字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント Hi there, and welcome back. こんにちは、お帰りなさい。 In this video, we're going to look at ten world-famous brand names that you are probably このビデオでは、あなたがおそらく pronouncing wrongly, and I'll also show you how to say them correctly. 間違った発音をしているので、正しい言い方も紹介します。 Now before we get into it, a quick note: many of these names are proper nouns (and some さて、その前にちょっとした注意点ですが、これらの名前の多くは固有名詞です。 of them come from languages other than English). のうち英語以外の言語から来ています)。 So getting the names exactly right is not important. だから、名前を正確につけることは重要ではありません。 But, in many situations, especially in your work life, if you try to say brand names correctly, しかし、多くの場面で、特に仕事では、ブランド名を正しく言おうとすると it will make you look more professional, and hey, you can impress your family and friends それはあなたがより専門的に見えるようになり、ちょっと、あなたの家族や友人を感動させることができます as well. と同様に。 So with that in mind, let's begin. それを念頭に置いて、始めましょう。 Number one is the multinational fast food chain – McDonald's. 第1位は多国籍ファストフードチェーン、マクドナルドです。 I've heard many of my students mispronounce it as mc-do-naald's. 私の生徒の多くがmc-do-naaldのように誤発音しているのを聞いたことがあります。 This word is actually a surname (that is, it's a family name) that comes from the この言葉は、実は苗字(ファミリーネーム)で regions of Scotland and Ireland. スコットランドとアイルランドの地域。 To say it correctly, say 'donald' – the first syllable is 'don' and the second 正しく言うと、'donald'と言います - 最初の音節は'don'であり、2番目です。 is 'uld' – 'donald'. は 'uld' - 'donald' です。 So the company's name is McDonald's. 会社名はマクドナルドなんですね。 Now, they have a mascot – that is, a character that represents the company. 今、彼らはマスコット、つまり会社を代表するキャラクターを持っています。 This is a clown that you often see in advertisements, and his name is Ronald McDonald. 広告でよく見かけるピエロで、名前はロナルド・マクドナルド。 The Ronald rhymes with Donald. ロナルドはドナルドと韻を踏んでいます。 Another fast food company whose name is often pronounced wrongly is Pizza Hut. よく間違って発音されるもう一つのファーストフード会社は、ピザハットです。 That's because many people say the word 'pizza' wrong. それは、「ピザ」という言葉を間違って言う人が多いからです。 So I guess the names of most pizza chains are mispronounced as well, including Domino's, ということは、ドミノも含めて、ほとんどのピザチェーンの名前も誤発音なのではないでしょうか。 Papa John's and Little Caesars. パパ・ジョンズとリトル・シーザーズ。 So here's how you correct the mistake – say 'peet-suh'. そこで、ここでは「ピートス」と言って間違いを正す方法をご紹介します。 It's not pisa and it's not peed-zuh. ピサでもないし、ピーズでもない。 It's 'peet' and 'suh'. それは「ピート」と「スー」です。 So: Pizza Hut. そう:ピザハット Domino's Pizza. ドミノ・ピザ Papa John's Pizza, Little Caesars Pizza etc. パパ・ジョンズ・ピザ、リトル・シーザーズ・ピザなど Number three is the internet shopping giant - Amazon. 第3位はインターネット通販大手のアマゾンです。 This word is commonly mispronounced Amaze-on. この言葉は一般的にアマゼオンと誤読されています。 When you say it correctly, the first syllable is /ae/, and the stress is on this first syllable. 正しく言うと、最初の音節は/ae/で、この最初の音節にストレスがかかります。 So – Amazon is correct – once again, Amazon. だから-アマゾンが正しい-もう一度、アマゾン。 Next up is Disney, the company famous for its cartoons, animated films and for the most 次はアニメやアニメで有名なディズニーです。 popular theme park in the world, Disneyland. 世界で人気のテーマパーク、ディズニーランド。 Its full name is “The Walt Disney Company” named after its founder. 正式名称は創業者にちなんだ「ウォルト・ディズニー・カンパニー」。 So what's the problem with the way people say the name? で、名前の言い方に問題があるのか? Well, let me ask you – how do you say this word? さて、お聞きしたいのですが、この言葉は何と言いますか? If you said 'Di[s]ney', that's the mistake – the 's' in the middle is actually Di[s]ney」と言った場合、それは間違いです - 真ん中の「s」は実際には a /z/ sound as you can see in the pronunciation symbols. 発音記号でわかるように/z/の音です。 So it's 'Disney' – remember that. だから「ディズニー」なんですね~覚えておきましょう。 Number five is the popular brand of denim jeans – Levi's. 5位はデニムジーンズの人気ブランド、リーバイスです。 The company that owns this brand is called Levi Strauss and company – this company このブランドを所有している会社はリーバイ・ストラウスと呼ばれ、会社 - この会社 was also named after its founder, by the way. は創業者の名前にもなっています。 The name is often pronounced wrongly as /leveez/ - that's not correct. この名前はしばしば /leveez/ と間違って発音されることがあります。 