字幕表 動画を再生する 審査済み この字幕は審査済みです 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント I did so much traveling, my passport expired. Last summer I had to renew my passport. 海外にかなり行くんだけど、パスポートが切れちゃって。去年の夏にパスポート更新にいったんだ。 I don't know about in America, but in Canada, on your new passport photos, you're not allowed to smile. アメリカはどうか知らないけど、カナダじゃ新しいパスポートの写真は、笑っちゃいけないんだ。 That's new rule, you're not allowed to smile.This is their way of fighting terrorism. これが新しいルールで、笑えないんだよ。これがテロ対策らしい。 [Laughter] [笑い] This is how they're going to catch the terrorists. You can't smile. これでテロリストを捕まえるってことらしい。笑わないことで That's the message they're sending you. If you can't-- if you're traveling, you'd better not be happy. これが政府からのメッセージだ、旅行するなら、ハッピーじゃいけない。 [Laughter] [笑い] I didn't know, right? I'm in the mall, I walk into one of those places that says, 俺は知らなくて、モールにいた時に、よくある "We do passport photos." I walk in, I'm like, 「パスポート証明写真します」っていう店に入ったんだけど "Yo, I need some passport photos." The guy goes, 「パスポートの写真がいるんですけど」っていったら、店の男が [Indian accent] "No problem, buddy, sit down." [インド人のアクセントで]「いいよ、ここに座りな」って [Laughter] [笑い] Which really pissed me off, because he was a white guy, and I don't know why he was talking like that, right, so-- ちょっとキレそうになったね、だってそいつは白人で、なんでそんな喋り方するかわかんなかったよ。 [Laughter] [笑い] I think he was mocking me. 俺をバカにしてたかも [Laughter] [笑い] So, I sit down, the guy goes, "You ready?" I go, "Yeah." んで、座って、店員が「撮りますよ?」っていうから「うん」 It's a picture, and I'm a happy guy so I figure, "alright." He goes, "You ready?" 写真だろ?俺はハッピーなやつだから「いいよ」んで店員が「撮りますよ」って And I smile. I'm like this-- だから俺は笑ったんだ、こんな感じで [Laughter] [笑い] The guy goes, "Uh sir, sir-- 男は「あの、すいません your lips need to be touching." 唇が触れてないといけません」っていうんだよ [Low laughter] [笑い] [Laughter increases] [笑い] "Alright." 「わかった」 [Laughter] [笑い] "Sir-- Sir, you can't smile." 「すみません、笑えないんです」 Not like that, I can't smile, of course. そりゃ無理だよ、あれで笑顔なんて That's their way. This is how they really think they're gonna find the terrorism. これがやり方なんだ。これで政府はテロを探せると思ってるんだ。 By making you not smile. You want to find the terrorists? Make everybody smile. 笑わせないことで。テロリスト見つけたい?笑わせろよ The people that don't want to smile - question them! 笑いたくないやつがいる? - そいつを尋問しろよ! [Laughter] [笑い] When have you ever been watching CNN, and they show you the terrorists that they're looking for, CNNを見たことある人わかると思うけど、そこで見るテロリストいるだろ? and those guys are happy? Never! あいつらハッピーな顔してるか?してないだろ! [Laughter] [笑い] You never see, like, a shot of the terrorists standing around going-- こんなテロリストの写真なんか見たことないでしょ? [Laughter and Clapping] [笑いと拍手] You know, there's never the one joker terrorist guy, with his thumb on the detonator-- ジョークテロリストなんていないだろ、起爆装置に指置いて [Middle eastern accent] "I'll do it! I'll do it! I'll--" [中東アクセント]「やるぞ!やるぞ!ほら--」 "Ha! You flinched, you bastard! I saw you flinch!" 「は!ビビったな!動いたのみたぜ!」 [Laughter] [笑い] So, I wasn't allowed to smile. So now, if it wasn't bad enough, で、結局笑えなかったんだ、だから、俺の見かけは十分怪しまれやすいのに being a brown man, going through the airports, now, when I give thme my passport, 肌が茶色だからね、空港で渡す俺のパスポートは I looked pissed off. キレた顔してんだよ [Laughter] [笑い] My picture, in my passport's like this-- 俺のパスポートの写真はこれ They get my passport, "Oh, Mr. Peters--" 俺のパスポートみて、「ピーターズさん」 "Uh, step this way please." 「ちょっとこっちに」 "Have a few words with you." 「ちょっとお聞きしたいことが」ってなるんだよ It's hard, man, 'cause security at the airport, Customs, Immigration-- 最悪だぜ、空港のセキュリティ、税関調査、入国審査の人、 they really need to learn the difference, between a terrorist, and an Indian. テロリストとインド人の違いを知ってほしい [Laughter] [笑い] We're not the same! 俺たち同じじゃない! We're not! 