字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント This video is sponsored by Brilliant. この動画はブリリアントがスポンサーになっています。 The first 200 to use the link in the description get 20% off their annual premium subscription. 先着200名様には、説明文のリンクを使用していただきます。 年間のプレミアム購読を20%オフでご利用いただけます。 You've probably seen them around. Electric scooters dumped just about anywhere. 皆さんも見たことがあるのではないでしょうか。どこにでも捨てられている電動スクーター。 Litter bikes. Litter bikes. They've been littering the streets lately. And by littering, I mean littering. The scooter invasion. Wheel-mageddon. リターバイクポイ捨て自転車。最近、彼らは道をポイ捨てしています。そして、ポイ捨てとは、ポイ捨てのこと。スクーターの侵略ホイールマゲドン They've got the green ones and the orange ones and it's basically litter. 緑のやつとオレンジのやつがあって、基本的にはポイ捨てなんだよね。 They are bringing out the worst in some people. 彼らは一部の人の中で最悪の事態をもたらしている。 Last September, the city of Santa Monica, California woke up to a surprise: sidewalks 昨年9月、サンタモニカ市が カリフォルニア州が驚いたことに目を覚ました:歩道 everywhere were filled with small, electric scooters you could rent by the minute. どこもかしこも小さな電気で埋め尽くされていました。 分単位でレンタルできるスクーター It's not an entirely new idea, Scooters, in some form, have been around forever. スクーターズ、全く新しいアイデアではない。 何らかの形で、ずっと前から存在しています。 And you've long been able to rent them in cities like San Fransisco. でレンタルできるようになって久しいですね。 サンフランシスコのような都市。 But this company, called Bird, made it irresistibly cheap. しかし、バードというこの会社は、それを魅力的なものにしました。 安い And simple. そしてシンプルに。 All you do is download their app, point your phone at the scooters' QR code, I guess あなたがすることは、彼らのアプリをダウンロードして、あなたの スクーターのQRコードを見て電話かな? we finally found a use for those, and off you go at about 15 miles an hour. ようやく使い道が見つかって 時速15マイルで行くんだ They're fast, convenient, if I'm honest, a little bit ridiculous looking, and… a 素直に言えば、早いし、便利だよ。 見た目がちょっとばかばかしい、そして lot of fun. 盛りだくさん Unless you're an investor, In which case, scooters are no laughing matter. あなたが投資家でない限り、その場合は。 スクーターは笑い事ではありません。 Bird became a unicorn, a startup with a billion dollar valuation, faster than Uber, Airbnb, バードはユニコーンになり、10億のスタートアップ ドルの評価額、UberやAirbnbよりも早い or Facebook. やフェイスブックを利用することができます。 Actually, faster than any company in history. 実際、歴史上のどの会社よりも速い。 And today, still just over a year since it was founded, it's valued at over two billion そして今日、まだ一年以上経っていないのに 20億以上の価値があると評価されている dollars, ドルだ about as much as Reddit or 23AndMe. Redditや23AndMeと同じくらい。 Remember, we're talking about scooters. スクーターの話をしていることを忘れないでください。 and it's just one of many, including Spin, Lime, who is also a unicorn, JUMP, and about と、Spinを含めた数ある中の一つに過ぎません。 ユニコーンでもあるライム、JUMP、約 a dozen others. 他の十数人も Meanwhile, Google, Uber, and Lyft have all invested millions of dollars. 一方、Google、Uber、Lyftは、すべての 数百万ドルを投資した。 Now, depending on who you ask, these are either: さて、誰に聞くかにもよりますが、これらはどちらかです。 ridiculous numbers for barely 1-year-old startups in a fad industry, 辛うじて1歳のスタートアップのためのとんでもない数字 流行りの業界で or, smart investments in what's clearly the future of transportation. それとも、明らかに これからの交通機関のあり方 So, which is it? で、どっちなんだ? Are scooters a useful means of mobility or an invasion of our sidewalks? スクーターは便利な移動手段なのか、それとも 歩道の侵略? Let's imagine you live in Seattle, say, an apartment here in the Queen Anne neighborhood. あなたがシアトルに住んでいるとしましょう。 クイーン・アンの近所にあるアパートです。 And you work downtown, here at Amazon corporate headquarters. そして、あなたはダウンタウンで働いています ここアマゾンの会社で 本部に連絡してください。 You could walk a couple of blocks and take the bus, but it'll cost two dollars and 数ブロック歩いて バスに乗っても2ドルと seventy-five cents, or five fifty a day. 1日75セントか、1日50セント。 And it'll take at least 20 minutes, which is just as slow as walking. 