Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • Alexios Komnenos,

    アレクシオス・コムネノス

  • Byzantine emperor,

    ビザンチン帝国の皇帝。

  • led his army to meet the Scythian horde in battle.

    彼は軍隊を率いてスキタイの大群との戦いに臨みました。

  • For good luck,

    幸運を祈る

  • he carried one of the holiest relics in Christendom:

    彼はキリスト教で最も神聖な遺物の一つを運んでいました。

  • the veil that had belonged to the Virgin Mary.

    聖母マリアのものであったベールを被っていた。

  • Unfortunately, it didn't help.

    残念ながら役には立ちませんでした。

  • Not only was his army defeated,

    彼の軍が敗北しただけでなく

  • but as they fled,

    しかし、彼らが逃げたように

  • the Emperor was stabbed in the buttocks.

    天皇陛下はお尻を刺されました。

  • To make matters worse, a strong wind

    さらに悪いことに、強風

  • made the relic too heavy to carry,

    遺物が重くて運べなかった

  • so he stashed it in some bushes as he escaped.

    逃げる時に茂みに隠していた

  • But even as he fled,

    しかし、彼が逃げたように

  • he managed to slay some Scythians

    彼は何人かのスキタイ人を倒した

  • and rescue a few comrades.

    数人の同志を救出した

  • At least, this is how Alexios' daughter

    少なくとも、これがアレクシオスの娘の方法です。

  • Anna recounted the story, writing nearly 60 years later.

    アンナは、60年近く経ってから執筆しながら、この話を振り返った。

  • She spent the last decade of her long life

    彼女は長い人生の最後の10年を過ごしました

  • creating a 500-page history

    五百史

  • of her father's reign called The Alexiad.

    アレクシアードと呼ばれる彼女の父の治世の物語。

  • Written in Greek, the book was modeled after ancient Greek epics

    ギリシャ語で書かれた、本は古代ギリシャの叙事詩の後にモデルにされた

  • and historical writings.

    と歴史的な記述があります。

  • But Anna had a different, trickier task

    だがアンナにはもっと厄介な任務があった

  • than the writers in these traditions:

    これらの伝統の中の作家よりも

  • as a princess writing

    おひなさまのように

  • about her own family,

    自分の家族について

  • she had to balance her loyalty to her kin

    親族への忠誠心とのバランスを取る必要があった

  • with her obligation

    義務を背負って

  • to portray events accurately,

    を正確に描写することができます。

  • navigating issues like Alexios's

    アレクシオスのような問題をナビゲートする

  • embarrassing stab to the buttocks.

    お尻に一突き

  • A lifetime of study and participation

    一生ものの勉強と参加

  • in her father's government

    父政

  • prepared Anna for this undertaking.

    アンナはこの仕事のために準備をしていました。

  • Anna was born in 1083,

    アンナは1083年に生まれました。

  • shortly after her father seized control

    父の支配下に入って間もなく

  • of the Roman Empire

    ローマ帝国

  • following a decade of brutal civil wars

    十年戦争を経て

  • and revolts.

    と反乱を起こします。

  • The empire was deep in decline

    帝国は衰退の一途をたどっていた

  • when he came to power,

    彼が権力を握った時

  • and threatened from all sides:

    と四方八方から脅された。

  • by the Seljuk Turks in the East,

    東のセルジュクトルコ人によって。

  • the Normans in the West,

    西部のノルマン人

  • and Scythian raiders to the north.

    と北のスキースの略奪者。

  • Over the course of Anna's childhood

    アンナの幼少期の間に

  • and adolescence,

    と思春期。

  • Alexios fought constant military campaigns

    兵糧攻め

  • to secure the frontiers of his empire,

    帝国のフロンティアを確保するために

  • even striking up an uneasy alliance with the Crusaders.

    十字軍との不穏な同盟を結ぶことさえある。

  • Meanwhile in Constantinople,

    一方 コンスタンチノープルでは

  • Anna fought her own battle.

    アンナは自分の戦いをした

  • She was expected to study subjects

    勉強することを期待されていました。

  • considered proper

    然るべき

  • for a Byzantine princess,

    ビザンチンの王女のために

  • like courtly etiquette and the Bible,

    礼儀作法や聖書のように

  • but preferred classical myth

    しかし、古典的な神話を好む

  • and philosophy.

    と哲学。

  • To access this material, she had to learn

    この資料にアクセスするために、彼女は以下のことを学ばなければなりませんでした。

  • to read and speak Ancient Greek,

    古代ギリシャ語を読んで話すことができます。

  • by studying secretly at night.

    夜にこっそり勉強することで

  • Eventually her parents realized

    やがて彼女の両親は気づいた

  • how serious she was,

    彼女はどれだけ真剣だったか

  • and provided her with tutors.

