字幕表 動画を再生する 審査済み この字幕は審査済みです 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント - [Narrator] Ketchup, it's everywhere in the US. ケチャップはアメリカのどこにでもあります。 97% of Americans have a bottle in their fridge. アメリカ人の97%は冷蔵庫にボトルを入れています。 It's the sauce we put on our hamburgers, our hot dogs, ハンバーガーやホットドッグにかけるソースです。 and our french fries. フライドポテトにも。 But the story of ketchup actually begins in Asia. しかし、ケチャップの物語は実はアジアから始まっています。 (bottle shattering and quiet music) (瓶が砕けて静かな音楽) We think of ketchup as a thick red sauce, ケチャップといえば、濃厚な赤いソースだと思っていますよね。 but it was something pretty different in the beginning. が、最初の頃はかなり違うものでした。 It originated as a thin soy sauce made from fermented fish 魚を発酵させて作った醤油が元になっています。 most likely from a region called Tonkin, トンキンと呼ばれる地域から来た可能性が高く、 or in what we call Vietnam today. または、現在のベトナムと呼ばれる場所。 It was common throughout Southeast Asia in the 17th century. 17世紀には東南アジア全域で一般的になっていました。 Ketchup was called kêtsiap, a Chinese word ケチャップは中国語でケツァップと呼ばれていました。 from the Amoy dialect that translates アモイ語から直接翻訳して、 to "brine of pickled fish." 「漬け物の塩辛」 - I look at that and say, how is that possible - 私はそれを見て、どうやってそんなことが可能なのかと言います。 that this little product that starts in Indonesia インドネシアから始まるこの小さな製品が、 goes to UK, comes to the US, and then, all of a sudden イギリスに行って、アメリカに来て、突然に、 spread across this world. 世界中に広がったんです。 The British had a colony in what is today Indonesia, イギリスは現在のインドネシアに植民地を持っていました。 and it is there that they first ran into the word kêtsiap, そして、そこで彼らが最初にケツァップという言葉に出会ったのです。 which meant to them soy sauce. それは彼らにとって醤油を意味していました。 Many other people visited them, 他にも多くの人が訪れていました。 they fell in love with soy sauce, 醤油に恋をしたそうです。 and they liked to take the idea back to England. それでイギリスに持ち帰ることを望んでいました。 The problem was there were no soybeans 問題は大豆を、 growing in England at the time, 当時、イギリスで育てていなかったことです。 so they began to experiment. 実験を始めました。 Rather than soybeans, "let's do mushrooms." 大豆よりも 「キノコで作ってみよう」 So they had mushroom ketchup. それで、マッシュルームケチャップを。 "Let's do fish." And so they had fish ketchup. 「魚にしてみよう」それで魚のケチャップを食べました。 And they said, "Let's do beans, そして、彼らは「豆でやろう」と言いました。 so let's have bean ketchup." 「豆のケチャップを食べよう」 So it became a long series of products ということで、長いシリーズになりました。 that did not include tomatoes. トマトが入っていなかったんです。 So it really was something that was common and did not have それは本当に一般的なもので、。 a specific meaning other than it was a main product 特別なものではなく、 that was spiced. ただスパイスが効いていたものでした。 - [Narrator] There are no rules for how the spell - スペルにはルールがありません。 the word "ketchup" or for what defines it, 「ケチャップ」という言葉、またはそれを定義するもののために、 so cooks experimented with a variety of ingredients 料理人たちは様々な食材を使って実験をしました。 to season meat, fish, bread, whatever needed flavor. 肉、魚、パン、何でも必要な味を味付けします。 Andrew Smith's book, "Pure Ketchup," アンドリュー・スミスの本「ピュア・ケチャップ」は contains 50 different historical ketchup recipes 50種類の歴史的なケチャップのレシピが含まれています。 including Eliza Smith's 1727 recipe イライザ・スミスの1727年のレシピは、 which was the first one published in English. 英語で出版された最初のものでした。 Some of the listed ingredients are anchovies, shallots, 記載されている食材の中には、アンチョビ、エシャロット、 white wine vinegar, white wine, mace, ginger, cloves, 白ワインビネガー、白ワイン、メース、生姜、クローブ、 peppers, a nutmeg, a lemon peel, and horseradish. ペッパー、ナツメグ、レモンの皮、ワサビがありました。 So what happened to all those varieties of ketchup? では、あのたくさんのケチャップの種類はどうなったのでしょうか? Tomatoes. トマトです。 The 1812 recipe from James Mease is the first appearance ジェームズ・ミースが1812年に、 of tomatoes in ketchup. トマトのケチャップを初めて出版しました。 But wait, what about Heinz, the ketchup we know and love? でも、私たちが知っていて大好きなケチャップ、ハインツはどうなんですか? - H.J. Heinz was in the right place at the right time - H.J.ハインツは適切な時期に適切な場所にいて、 with the right product. 正しい製品を使っていました。 So in one sense, it was just pure luck だから、ある意味では、純粋に運が良かっただけなんです。 that he had a good product at the time that french fries フライドポテトの時に良い商品を持っていたということ、 came in, at the time that hot dogs came in, ホットドッグが入ってきた時、 at the time that hamburgers came in. ハンバーグが入ってきた時、 And it very quickly took over the market そして、それは非常に迅速に市場を乗っ取りました。 and it has dominated the market for the last 100 years. と、過去100年にわたって市場を席巻してきました。 - [Narrator] While tomato-based ketchup - トマトベースのケチャップが、 is the most common now, there are still specialty versions 今では最も一般的ですが、まだ専門的なバージョンもあります。 with spinach, carrots and butternut squash, ほうれん草、にんじん、バターナッツスカッシュ、 cinnamon and cloves, jalapenos, Vindaloo spices, シナモンとクローブ、ハラペーニョ、ビンダルーのスパイス、 bacon, and truffles. ベーコン、トリュフ。 So the next time you grab that bottle of ketchup, 今度ケチャップのボトルを 取ったら、 remember it wasn't always tomato-based, いつもトマトベースではなかったことを覚えておいてください。 and it traveled the world before it go to you. それはあなたの元へ行く前に世界を旅していたことを。 - Oh, look at that. - 見てください。 It sticks. It doesn't drip off. くっついてる。滴り落ちない。 Let me have another one here to make sure 念のためにもう一つここに置いておきます。 the quality is as good as it should be. さすがにクオリティは高いです。
B2 中上級 日本語 米 TOEIC ケチャップ トマト 醤油 レシピ イギリス 【英語で雑学】「ケチャップ」の由来は実はアジア? 16418 151 Emily に公開 2024 年 10 月 14 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語