最低でも20分はかかりますが は歩くのと同じくらい遅いです。 Biking would be quick and cheap, but then you have to store, lock, and maintain it. バイキングは早くて安いけど 保管、ロック、メンテナンスをしなければなりません。 Plus, no-one wants to arrive at work or school sweaty. それに、誰も出勤や学校に行きたがらない。 汗だく。 So, scooters are a nice alternative. だから、スクーターはいい代替品だ。 It's faster than walking, Cheaper than the bus, and more convenient than a bike. 歩くより速くて、安い。 バス、自転車よりも便利です。 Maybe not revolutionary, but pretty handy. 革命的ではないかもしれませんが、かなり便利です。 Now, let's say, you live here, near Lakewood. さて、ここに住んでいるとしよう。レイクウッドの近くだ。 In this case, the bus can drop you off right at work. この場合、バスですぐに降ろすことができます。 仕事場で。 And the beauty of public transportation is that it reduces redundancy. そして、公共交通機関の素晴らしさは 冗長性を減らすことができます。 Even if nobody commutes the exact same route, there's always going to be a lot of overlap 全く同じルートで通勤する人がいなくても 重なるところは重なる in the middle, 真ん中に If we all share 90% of our journeys, it's weird that we take 100% of it in… our own みんなで旅の9割を共有するとすれば 100%自分たちのものにしてしまうのはおかしい separate cars. 別々の車。 So, putting people together saves time, space, and money. だから、人をまとめることで、時間もスペースも節約できます。 とお金のこと。 Here's the thing though: Transit is designed for the average person, but almost no-one しかし、ここで重要なことがあります。トランジットは設計されています 凡人には is exactly the average person. はまさに平均的な人です。 In other words, it's mostly convenient for most people, but totally convenient only for つまり、ほとんどの場合、便利なのは ばんにゃんにゃん a few. 幾つか。 Because, if the bus stopped everywhere, it would also… stop being useful. なぜなら、バスがどこにでも止まっていたら それも... 役に立たなくなってしまう In this example, it's a 24-minute walk from home. この例では、徒歩24分で 家にいます。 This is The First and Last Mile problem, これは最初で最後のマイル問題です。 The hardest and least efficient part of a trip is the beginning and the end - getting の最も難しい部分と効率の悪い部分 旅は始まりであり、終わりでもある。 to a transit station, and then, to your final destination. を乗り継ぎ駅まで移動して、最終的には 宛先になります。 In most cities, the obvious solution is to walk or bike. ほとんどの都市では、明らかな解決策は 歩いたり、自転車に乗ったりします。 But many people just… don't. でも多くの人は...そうじゃない It's too far away, or too inconvenient, so, they drive instead. 遠すぎるというか、不便だというか。 だから、代わりに車を運転する。 That's probably what you'd end up doing here, even though transit is technically available. そうなってしまうのではないでしょうか? ここでは、技術的にはトランジットが可能なのに。 Now, whether scooters are ultimately good or bad kinda depends on what exactly they're さて、スクーターが最終的に良いかどうか 悪いか悪いかは、彼らが何をしているかによります。 replacing. 置き換えることができます。 If people scoot instead of walking or biking, like in the first example, they've lost 人が歩いたり自転車に乗ったりする代わりにスクートしたら 最初の例のように、彼らは失われた some exercise and gained some convenience. いくつかの運動をして、いくつかの利便性を得ました。 Not a huge win or loss. 大した勝ち負けではない。 But if scooters replace cars, that's a different story. しかし、スクーターが車の代わりになるとしたら、それはまた別の話です。 の話。 That would mean less traffic congestion and fewer carbon emissions. それは、交通渋滞が減ることを意味し 炭素排出量が少ない Of course, it sounds ridiculous, Even with their 20 or 30-mile range, they aren't really もちろん、それは馬鹿げているように聞こえますが、たとえ 20マイルや30マイルの範囲では、実際には practical for long trips. 長旅には実用的。 But, they don't actually have to be. しかし、実際にはそうである必要はありません。 Not directly. 直接ではありません。 If scooters make it easier to get to and from the bus station, you're more likely to take スクーターがあれば行き来が楽になるのであれば バス停の方が it. それを All they need to do is make transit a more desirable option. 彼らが必要としているのは、トランジットをもっと 望ましいオプションです。 The effect is fewer cars on the road. 効果は、道路を走る車が少なくなることです。 That's especially useful in underserved and far away neighborhoods. これは、特に過疎っている場合に便利です。 と遠方のご近所さん。 