Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

審査済み この字幕は審査済みです
  • The Marvel Cinematic Universe is overrated.

    マーベル・シネマティック・ユニバースは過大評価されています。

  • That's right, this is happening.

    はい、これから本題に入ります。

  • OK, so why is this not just a steaming pile of clickbait?

    では、なぜこれが単なる注目を集めるためのものではないのでしょうか。

  • Hear me out.

    お聞きください。

  • So far, there have been twenty of these movies.

    これまでに20本の映画が制作されています。

  • And uber-producer Kevin Feige says there'll be at least 20 more in the MCUMarvel Cinematic Universewithin the next 10 years.

    そして、スーパープロデューサーのケビン・ファイギは、今後10年間でMCU(マーベル・シネマティック・ユニバース)にさらに20本以上の映画を追加すると述べています。

  • Seriously, half of these people could disappear and it would still be 148 too many characters.

    真面目な話、これらのキャラクターの半分が消えても、まだ148人も多すぎるのです。

  • When we asked Vox's audience for things they think are overrated, Marvel and DC's movies came up again and again.

    Voxの視聴者に過大評価されているものを尋ねたところ、マーベルとDCの映画が何度も挙げられました。

  • We love these movies - in the United States alone, they've grossed more than 6.5 billion dollars.

    私たちはこれらの映画を愛しています - アメリカだけでも、65億ドル以上の興行収入を上げています。

  • And yet there's something missing.

    しかし、何かが欠けているのです。

  • When you look at the history of fictional universesand at the MCU in particularit's possible to understand how it could be fixed.

    フィクショナル・ユニバースの歴史を見て、特にMCUを見ると、どのように改善できるかがわかります。

  • Go back to 1939 and you'll find the likely birth of the Marvel Universe.

    1939年に遡ると、マーベル・ユニバースの誕生と思われる時期に出会います。

  • It's in Marvel Mystery Comics #7.

    それはマーベル・ミステリー・コミックス#7でした。

  • These characters aren't that well-known today.

    これらのキャラクターは今日ではあまり知られていません。

  • But here, Betty tells Namor that The Human Torch existsestablishing continuity and crossover potential.

    しかし、ここでベティはネイモアにヒューマン・トーチの存在を伝え、連続性とクロスオーバーの可能性を確立しました。

  • This was the start of a new eraone in which corporations produced fiction.

    これは企業がフィクションを生み出す新しい時代の始まりでした。

  • The idea was simpleyou could use the fame of one property to enhance the audience for another.

    考え方は単純で、一つの作品の人気を利用して別の作品の観客を増やすことができるというものでした。

  • And Marvel wasn't alone in recognizing the financial opportunity of crossovers in the 1930s and 40s.

    1930年代と40年代のクロスオーバーがもたらす経済的機会を認識していたのは、マーベルだけではありませんでした。

  • The Green Hornet!

    「グリーン・ホーネット!

  • Look at that picture on the wall.

    壁の写真を見てください。

  • The man on that horse is one of your ancestors.”

    馬に乗っているその男があなたの先祖の一人です。」

  • In the 1940s, The Green Hornet revealed that the series' central character, Britt Reid, was the grandnephew of The Lone Ranger, another popular radio star at the time.

    1940年代、グリーン・ホーネットは、主人公のブリット・リードが当時人気のラジオスターだったローン・レンジャーの甥の孫であることを明かしました。

  • “I hope you do something about those crooksjust as your pioneer ancestor did.”

    「あなたが開拓者だった先祖のように、その悪党たちに何かしてくれることを願っています。」

  • Movie studios were thinking about this toowhen Abbott and Costello met Frankenstein, it joined the Dracula, Frankenstein, and Wolfman movie franchises with a goofy comedy.

    映画スタジオもこのことを考えていました - アボットとコステロがフランケンシュタインと出会った時、ドラキュラ、フランケンシュタイン、狼男の映画フランチャイズがコメディと結びつきました。

  • It was basically Universal Studios' Avengers Infinity War, but with more running into walls.

    これは基本的にユニバーサル・スタジオのアベンジャーズ/インフィニティ・ウォーでしたが、壁にぶつかるシーンがより多くありました。

  • By the 60s, even DC comics was catching up, like when Superman entered his fortress of solitude and finally met Batman.