    と家庭教師を提供していました。

  • Anna expanded her studies

    アンナは勉強の幅を広げた

  • to classical literature, rhetoric,

    古典文学、修辞学に

  • history, philosophy, mathematics,

    歴史、哲学、数学。

  • astronomy, and medicine.

    天文学、医学

  • One scholar even complained

    ある学者は苦言を呈した

  • that her constant requests

    彼女の絶え間ない要求が

  • for more Aristotle commentaries

    アリストテレスの解説をもっと見る

  • were wearing out his eyes.

    は、彼の目をすり減らしていた。

  • At age fifteen,

    15歳の時。

  • Anna married Nikephoros Bryennios

    アンナはニケフォロス・ブリエニオスと結婚

  • to quell old conflicts

    揉め事を鎮める

  • between their families

    かぞくかん

  • and strengthen Alexios's reign.

    アレクシオスの治世を強化する

  • Fortunately, Anna and Nikephoros ended up

    幸いなことに、アンナとニケホロスの二人は終わってしまった。

  • sharing many intellectual interests,

    多くの知的関心を共有しています。

  • hosting and debating

    司会討論

  • the leading scholars of the day.

    当代を代表する学者たち

  • Meanwhile, Alexios's military excursions

    一方、アレクシオスの軍事遠征は

  • began to pay off,

    払い始めました。

  • restoring many of the empire's

    帝国の多くを復元する

  • former territories.

    旧領

  • As her father aged,

    彼女の父親が年を取ったように

  • Anna and her husband helped her parents

    アンナと夫が両親を助けた

  • with their imperial duties.

    皇室の義務を背負って

  • During this time,

    この間に

  • Anna reportedly advocated for

    アンナが擁護したと報じられています。

  • just treatment of the people

    只者扱い

  • in their disputes with the government.

    政府との紛争で

  • After Alexios's death,

    アレクシオスの死後

  • Anna's brother John ascended to the throne

    アンナの弟ジョンが王位に就いた

  • and Anna turned back

    とアンナは振り返った。

  • to philosophy and scholarship.

    哲学と学問に。

  • Her husband had written a history

    彼女の夫は歴史を書いていた

  • arguing that his grandfather

    祖父説

  • would have made a better emperor than Alexios,

    アレクシオスよりも良い皇帝になっていただろう。

  • but Anna disagreed.

    しかし、アンナは反対した。

  • She began working on the Alexiad,

    アレクシアードに取り組み始めた。

  • which made the case for her father's merits as emperor.

    父の天皇としての功徳を説いています。

  • Spanning the late 11th and early 12th centuries

    11世紀後半から12世紀初頭にかけて

  • of Byzantine history,

    ビザンチンの歴史の

  • the Alexiad recounts

    アレクシア語録

  • the tumultuous events of Alexios's reign,

    アレクシオスの治世の激動の出来事

  • and Anna's own reactions to those events,

    そしてその出来事に対するアンナ自身の反応。

  • like bursting into tears at the thought

    思わず涙ぐんでしまう

  • of the deaths of her parents and husband.

    彼女の両親と夫の死のために

  • She may have included these emotional passages

    このような感情的な文章が含まれていたのかもしれません。

  • in hopes that they would make her writing

    彼女の文章を書いてくれることを期待して

  • more palatable to a society that believed

    しゃかいのほうがしっくりくる

  • women shouldn't write about battles and empires.

    女は戦いや帝国のことを書いてはいけない。

  • While her loyalty to her father

    父親への忠誠心がある一方で

  • was evident in her favorable account of his reign,

    それは彼の治世についての彼女の好意的な説明からも明らかであった。

  • she also included criticism

    批判も含めて

  • and her opinions of events.

    と、彼女の出来事に対する意見を述べています。

  • In the centuries after her death,

    彼女の死後数世紀の間に

  • Anna's Alexiad was copied over and over,

    アンナのアレクシアードは何度も何度もコピーされていました。

  • and remains an invaluable eyewitness account of Alexios's reign today.

    また、今日でもアレクシオスの治世に関する貴重な目撃情報として残っています。

  • And through her epic historical narrative,

    そして、彼女の叙事詩的な歴史の物語を通して

  • Anna Komnene secured her own place in history.

    アンナ・コムネが歴史の中で自分の居場所を確保した。

Alexios Komnenos,

アレクシオス・コムネノス

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B2 中上級 日本語 TED-Ed アンナ ギリシャ 哲学 天皇 出来事

歴史を書き換えた王女-レオノーラ・ネヴィル

  • 1478 110
    黃齡萱 に公開 2018 年 10 月 24 日
動画の中の単語