Here, scooters aren't just a novelty, they're a means to greater mobility. ここでは、スクーターは単なる目新しさではなく 機動性を高めるための手段。 Lime showed this in 2017, when it reported that 40% of riders started or ended their ライムは2017年に報告したときにこれを示した 4割のライダーがスタートまたは終了したこと bike rides at public transit stations. 公共交通機関の駅で自転車に乗る。 All of this is possible because there's always a scooter nearby. これが可能なのは いつも近くにスクーター Instead of docks or stations, you pick them up and leave them wherever. ドックやステーションの代わりに、それらを選択します。 上げて、どこにでも置いていきます。 Problem is... well, people pick them up and leave them wherever. 問題は...まあ、人々がそれを拾い上げて どこにでも置いていく。 Technically, you're required to wear a helmet, park out of people's way, and not drive 技術的にはヘルメットの着用が義務付けられています。 邪魔にならないように停めて運転しない on the sidewalk. 歩道の上で In practice, ehh, not so much. 実際には、えっと、そうでもない。 I've yet to see anyone wear a helmet, and many streets just… don't have bike lanes. まだヘルメットを被っている人を見たことがないし 多くの道路には...自転車専用レーンがありません。 Companies can explain the rules, but they can't enforce them. 企業はルールを説明しても 施行できません。 Sooo… cities aren't the biggest fans. スースー...都市部は大したファンではない。 It doesn't help that many of these companies move in to an area before getting permission, こういった会社が多いのは仕方がないことですが 許可を取る前に入居する hoping that by the time they notice, people will have already gotten used to them. 気がつく頃には はもう慣れてしまっているでしょう。 If this sounds familiar, it's no coincidence. 聞き覚えがあるとすれば、偶然ではありません。 Bird's founder previously worked for Lyft and Uber, who famously used the same strategy. バードの創業者は以前、Lyftで働いていました。 とUber、有名な人は同じ戦略を使っていました。 This time, cities were ready. 今回、都市は準備ができていました。 They've already been banned in San Francisco, Beverly Hills, Cambridge, and Columbus. サンフランシスコではすでに禁止されています。 ビバリーヒルズ、ケンブリッジ、コロンバス。 And, like Uber, there isn't much to set companies apart. そして、Uberのように、設定するものはあまりありません。 会社が離れている。 They all cost the same dollar to start plus 15 cents a minute, どれも同じドルで始めることができます。 1分15セント They even have similar sounding 4-letter names. 似たような音の4文字の名前まである。 So, which scooter do people choose? では、人はどのスクーターを選ぶのか? Well, the one that's in front of them. まあ、目の前にいるのは、その人たちです。 The first app you download will also likely be your last. 最初にダウンロードしたアプリも、おそらく 最後の一歩になる Why bother with several? なぜわざわざ数人で? That's why everything is happening so quickly: they saw what happened with Uber. だからこそ、すべてのことが急速に進行しているのです。 彼らはUberで起きたことを見ていました This is their second chance, and nobody wants to be left out. これは彼らのセカンドチャンスであり、誰もが望んでいない 抜けていくために In China, it happened with bikes. 中国ではバイクで起こった。 Companies dumped them on every street and corner until there was more bike than sidewalk. 企業はすべての通りにそれらを捨てて 歩道よりも自転車が多くなるまでのコーナー。 Demand just couldn't keep up with supply, and now they sit in trash piles so big they'd 需要が供給に追いつかなかっただけ。 今ではゴミの山の中に座っていて impress Wall-E. ウォーリーを感動させる But with enough market share, the economics are good: しかし、十分な市場シェアがあれば、経済的には が良いです。 Most companies use the Xiaomi M365, which, let's assume they buy in bulk for about ほとんどの企業がXiaomi M365を使用しています。 まとめて買うとすると $250. $250. Lime says they're used an average of 8 to 12 times a day, so let's say, 10 rides, ライムによると、平均8~8回使用されているとのことです。 1日12回だから、10回の乗り物としましょう。 at an average of about $3 each. 平均して約3ドルずつです。 Of course, there's also charging. もちろん充電もあります。 Anyone can sign up to become a charger, or as Lime calls them, juicers. 誰でも登録して充電器になったり ライムが言うところのジューサー。 At night, they pick them up off the streets, take them home, and plug them in for about 夜になると道端で拾ってくる。 家に持って帰って プラグを挿して $5-10 a scooter. スクーターが5〜10ドル So, we'll subtract seven fifty. だから、750を引く。 That means the average scooter makes something like twenty-two fifty a day. つまり、平均的なスクーターは何かを作っているということです。 