめなさい、わかった? - Whoa, you're pretty aggressive. 私を作る人のために、私は来ます。 黙って。 You know I actually like you. あ、ごめん。 I'm not just trying to get-- もう一度やりましょう。 - Stop lying, okay? まあ、このゲームはうんざりだ。 Just shut up. 彼が死んだ。 - Ah! - Oh, sorry. ちょっとそれは面白くないよ。 - Try again. そうだと思う。 - Well, this game sucks. アーロン、ちょっとやめてよ~ (suspenseful synthesizer music) もうダメ。 (groaning) (thudding) 本当に死んだ。 - He's dead. あ、神様。 - That's not even funny. おい、何がおっこたの? - I think it is. わからない! - Aaron, this isn't cool, man. ああ、クソだ! (ominous synthesizer music) ジェッサ!あ、神様! - He's dead. おい、まあ行かなきゃ、私達行かないと! He's really dead. クソ、おい、 (electricity buzzes) - Oh my god! 私達ここから出て行きましょう! Dude, what is going on? (thudding) テイラーが何か変だ! - No idea! 何っていうことだ! - Oh shit! テイラー、このことをやる必要はありません。 - Jessa! - Oh my god! ああ、わかってるよ、でもこれは楽しいから~ - Dude, we gotta fucking go, we gotta go! 残念ながらあなたが可愛いから~ Fuck, shit, dude, we need to get the fuck out of here! 私もそうですが、あなただけが良い人なので、 Taylor has lost her mind! 私にとってもあなたが素敵人です。私変わっていないよ。 (suspenseful synthesizer music) 私達と一緒に加わったら? What the fuck? 私達は家族のように、他人はカルトだと言ってるけど、 (loud squish) (groaning) 本当は家族のものですよ。 - Come on, Taylor, you don't have to do this. 私と一緒に楽しいことできますよ。 - Oh, I know, it's just so much fucking fun though. 又、私のことを好きと知っているから。 It just sucks 'cause you are kinda cute. 本当に、あなたのことが好きだよ。 I feel bad too, you were like the only cool one それは知ってる。 and you're so nice to me. - I'm still the cool one. テイラー、警官に行かなければなりません。。 - What if you joined us? これを修正することができます。 これは問題ありません。 We're like a family, people say it's a cult, 何のことだ。 but it's more of a family. テイラー、絞首刑、突き刺すのはダメと言ったでしょう。 We could have so much fun together. あなた、決して聞いてない。 Plus, I know you like me. 突き刺すのほうが楽しいものです。 - I do, I really do like you. 漂白剤がもっといるかもしれない気がします。 - I know you do. 私は良いことをしたでしょう? - Taylor, we gotta go get the cops. まあ、そうですけど。 We can fix this. あなた、この家族の本当の一部です。 This will be fine. あのね? (sighs) - What a bummer. 家族の写真を撮るといいかもしれません。 (loud squishing) そうしましょう。 (playful synthesizer music) 魅力的な家族のカルト - Taylor, I told you, strangle, don't stab. 私を愛している人が、私は来ます。 You never listen. 私を壊す者は元に戻られる。 - Stabbing's so much more fun though. おおい! - [Father] Looks like we are gonna need a lot more bleach. - I did good though, right? - You did good. You're a real part of the family now, honey. - You know what? I think we should do a family portrait. - Let's. - If thee who makest me I shall come. He who breaks me shall come undone. - Oi! (suspenseful synthesizer music)
B1 中級 日本語 米 テイラー カルト つまら エイプリル サニー 家族 SUNNY FAMILY CULT (SUNNY FAMILY CULT) 36 0 David Chen に公開 2021 年 01 月 14 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語