字幕表 動画を再生する 審査済み この字幕は審査済みです 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント You know the car they bring money to the bank? - Mhm. 銀行にお金を持っていく車を知ってる? -うん。 Yes. 知ってる。 What part did you rob? The truck or the bank? どこを襲ったの?トラックか銀行か? I robbed the truck. トラックを襲った。 How did you do that? どうやったんだ? How did you know all the difference between all this stuff? どうしてこんな違いが分かるんだ? I watch movies. 映画見てるから。 Hi, what's your name? 名前は? I'm Jessie. ジェシーよ。 I'm Anthony. アンソニーだ。 Nice to meet you. よろしく。 Nice to meet you. よろしく。 My name is Celine, nice to meet you. セリーヌです。よろしくお願いします。 Wow! That's very professional. すごいな、プロのようだな。 Thank you. ありがとう。 I like that coat, you look very professional. そのコートいいね、プロっぽくて。 Thank you. ありがとう。 Okay, so what are we here to talk about? 何の話をするんだ? Uh, what do you think? どう思う? Do you know why you're here? ここに来た理由は? I do. 分かってる。 Why are we here? どうしてここに? 'Cause of something that you did in 2008. 2008年に君がやったことだ。 Are you a bank robber? 銀行強盗? I was a bank robber. 銀行強盗だった。 Yes! そうだ! You're a bank robber? 銀行強盗? Basically a bank rob- well, kind of a bank robber. 銀行強盗の一種だよ。 I was addicted to drugs, and that's a whole different story. 俺はドラッグ中毒になってしまった。それはまったく別の話なんだ。 So it made me really, really, think kinda stupid. そのせいでバカになったんだ。 Why did you say a bad word? なんで悪口言ったの? What did I say? なんて言った? Stupid. バカ。 I did? 俺が? Look, I wasn't very smart. 頭が悪かったんだ。 During the robbery, were you on drugs? 強盗の時ドラッグを? I was always on drugs. いつもやってた。 What part did you rob? The truck or the bank? どこを襲った?トラックか銀行か? I robbed the truck. トラックを襲った。 How did you do that? どうやったんだ? How did you know all the difference between all the stuff? どうやって全ての違いを知ったんだ? I watch movies. 映画見るから。 Okay, well, yes, I robbed a Brinx armored car. ブリンクスの装甲車を襲った。 Society, like, idealizes, like good heist movies like Oceans Eleven, or Thomas Crown. オーシャンズ11やトーマス・クラウンのような優れた強盗映画を社会は理想化してるんだ。 Those are great movies. いい映画だよ。 I was kind of like, too fascinated in your story. なんか、あなたの話に魅了されすぎた。 That's probably not a good thing. それは良くないことだと思う。 What is exactly your story? 具体的にどんな話? I placed an ad like I was an employer for people to show up at the bank at the same time. 自分が雇い主になったつもりで、同じ時間に銀行に来てくれる人を募集したんだ。 And when people responded saying, "Yes, I'd like the job," 「仕事がしたい 」って返事が来たら、 I wrote back and I said, "Okay, show up at the bank at eleven. Make sure to wear a blue shirt, a blue hat and a safety vest." 返事を書いて、「よし、11時に銀行に来てくれ。青いシャツ、青い帽子、安全ベストを必ず着用して。」 The same outfit that I was wearing. 俺と同じ服装で。 The day of the robbery, the armored car pulls in; the guy gets out, and he's just doing his thing, kinda walking by him, and then turns to him, pepper sprays him, takes the money and then takes off. 強盗の日、装甲車がやってきて、男が降りてきて、そのまま素通りして、彼に向かい、唐辛子スプレーをかけ、金を奪って立ち去った。 How do you get away with the money? どうやって金を奪った? I had a landscaper or like a yard worker's outfit on with a wig and I ripped all of this stuff off and I threw it on the ground in a pile and I had a totally different outfit on. 造園屋か庭師の格好にカツラを被ってたんだが、全部剥ぎ取って地面に山積みにして投げ捨てたら、全然違う格好になってたんだ。 Okay? わかった? So what are people gonna say? みんな何て言うんだ? "Who robbed the bank?" 「誰が銀行を襲った?」 "Person wearing the orange did." 「オレンジの服を着た人。」 Duh da duh da duh. とか。 You, you, you. あなた、あなた、あなた。 That's right. Was I wearing orange anymore? そうだ。オレンジの服だっけ? [Both Children] No, you weren't. 着てなかったよ。 I was last seen running towards this highway and on the other side, there's this little stream that no one really knows about and - you know what an inner tube is? 