違うんだよ! We're not from the same part of the world, we don't speak the same language, 同じ国の出身じゃないし、話す言葉も違うし、 we don't eat the same food-- we don't even hate the same people! 食べるもんだって違う-- 嫌いな人種だって違うんだ! [Laughter] [笑い] Terrorists hate Americans. テロリストはアメリカ人嫌いだろ Indians hate each other! インド人はインド人嫌いなんだよ! [Laughter] [笑い] A terrorist, will blow up an airport. テロリストは空港ボッカーンしたいだろ? Indians like to work, at the airport! インド人は空港で働きたいんだよ! [indian accent] "That would be counter-productive." [インド人アクセント]「真逆だよ」 [Laughter] [笑い] I know a lot of white people are nervous, about flying, nowadays, and I understand, to a certain degree, 白人のみんな飛行機に乗るのに最近緊張するの知ってるけど、わかるよ、ある程度はね but I had one white dude come up to me, he goes, でも、白人の男が俺に来て "No man, I don't fly anymore." 「いや、俺はもう飛行機は乗らねえ」 "You never know when shit's gonna go down up there." 「空中でいつどうなるかわかんないもんな」 [Laughter] [笑い] I go, "What? Nothing's going down up there, dude! 俺は「は?何にも起きないだろ?」 [White guy] "Yeah, well, you never know." [白人の男]「まあな、でもわかんないだろ」 [Laughter] [笑い] And I understand, you know what I mean? You're a little panicked, a little bit, わかるよ、ちょっとパニクってるんだろ but think about it reasonably, you know what I mean? Think about it logically. でも、ちょっと合理的に考えて見ろよ、わかる?論理的に考えるんだよ Think about what airline you're getting on, where you're getting on the plane, where you're flying to, 何エアラインに乗るかとか、乗るなら、目的地はどこかとか you know what I mean? That all factors into your whole "terrorist theory." わかるだろ?「テロ持論」にいれてくれよ I was on a JetBlue flight-- JetBlueフライトに乗ってたんだけど-- [Laughter] [笑い] See, JetBlue is funny enough! ほら、JetBlueだけで笑えるだろ? [Laughter] [笑い] I was on a JetBlue flight, from Buffalo, New York to Laguardia. JetBlueフライトに乗ってて、ニューヨークバッファローからラガーディアまで It was like, a 30-seat "playen." 30席しかない「プレン」だぜ [Indian accent] "Plane" [インド人のアクセント] 「プレン」 Oh my God, my "Indian Tourette's," is acting up! なんでだ、俺の「インドアクセント病」が出て来た! [American accent] "30 seat--" [アメリカアクセント]「30人乗りの」 [Indian accent] "plane!" [インド人のアクセント] 「プレン」 We all go through it. みんな経験するんだ So, I get on board this little plane. It's a 45-minute flight で、この小さい飛行機に乗って、45分くらいのフライト時間なんだけど、 I walk on board, this older white lady sees me, grabs her bag, and goes, 搭乗してると、年配の白人夫人が俺を見て、バッグを握りしめて、こういったんだよ [Shocked voice] "Oh my God!" [ショックな声で] 「あらどうしましょう!」 [Laughter] [笑い] I'm like, "What?!" 俺は「なに?」 "You think I'm a terrorist?! On friggin' JetBlue?!" 「俺をテロリストと思ってんのか?このちっちぇえJetBlueで??」 [Laughter] [笑い] "What am I, the 'low self-esteem terrorist?" 「なんだよ、自尊心のないテロリストかよ?」 [Laughter and Clapping] [笑いと拍手] "Yeah, I don't want to kill a lot of us today." 「うん、今日はいっぱい殺したくないから。」 [Laughter] [笑い] "I thought I'd start off with 30--" 「まずは30人から--」 [Laughter] [笑い] Tomorrow, "Southwest!" 明日は「サウスウエスト航空!」 [Laughter and Applause] [笑いと拍手] Just think about it, logically, you know? 論理的に考えたらわかるだろ? I remember I was on a flight, like, two weeks after 9/11-- 911のテロの2週間くらいあとに飛行機に乗ったんだけど I sat down beside this white guy, he almost shit his pants! 白人男性の横に座って、そいつズボンに漏らしそうになってたんだぜ! [Laughter] [笑い] I sat down, the guy's like this-- 俺が座ると、やつは-- [Dramatically wheezing] [喘ぐ] [Laughter] [笑い] About half an hour into the flight, I reach for my bag, the guy goes, 離陸して30分ぐらいして、バッグに手を伸ばしたら、そいつは [Yelling] "Oh my God, no!" [叫ぶ] 「オーマイガッド、おしまいだ!」 [Laughter] [笑い] I'm like, "Relax you jackass!" 「落ち着けよ、アホだな!」 "I'm just getting my Discman." 「CDプライヤー出すだけだよ」 "Gotta listen to my instructions." 「指示を聞くんだ」 [Laughter and Applause] [笑いと拍手] ♪♪ ♪♪
A2 初級 日本語 米 笑い テロリスト パスポート インド アクセント 白人 【お笑いで英語】わかってくれ!インド人はテロリストじゃない! ("Terrorists vs Indians" | Russell Peters - Outsourced) 2528 182 Yukiko に公開 2018 年 11 月 03 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語