    60年代までには、DCコミックスも追いついてきて、スーパーマンが孤独の要塞に入り、ついにバットマンと出会いました。

  • “I love you!”

    「愛しています!」

  • They enjoyed some cake.

    彼らはケーキを楽しみました。

  • You love me.”

    「あなたは私を愛しています。」

  • By the time Spiderman got his comic in 1963, he was spending time with the Fantastic Four and promoting guest appearances from the Hulk.

    1963年にスパイダーマンが自身のコミックを手に入れた時、彼はファンタスティック・フォーとの時間を過ごし、ハルクのゲスト出演を宣伝していました。

  • And this was also when the Marvel Universe's problems started.

    そしてこの時期に、マーベル・ユニバースの問題も始まりました。

  • This snowglobe contains a half-century of television.

    このスノーグローブには半世紀分のテレビが含まれています。

  • It's the basis for the Tommy Westphall Universe theory, which some argue might be the biggest fictional universe of all.

    これは、史上最大のフィクショナル・ユニバースと言われるトミー・ウェストフォール・ユニバース理論の基礎となっています。

  • The snowglobe appeared on the '80s television show St. Elsewhere.

    このスノーグローブは80年代のテレビ番組「セント・エルスウェア」に登場しました。

  • That scene possibly showed that the whole series had taken place inside a snowglobe world imagined by a minor character named Tommy Westphall.

    そのシーンは、シリーズ全体がトミー・ウェストフォールという脇役が想像したスノーグローブの世界の中で起こっていたことを示唆していました。

  • The theory is that if a show had a crossover with St. Elsewhere, that show must have taken place in Tommy's snowglobe too.

    この理論によると、セント・エルスウェアとクロスオーバーした番組は、すべてトミーのスノーグローブの中に存在していたことになります。

  • And every crossover that show had, no matter how tangential, would be in the snowglobe, and so on and so on, until you get almost 450 television shows in the same universe, in the same snowglobe.

    そして、どんなに些細なものでも、その番組が持っていたすべてのクロスオーバーも同様に、スノーグローブの中に存在することになり、それが繰り返されて、最終的に同じユニバース、同じスノーグローブの中に約450本のテレビ番組が存在することになります。

  • It spans from 1952 to... today.

    それは1952年から今日まで及んでいます。

  • It's a dumb theory.

    これは馬鹿げた理論です。

  • But, it's meant to be.

    しかし、それは意図的なものです。

  • That said, the Tommy Westphall universe actually illustrates some of the problems with the Marvel Cinematic Universe.

    とはいえ、トミー・ウェストフォール・ユニバースは実際にマーベル・シネマティック・ユニバースの問題点のいくつかを示しています。

  • Crossovers require a bunch of artistic compromises.

    クロスオーバーには多くの芸術的な妥協が必要です。

  • No one wants "Cheers" and "I Love Lucy" to be a connected universe.

    「チアーズ」と「アイ・ラブ・ルーシー」が繋がったユニバースを望む人はいません。

  • It's because a bunch of business decisions connected them.

    それはビジネス上の決定によって繋がったからです。

  • Sometimes, the network forced crossovers on producers, other times, the producers came up with it.

    時にはネットワークがプロデューサーにクロスオーバーを強制し、時にはプロデューサーが考え出したものでした。

  • Garry Marshall said that the reason that Mork from Ork knew Fonzie from "Happy Days" and Laverne from "Laverne and Shirley" was because his son said that Fonzie should dream about an alien.

    ゲーリー・マーシャルは、オーク星のモークが「ハッピーデイズ」のフォンジーや「ラバーン&シャーリー」のラバーンを知っていた理由は、息子がフォンジーが宇宙人の夢を見るべきだと言ったからだと述べています。

  • These crossovers are always about juicing ratings, not telling a good story.

    これらのクロスオーバーは常に視聴率を上げることが目的で、良い物語を語ることではありません。

  • The Tommy Westphall universe is a thought experiment.

    トミー・ウェストフォール・ユニバースは思考実験です。

  • "Frasier" and "The X-Files" don't mix, even though they do in Tommy Westphall's globe.

    「フレイジャー」と「Xファイル」は、トミーのスノーグローブの中では繋がっていても、実際には混ざり合いません。

  • But even at Marvel, where continuity was planned, it became a hassle to maintain.