最後に見られたのは、このハイウェイに向かって走っているところだった。向こう側にはほとんど誰も知らない小さな川があった。タイヤのインナーチューブって知ってる? Yeah. うん。 I went down, threw the money into the inner tube, got on my back and pulled myself upstream, went up this little hill, got in the trunk of a car, and my buddy drove off. 川下りをし、お金をインナーチューブに投げ入れ、仰向けになって川を遡った。そして小さな丘を上がり、車のトランクに入り、仲間が車を走らせた。 I went home to my wife and two-year-old, and fifteen-day old baby. 家に帰ると妻と2歳、生後15日の赤ん坊がいた。 Wow. うわぁ。 Why did you do it when you were in such a good position? そんなに良い状況にいるのに、なんでそれをやったの? I was desperate. 自暴自棄になってた。 And it was like we had this house, on the outside you' be like, wow, you know, he's got everything, but I was losing everything. 外見上は何もかも揃ってるように見えたけど、俺は何もかも失ってたんだ。 How much money did you steal? いくら盗んだ? I stole four hundred thousand. 40万ドル盗んだ。 I thought you stole 9 million. 900万じゃなかったのか? Are you not- I don't know if he's supposed to be impressed. 感心してる場合かな? He's not impressed! 感心動してないよ! I'm not impressed. 感心しないね。 You should work hard for your money, like get a job, not like steal money. お金を得るためには一生懸命働いて。仕事を見つけて、盗むんじゃないの。 You're very right. その通りだ。 I shouldn't have stolen that money. 盗まなきゃよかった。 Wait, so you hide the secret? 秘密を隠すのか? It was a secret, yes. 秘密だよ。 Like Spiderman hiding his suit? スパイダーマンがスーツを隠すように? Except Spiderman was doing good things. スパイダーマンが良いことをした以外は。 Yeah. そう。 So obviously there was one flaw in your plan. 計画に1つ不備があったな。 Yeah. ああ。 A week and a half before the robbery happened, I was doing a time run. 強盗事件が起こる1週間半前、俺はタイミングランニングをしてた。 Time is very important, you know why time is so important when you are committing crimes? - Yeah. 犯罪を犯す時、なんで時間が重要かわかるか? - うん。 Now I'm teaching you guys how to commit crimes. お前らに犯罪の仕方を教えてやる。 Why do you think time is so important? どうして時間が大切だと思う? Is it the math times? 数学の時間? Oh I know, if you're like going to work and you are still sleeping in bed, the time just smacks you in the head like smack. そうなんだよね、出勤してまだベッドで寝てるような時間だと、頭に叩きつけられるように時間が過ぎていくんだよね。 I have no idea what you guys are talking about. 何を言ってるのかさっぱりわからない。 So I did a time run to get from the bank to the creek, to the creek to the car. 土手から小川まで、小川から車までタイムアタックしてみた。 Now I don't think I'm doing- in my head- I'm not doing anything wrong that day. この日は何も悪いことはしていない......はずだ。 This homeless man is like, "Hey, I know what that stuff is." ホームレスが 「これ知ってる 」って言うんだ。 And I blew him off, okay? だから無視したんだ。 What happened is this guy called in the police, it was enough for them to basically get survelliance and follow me around. その男が警察を呼んだんだ。それで、警察も俺を尾行するようになったんだ。 Meanwhile, the crime happened a week later and I had gone to a gas station, thrown away a bottle, okay? その間に、犯罪は1週間後に起き、俺はガソリンスタンドに行ってボトルを捨てていました、わかった? They waited until I drove off, retrieved the bottle. 俺が走り去るのを待ってボトルを回収したんだ。 Tested it for DNA. DNA検査をしたんだ。 Ding, ding, ding! チーン、チーン! I was caught by a homeless guy. ホームレスのせいいで捕まれた。 Did you think you would get caught? 捕まると思った? No. いいえ。 Why would I do it if I did? そう思ったらなんでやるんだ? That's kinda how a criminal thinks. 犯罪者の思考だな。 Right? だろ? Stupid? バカなの? Ha! You said it. That's right, yes! ハッ!言ったな。そうだ、そうだ! Have you seen Batman? バットマン見た? I have. 見たよ。 And you know the Joker wearing masks and stuff? ジョーカーもマスクとかしてたよな? He was a bank robber too. 銀行強盗もやってた。 The bad guy landed... 悪党が舞い降りた... Bad guy? Am I a bad guy? 悪い奴?俺が悪いのか? No, you're not. - Yes! いや、違う。 - そうだ There, there. ほらほら。 