Remember that the correct way to say it is Lee-vaiz. 正しい言い方はリーバイスであることを覚えておいてください。 Levi's. リーバイス Up next is the sportswear manufacturer – Nike. 次はスポーツウェアメーカーのナイキ。 That's right – it's not Naik – there are two syllables – 'nai' and 'key'. その通り、「ナイク」ではなく、「ナイ」と「キー」の2つの音節があります。 In fact, the company's co-founder Phil Knight himself confirmed in 2014 that the correct 実際、同社の共同創業者であるフィル・ナイト氏自身が2014年に確認したところ、正しいのは way to say the company's name is 'Nike'. ナイキ」という社名の言い方 Another sportswear manufacturer whose name is commonly mispronounced is – Adidas. 名前が一般的に誤発音されるもう一つのスポーツウェアメーカーは - アディダス。 Many people say /uh-DEE-dus/, and there are a lot of myths (that is, false stories) about 多くの人が/uh-DEE-dus/と言っていますが、多くの神話(つまり偽りの話)では what the name means. 名前の意味 Some say it's “All Day I Dream About Soccer”. サッカーの夢を見る一日』だと言う人もいます。 Others say it's “All Day I Dream About Sports.” 他の人は "スポーツについての夢を見る日 "だと言っている Those are not true. それは真実ではありません。 The company's name is simply an abbreviation (or shortening) of its founder's name – Adi 会社名は、創業者の名前であるアディの略称です。 Dassler, a German businessman. ドイツの実業家ダスラー。 So the correct pronunciation is with the stress on the first syllable (aah). そのため、正しい発音は、最初の音節(あー)を強調して発音します。 Adidas. アディダス Number eight is the American software company Adobe Systems. 8位はアメリカのソフトウェア会社アドビシステムズ。 You might be familiar with their very popular products such as Adobe Reader (which is used あなたは、Adobe Reader(これを使用しています)のような非常に人気のある製品に精通しているかもしれません。 to read PDF files), Photoshop (which is used for image editing) and Flash (which is an PDFファイルを読み込むためのもの)、画像編集に使われるPhotoshop、Flash(これは animation program). アニメーションプログラム)。 The word 'adobe' is a real English word and it refers to a kind of clay that is used アドビ」という言葉は本当の英語で、粘土の一種を指しています。 to build houses in some parts of the world. を使って、世界の一部の地域に家を建てることができます。 It is often pronounced wrongly as 'adoub' – but that 'e' at the end is not silent よく「アドゥブ」と間違って発音されますが、最後の「e」は無音ではありません。 – it should be said as an 'i' sound – so it's Adobe. - それは'i'の音と言うべきである - だからそれはAdobeです。 Number nine is this German car manufacturer. 9番はこのドイツの自動車メーカー Now before I say the name, I want to point out that this is a German name, so unless 名前を言う前に言っておきたいのですが、これはドイツ語の名前なので you speak the language (I don't), it's going to be difficult to get it exactly right. あなたが言葉を話す(私は話さない)と、それを正確に理解するのは難しいでしょう。 In English, it's generally pronounced Mercedes-Benz. 英語では一般的にメルセデス・ベンツと発音します。 Mer-say (like to 'say something) – dees. Mer-say (何かを言うように) - dees. Benz. ベンツだ Mer-say-deez Benz. メルセイデイズ・ベンツ And number ten is yet another German car manufacturer: Volkswagen. そして第10位は、まだ別のドイツの自動車メーカーです。フォルクスワーゲンです I personally used to say /volks-wagon/. 個人的には/volks-wagon/と言っていました。 But I have since learned that the initial 'v' is actually pronounced as an 'f' しかし、最初の「v」は実際には「f」と発音されることを知りました。 sound in German. の音をドイツ語で表現しています。 So the first part of the name sounds like the English word 'folks', and the meaning そのため、名前の最初の部分は英語の「folks」のように聞こえ、意味は of Volkswagen is apparently “people's car” like “the car of common folks”. のフォルクスワーゲンは、どうやら「庶民の車」のようです。 Also notice the 'w' in the second part of the name represents not a 'w' sound また、名前の2番目の部分の「w」は「w」の音ではなく、「w」の音を表していることにも注目してください。 but a 'v' sound. が、'v'の音になります。 So Volkswagen is the correct way to say it. だからフォルクスワーゲンは正しい言い方をしています。 Alright, if you enjoyed this lesson, give it a thumbs-up by hitting the 'like' button. このレッスンを楽しんでいただけたなら、「いいね!」ボタンを押して親指を立ててください。 If you're new to my channel, make sure to click that subscribe button and the bell icon あなたが私のチャンネルに新しい場合は、その購読ボタンとベルのアイコンをクリックすることを確認してください。 next to it to get my latest lessons right here on YouTube. その横にあるのが、私の最新のレッスンをYouTubeで見ることができます。 Happy learning, and I will see you in another lesson soon. 楽しく学べて、またすぐに別のレッスンでお会いしましょう。
B1 中級 日本語 米 発音 名前 音節 会社 ドイツ 創業 あなたが発音しているブランド名10選!- ナイキ、アマゾン、マクドナルド、メルセデス・ベンツ、ディズニーなど 878 32 Emily に公開 2018 年 10 月 29 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語