    しかし、連続性が計画されていたマーベルでさえ、それを維持することは厄介になりました。

  • Marvel editor and writer Len Wein said, “The problem at Marvel was that we suddenly became a business with a bunch of books that Stan, [Lee] don't think, ever in his heart expected to last more than a couple of years.”

    マーベルの編集者であり作家のレン・ウェインは、「マーベルの問題は、スタン(・リー)が心の中で数年以上続くとは思っていなかった本がたくさんある事業に突然なってしまったことでした」と述べています。

  • In 1965, Lee replaced most of the Avengers just because the continuity for the original group had become too confusing to deal with.

    1965年、リーはオリジナルグループの連続性があまりにも混乱して扱いづらくなったため、アベンジャーズのほとんどを入れ替えました。

  • This continuity clutter happened in the movies, too.

    この連続性の混乱は映画でも起こりました。

  • "Iron Man" kicked off the MCU in 2008.

    「アイアンマン」は2008年にMCUを開始しました。

  • The universe exposition dump didn't happen until after the credits.

    ユニバースの説明は、エンドクレジット後まで行われませんでした。

  • Mr. Stark, you've become part of a bigger universe.”

    「スターク氏、あなたはより大きなユニバースの一部になりました。」

  • "Ant Man" required a weak excuse right in the middle of the movie.

    「アントマン」では映画の途中で弱い言い訳が必要でした。

  • “I think our first move should be calling the Avengers."

    「最初にアベンジャーズを呼ぶべきだと思います。」

  • “I spent half my life trying to keep this technology out of the hands of the Stark.

    「私は人生の半分をこの技術をスタークの手から遠ざけることに費やしてきました。

  • I'm sure as hell am not gonna hand deliberately to one now.”

    今、わざわざ彼らに渡すつもりはありません。」

  • These heavy-handed additions are about getting crossover hype, not about telling a good story.

    これらの強引な追加は、良い物語を語ることではなく、クロスオーバーの話題性を得ることが目的です。

  • But there's a bigger problem than continuity in the MCUand there is a way to do it better.

    しかし、MCUには連続性よりも大きな問題があります - そしてより良い方法があります。

  • Whoa you're the Avengers!”

    「わあ、アベンジャーズだ!」

  • The rest of this scene is a standard movie fight.

    この場面の残りは標準的な映画の戦いシーンです。

  • Their universe is only as deep as some merchandise and a few Easter Eggs.

    彼らのユニバースは、いくつかのマーチャンダイズとイースターエッグほどの深さしかありません。

  • It's cool when Peter Parker's classroom has a picture of Bruce Banner in the corner.

    ピーター・パーカーの教室の隅にブルース・バナーの写真があるのはクールです。

  • But it's not a transformed universe.

    しかし、それは変革されたユニバースではありません。

  • It's like Quentin Tarantino including the imaginary brand of Red Apple cigarettes in multiple movies.

    それは、クエンティン・タランティーノが複数の映画で架空のレッドアップルタバコを登場させるようなものです。

  • It's cool.

    クールですね。

  • It's not a coherent, intertwined world.

    しかし、それは首尾一貫した絡み合った世界ではありません。

  • The MCU is like our own, except for the crossovers.

    MCUはクロスオーバーを除けば、私たちの世界と同じです。

  • You can test it with the characters.

    キャラクターでテストできます。

  • Add Aquaman to that poster.

    そのポスターにアクアマンを加えてみてください。

  • If you didn't know DC owned him, would anyone notice?

    DCが所有していることを知らなければ、誰かが気付くでしょうか。

  • The MCU has no rules beyond corporate ownership.

    MCUには企業の所有権以外のルールがありません。

  • It's a superhero hodgepodge.

    それはスーパーヒーローの寄せ集めです。

  • The same goes for DC.

    DCも同じことが言えます。

  • If you added Hawkeye here, nobody would care.

    ここにホークアイを加えても、誰も気にしないでしょう。

  • And not just because it's...Hawkeye.

    それは...ホークアイだからというだけではありません。

  • Marvel's own property — X-Men, with a movie universe owned by Fox and likely going to Disneyshows a better way.

    マーベルの独自のプロパティであるX-メン(映画ユニバースはFoxが所有し、おそらくディズニーに移行する)は、より良い方法を示しています。

  • This universe is not just crossovers.