Did you go to jail for it? 刑務所に入ったのか? I went to jail. 刑務所に入ったよ。 So how long have you been in jail? いつから刑務所に? I was sentenced to six years in prison. 懲役6年だった。 Prison is just like absolutely wretched place in the movies, like, you know, what was it like in real life? 刑務所は映画に出てくるような 惨めな場所だ。 現実はどうだった? Like, when you watch a TV show, there is somebody getting stabbed all the time or whatever. テレビを見てても、いつも誰かが刺されてるとか、そんな感じ。 No, like, that does happen but it's not violent and crazy all the time. いや、そういうことはあるけど、暴力的でクレイジーなことはない。 It's just so depressing that you can almost feel it. It's like in the air. 憂鬱なんだよ。まるで空気のようだ。 That's something they probably wouldn't show in a movie. 映画では見せないね。 Yeah. そうね。 I remember that I used to visit my dad in prison. 刑務所にいる父によく会いに行ったの。 And then my dad came back from prison. そして父は刑務所から戻ってきた。 And what was that day like? その日はどんな日だった? It was the happiest day of my life. 人生で一番幸せな日だった。 I bet you it was the happiest day of your dads too. お前の親父も最高に幸せだったんだろうな。 What would have happened if you hadn't got caught? 捕まらなかったらどうなってた? I would have kept doing other stuff. 他のことを続けていたと思う。 It would have gotten bigger and bigger and bigger. どんどん大きくなっていっただろう。 So are you glad you got caught? 捕まってよかったか? Yes. Absolutely. そうだね。もちろんだ。 Would you do it again? またやりたいか? No. しないよ。 You know why? The main reason why? なぜだと思う?一番の理由は? It's not so much prison and that I got punished and all the, you know, things that happen in prison. 刑務所で罰を受けたこととか、刑務所で起こることとか、そういうことじゃなくてね。 It was that I was away from my kids. 子供と離れ離れになったことだ。 I cared about them, right? 気にしてたんだろ? Right. そうだな。 And so I started drawing them pictures, and I would send them home and I knew they were little, だから俺は彼らに絵を描き始め、家に送ったんだ。彼らが小さかったことを知っていたけど。 but they'd look at the picture probably for a second and then they'd put it away, but at least they would know that their daddy drew that picture for 'em. でも、彼らはおそらく1秒だけ絵を見てから片付けたろう。しかし、少なくとも彼らはその絵がパパが描いたものだと知っているだろう。 And I started making books for 'em. そして絵本を作り始めた。 Like, happy birthday book. 誕生日おめでとうの本とか。 And then I would make stories, I really got into drawing books. それから物語を作ったり、本を描いたりするようになったんだ。 Well, when I came home from prison, I just made my own books. 刑務所から帰ったら、自分で本を作ったよ。 At first, no one bought 'em. 最初は誰も買ってくれなかった。 But then, I had one book that became a best-seller. でも、1冊だけベストセラーになった本があるんだ。 I got really, really lucky. 本当に運が良かった。 And I was able to again buy a house, so my family could all live together again. また家も買えたし、家族みんなで暮らせるようになった。 Do you make a lot of money writing books? 本を書くと儲かるんですか? I am making more money writing books than when I did when I was a criminal. 犯罪者だった頃より、本を書いている時の方が稼いでるよ。 These are based after my daughters. 娘たちがモデルだよ。 What are their names? 名前は? Isabella and Lila. イザベラとライラ。 They're detectives in that. 刑事なんだ。 And they've gotta find out who stole the cake. ケーキを盗んだ犯人を見つけるんだ。 Isn't that ironic? 皮肉だな。 It's very ironic. 皮肉だね。 Do you think you're a good role model for kids? 子供たちの良いお手本になると思う? No, there's a lot to learn from people who fail. いや、失敗した人から学ぶことは多いよ。 I'm a great example of what not to do. 俺はやってはいけないことのいい見本だ。 Yeah, I learned my lesson. ああ、勉強になったよ。 You learned your lesson? From me? 勉強になった?俺から? Yeah. うん。 That's good, that means- それは良かったね。 Never rob a bank. 銀行強盗はするな。 You're really good at this. 本当に上手いな。 I am. そうだね。
A2 初級 日本語 米 強盗 銀行 刑務 犯罪 映画 トラック キッズが銀行強盗にインタビュー?! 10759 93 Ye Llow に公開 2023 年 12 月 14 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語