一日に2250のように And pays for itself in under two weeks. 2週間以内に支払いを済ませる Even accounting for things like maintenance and theft, which Lime says affects less than メンテナンスのようなものを考慮しても と窃盗は、ライムが言うには、影響があるのは 1% of its scooters, there's money to be made. そのスクーターの1%は金があるからな 作られた。 But what's most interesting about The Scooter Wars, may have nothing to do with the scooters しかし、ザ・スクーターで一番面白いのは 戦争は、スクーターとは何の関係もないかもしれません。 themselves. 自分自身のことです。 Companies aren't just competing for space on the sidewalk, they're also competing 企業はスペースを争うだけではない 歩道でも競い合っています for this space - a slot on your home screen. このスペースのために - あなたのホーム画面上のスロット。 This is where Uber starts salivating. ここからウーバーは唾液を飲み始めます。 Anyone with their app can already ride their scooters. アプリを持っている人は、すでに自分の スクーターです。 It's a built-in advantage. 内蔵の利点ですね。 And if you're already on people's phones, why stop there? すでに人のスマホに入っている場合も なぜそこで止まる? There's no reason to be the taxi company or the scooter company when you can be, as タクシー会社である理由がない またはスクーターの会社になることができます。 Uber's new CEO said, “the Amazon of transportation”. Uberの新CEOは「交通機関のアマゾン」と発言。 Because a smart business sees itself from the perspective of a customer. なぜなら、スマートなビジネスは、自分自身を お客様の目線で People think about outcomes, not business models. 人はビジネスではなく結果を考える モデルを使用しています。 If you want to watch something, you automatically go to YouTube. 何かを見たいと思ったら、自動的に YouTubeに移動します。 If you want to buy something, you go to Amazon. 買いたいものがあればAmazonに行く。 And soon, if you want to go somewhere, you open Uber. そして、すぐに、どこかに行きたいと思ったら Uberを開く。 Everything else is unnecessary complexity companies convince themselves we care about. 他のすべてが不要な複雑さ 企業は自分たちが気になると自分たちで納得している。 We're still in the early days of The Scooter Wars, but there is good reason to get excited. まだスクーターの初期の頃の話ですが 戦争だけど、盛り上がるにはそれなりの理由がある。 And the big picture is really about platforms, the relationship between government and private そして、大局的には本当にプラットフォームの話です。 官民関係 corporations, and, increasingly, battery technology. 企業、そして、ますます電池技術が重要になってきています。 The future of everything from cars, to scooters, and phones depends on how efficiently we can 車からスクーターまで、あらゆるものの未来。 やスマホをどれだけ効率よく利用できるかにかかっています。 store energy. エネルギーを蓄えます。 And the best way to learn the science behind batteries and energy storage, among other そして、その背後にある科学を学ぶための最良の方法は 電池やエネルギー貯蔵など things, is with today's sponsor, Brilliant.org. 物は、今日のスポンサーであるBrilliant.orgと一緒です。 What's great about Brilliant is you actually apply the knowledge as you learn it, rather ブリリアントの何が素晴らしいかというと、あなたが実際に 学びながら応用する than just memorizing formulas. 公式を暗記するだけではなく You solve puzzles, analyze graphs, and answer questions to understand the topic on a deeper パズルを解いたり、グラフを分析したり、答えを出したり トピックをより深く理解するための質問 level. のレベルになります。 I especially like how there are lessons at all different difficulties, でのレッスンがあるのが特に気に入っています。 すべての異なる困難。 You can start from the very beginning - what an atom looks like, and work your way up to あなたは最初から始めることができます - 何 原子がどのように見えるかを調べて the science of nuclear energy. 原子力エネルギーの科学。 To get started or dive deeper into the world of science, math, and technology, go to brilliant.org/Polymatter 始めるために、または深く潜るために 科学、数学、技術の詳細については、brilliant.org/Polymatterを参照してください。 and sign up for free. をクリックして、無料で登録してください。 The first 200 people to use that link will also get 20% off the annual Premium subscription. そのリンクを使用して先着200名様に また、年間のプレミアム購読が20%オフになります。
B1 中級 日本語 米 スクーター uber 自転車 ライム 歩道 企業 スクーターの新興企業が数十億ドルの価値を持つ理由 1224 45 Samuel に公開 2018 年 10 月 22 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語