    このユニバースはクロスオーバーだけではありません。

  • Every character, human and mutant, has taken sides in a generations-long battle, with real stakes, unlike Marvel's Civil War.

    全てのキャラクター、人間とミュータントは、マーベルのシビル・ウォーとは異なり、実際の賭け金がある世代を超えた戦いで立場を選んでいます。

  • That leads to creative possibilities, like decade-jumping and even tonal experimentation with deep integration to the X-Men mythology, if not the continuity.

    それは、X-メンの神話に深く統合された、時代を超えた実験や調子の実験といった創造的な可能性につながります。

  • When Marvel experiments, like with Jessica Jones, the big tie-in to the MCU is...merch.

    マーベルが実験する時、ジェシカ・ジョーンズのように、MCUとの大きな繋がりは...マーチャンダイズです。

  • Do you have any cool toys in your room you want to show me?”

    「部屋にかっこいいおもちゃがありますか?見せてもらえますか?」

  • Do you know Captain America?”

    「キャプテン・アメリカを知っていますか?」

  • X-Men movies are not all good, but they do have a universal logic that is stronger than Tommy Westphall's snowglobe.

    X-メン映画は全て良いわけではありませんが、トミー・ウェストフォールのスノーグローブよりも強い普遍的な論理を持っています。

  • Here's another test.

    もう一つのテストがあります。

  • If youlittle old youwere in a movie, which universe would change you?

    もしあなた - そう、あなたが映画に登場したら、どのユニバースがあなたを変えるでしょうか。

  • In X-Men, you'd have to decide where you fell in a decades-long battle.

    X-メンでは、数十年に及ぶ戦いでどちらの立場を取るか決めなければなりません。

  • Do you side with mutants?

    ミュータントの味方をしますか?

  • Or humans?

    それとも人間の味方をしますか?

  • In the MCU, you'd be like this kid in Agents of Shieldyour big decision would be to buy some merch.

    MCUでは、エージェンツ・オブ・シールドのこの子供のように、大きな決断は何かグッズを買うことでしょう。

  • “I'm OK.”

    「大丈夫です。」

  • Marvel has flirted with a richer universe, one in which the lives of all people are transformed by a shared history.

    マーベルは、共有された歴史によってすべての人々の人生が変容される、より豊かなユニバースを模索してきました。

  • But right now, would anybody be surprised if Disney forced a Marvel/Star Wars crossover?

    しかし今、ディズニーがマーベルとスター・ウォーズのクロスオーバーを強制しても誰かが驚くでしょうか。

  • Marvel and Disney can make the right choice.

    マーベルとディズニーは正しい選択をすることができます。

  • In the late 80s, the Marvel comic Damage Control toyed with the consequences of superhero life on the world at large.

    1980年代後半、マーベルのコミック「ダメージ・コントロール」は、スーパーヒーローの生活が世界全体に与える影響を探りました。

  • That made its cameo in Spiderman: Homecoming a thrilling indicator of where the MCU could go.

    そのため、スパイダーマン:ホームカミングでのカメオ出演は、MCUが向かう可能性のある方向性を示す刺激的な指標となりました。

  • It was a world that anybody could imagine themselves in.

    それは誰もが自分を想像できる世界でした。

  • But until that experimentation transforms the movies, the MCU is just a business strategy.

    しかし、その実験が映画を変革するまで、MCUは単なるビジネス戦略です。

  • The universe is still in development.

    このユニバースはまだ発展途上です。

  • If you want just the facts about Marvel, please check out Sean Howe's Marvel Comics: The Untold Story.

    マーベルについての事実だけを知りたい場合は、ショーン・ハウの「マーベル・コミックス:アントールド・ストーリー」をご覧ください。

  • It gives you a peek behind the scenes of Marvel and how they shaped a half-century of our culture.

    マーベルについての事実をただ知りたい場合は、ショーン・ハウの「マーベル・コミック:アントールド・ストーリー」をお読みください。 それによって垣間見ることができるのは、マーベルの舞台裏と、彼らが半世紀で形作った私達の 文化です。

The Marvel Cinematic Universe is overrated.

マーベル・シネマティック・ユニバースは過大評価されています。

字幕と単語
審査済み この字幕は審査済みです

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます