Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • (techno music)

    (テクノミュージック)

  • This morning, the Wall Street Journal reported,

    今朝、ウォール・ストリート・ジャーナルが報じた。

  • that Nintendo is supposedly working on a new model

    任天堂が新型に取り組んでいるとされる

  • of the Switch, dated for sometime next year,

    来年のいつかの日付のSwitchの。

  • possibly as early as summer.

    早ければ夏になるかもしれません。

  • Now this is something

    これは何かというと

  • that we have been long speculating about.

    私たちが長い間憶測していたことを

  • I feel like almost as soon as a half a year

    半年後にはほぼすぐに感じます

  • after the original Switch came out.

    初代Switchが出てから

  • A lot of people were already wondering,

    すでに多くの人が疑問に思っていました。

  • well, what would they do if they made a new version?

    まあ、新バージョン作ったらどうするんだろう?

  • Whether that's a XL, a pro, a pocket,

    それがXLであろうとプロであろうとポケットであろうと

  • some kind of new version.

    ある種の新バージョン。

  • What could they improve?

    何をすれば改善されるのでしょうか?

  • Now so far, based on what the Wall Street Journal

    これまでのところ、ウォールストリート・ジャーナルの記事に基づいて

  • is reporting the only thing

    としか言いようがない

  • that's really been talked about from Nintendo

    任天堂から話題になっている

  • is the idea of improving the screen

    は、画面を改善するという発想

  • with better LCD technology.

    より良いLCD技術を持つ

  • The main two takeaways from it would be:

    そこからの主な2つのテイクアウトは、次のようなものでしょう。

  • potentially better battery life and a brighter screen,

    潜在的によりよい電池の寿命およびより明るいスクリーン。

  • but those kinda changes alone don't exactly justify

    しかし、そのような変更だけでは、それを正当化することはできません。

  • an entire model refresh.

    モデル全体のリフレッシュ。

  • So let's talk about what other changes Nintendo

    で、他にも任天堂がどんな変化をしたのか話をしよう

  • could possibly be making for a new Nintendo Switch.

    もしかしたら新しいNintendo Switchのために作っているかもしれない。

  • Now when we're talking about the Switch,

    今、Switchの話になると

  • it's important to note that the Switch itself is really just

    重要なのは、Switch自体が本当にただの

  • the tablet portion of the system.

    のタブレット部分を使用しています。

  • I know often times people picture it as one whole unit

    人はそれを一つのユニットとしてイメージすることが多いのですが

  • when it's in portable mode,

    携帯モードの時に

  • but really that's the Joy-Cons being attached to the Switch

    が、本当にSwitchにくっついてるのはジョイコンだよな

  • and they're their own kinda separate thing.

    そして、彼らは彼ら自身のちょっとした別のものです。

  • And that partially influences what Nintendo

    そして、それは部分的に任天堂が何をするかに影響を与えます

  • could potentially do with the new one.

    新しいものを使う可能性があります。

  • We'll get to that a little later,

    それについては、もう少し後にしましょう。

  • but for now lets just talk about what kinda changes

    しかし、今のところは何が変わるのかについて話しましょう。

  • we could see happen with the main Switch body.

    Switch本体でも起こるかもしれない

  • First, we've already mentioned the fact

    まず、すでに述べたように

  • that it sounds like Nintendo wants

    任天堂が望んでいるように聞こえるのは

  • to give it a brighter screen,

    を使って、明るい画面にしてみました。

  • but another possibility is a larger screen as well.

    しかし、もう一つの可能性として、画面が大きくなることも考えられます。

  • Now, it's not very likely that

    今では、その可能性は低いですが

  • they'll increase the size of the Switch unit

    スイッチ本体のサイズを大きくしてくれる

  • itself because that kind of messes with

    それ自体が

  • the whole dynamic of having Joy-Cons

    ジョイコンを持つことの全体的なダイナミックさ

  • that can slot into the side unless they make

    作るのでなければ、横に入れることができます。

  • large Joy-Cons.

    大ジョイコン

  • Then that's the whole thing with where new stuff

    そして、それはどこで新しいものとの全体のことです。

  • doesn't match up to the old stuff

    昔のものにはかなわない

  • and that's just a whole issue

    それはそれとして

  • that I'm hoping doesn't happen.

    そうならないことを願っています。

  • But assuming that it is maintaining

    しかし、それが維持されていると仮定すると

  • the same general portions and sizes

    同尺同寸

  • it's still possible that we could get

    得ることができる可能性があるのは

  • a larger screen size by reducing the bezel.

    ベゼルを小さくすることで、画面サイズを大きくしました。

  • Because the bezel on the Switch is fairly large noticeable.

    Switchのベゼルがかなり大きいのが目立ちますからね。

  • So it is something that we could see a little bit bigger.

    なので、もう少し大きく見えてもいいものです。

  • Physically another possible change that I would

    物理的にもう一つの可能性のある変更は、私は

  • personally love to see,

    個人的には見てみたい。

  • I mean once again, this has always been one

    もう一度言うが、これはいつものことだ

  • of the biggest nit picky arguments about the Switch

    Switchについての最大のニッチな議論のうち

  • itself but let's change the kickstand.

    自体ですが、キックスタンドを変えてみましょう。

  • Please. Somehow.

    お願いしますどうにかして

  • Maybe something that doesn't quite as easily break off.

    多分、そう簡単には切れないもの。

  • I mean I know the idea is that if it breaks off

    つまり、私が知っているのは、もしそれが途切れてしまったら

  • it's easy to reinsert but if that happens

    挿し直すのは簡単だが、そうなったら

  • multiple times it gets the point it's

    幾度となく

  • just this thing that doesn't set right.

    ただ、これだけのことではうまくいかない。

  • Let's just. Let's just overhaul that whole system.

    そうしよう。システム全体をオーバーホールしましょう。

  • Please.

    お願いします

  • Now, physically that's

    さて、物理的には

  • honestly it on my end for requests.

    正直に言うと、私の方からのリクエストです。

  • Like I said, I don't think we can do things

    言ったように、私たちにはできないことを

  • like make it a larger or smaller body

    胴を大きくしたり小さくしたり

  • because then that gets into a whole territory

    と言うのは

  • of actually being a separate system

    別系統であることの

  • from the current ecosystem.

    現在の生態系から

  • But there is some stuff internally we could change.

    しかし、内部的には変えられるものがあります。

  • For instance, I really would like to see

    例えば、私が本当に見たいのは

  • just a bit more power in the system.

    システムにもう少し力を入れて

  • I'm not talking about some kind of major overhaul

    大規模なオーバーホールの話をしているのではなく

  • or getting some kind of 4K supportive Switch.

    もしくは4K対応のSwitchみたいなのを手に入れるか

  • Which would actually be really cool.

    それは本当にクールなことだ

  • But, you know, something a little more realistic.

    でもね、もう少し現実的なものを。

  • I just want a little more power for the sake of

    のために、もう少しパワーが欲しいところですが

  • just smoothness for gameplay.

    ゲーム性のためだけの滑らかさ

  • You know, There's a lot of games right now

    今はゲームが多いからな

  • that aren't fully optimized for either portable or home.

    携帯用にも家庭用にも完全に最適化されていない

  • There are actually games portable is great

    実際にあるゲームは、ポータブルは素晴らしいです

  • and then if you are playing on docked mode

    そして、あなたがドッキングモードでプレイしている場合

  • you're getting small frame rate reductions.

    フレームレートが小さくなってきたな

  • There's other games where if you're in home mode

    他のゲームでホームモードにしたら

  • it looks great but if you're doing things

    見た目はいいけど、何かをしていると

  • handheld there's resolution drops

    ハンドヘルドは解像度が低下しています

  • and just all kinds of issues.

    と様々な問題を抱えています。

  • So if we could just get just a little more power

    だから、もう少しパワーがあれば

  • to even out a lot of those issues.

    多くの問題を解決するために

  • I would really like that.

    私は本当にそうしたいと思います。

  • Now the other big question is,

    さて、もう一つの大きな問題は

  • what happens to the Joy-Cons themselves?

    ジョイコン自体はどうなるの?

  • Are we going to see any kind of revision for those

    それらのために何かの改訂を見ることになるのでしょうか?

  • if there's a new Switch?

    もしやSwitchの新作があるのか?

  • Cuz once again we still run into the same problem

    またしても同じ問題に直面している

  • of if we want to make sure that

    ということを確認したいのであれば

  • any kind of new stuff still works

    如何なる新作でも通用する

  • with older, current Switch stuff

    古い現行のSwitchのものを使って

  • they have to be roughly the same size still

    同じ大きさでなければならない

  • or at least have the same kind of rail size

    または少なくとも同じ種類のレールの大きさを持っている

  • to be able to attach to the side of the Switch.

    をSwitchの側面に取り付けられるようにしてください。

  • But there is another limitation to worry about

    しかし、もう一つ気になる制限があります。

  • with Joy-Cons as well

    ジョイコンと一緒に

  • and that's Nintendo's obsession with the ability to use

    という能力にこだわる任天堂のこだわりと

  • them as their own singular controller when held sideways.

    横に持っているときには、それ自身の特異なコントローラとして使用されます。

  • Cuz there's a lot of stuff that might make a lot of sense

    カズには色々と意味がありそうなものがたくさんあります

  • when using the Switch in handheld mode

    ハンドヘルドモードでSwitchを使用する場合

  • or using a pair of Joy-Cons at the same time.

    またはジョイコンを同時に使用すること。

  • That doesn't necessarily make sense

    腑に落ちない

  • for using a single Joy-Con on its own.

    単独でJoy-Conを使用する場合。

  • Part of the reason why Joy-Cons aren't quiet as comfortable

    ジョイコンが快適というほど静かではない理由の一部

  • as they potentially could be is cuz Nintendo wants you

    彼らは潜在的に可能性があるとして、任天堂はあなたを望んでいます。

  • to be able to hold them like this or like this.

    こうやって、こうやって、こうやって抱けるようになると

  • But if like I said they dropped the idea

    しかし、もし私が言ったように、彼らがアイデアを落としたとしたら

  • of having both those options available,

    この両方のオプションを利用できるようにすることができます。

  • a pro option could offer a better

    プロのオプションは、より良いを提供することができます

  • more contoured grip design that could make them

    より輪郭のあるグリップデザインを採用しています。

  • way more comfortable in either situation

    どっちの方が楽

  • where using two at once.

    ここでは、一度に2つを使用しています。

  • Something that is a little more unlikely,

    もう少しありそうでなかったもの。

  • but I think may be possible is also adjusting the size

    しかし、私はまた、サイズを調整することが可能かもしれないと思います。

  • of the Joy-Con's,

    ジョイコンの

  • Once again you can't mess with it too much

    またしてもあまり手を出すことはできません

  • cuz you want to make sure it can still work

    まだ使えるかどうか確認したいから

  • with modern systems.

    現代のシステムを使って

  • At least I hope that's something that Nintendo cares about.

    せめて任天堂が気にしていることだといいんだけどな

  • But all that really matters for Joy-Cons to slide on

    しかし、ジョイコンが滑るために本当に必要なのは

  • the Switch itself is that the rail sizes match up.

    Switch自体はレールのサイズが合うということです。

  • So as long as the rails are right.

    だから、レールが正しい限り。

  • You could potentially make a larger Joy-Con as well

    Joy-Conも大きくする可能性があります。

  • for those people that find the smaller size to

    小さいサイズを見つける人々のために

  • just be way too uncomfortable.

    違和感がありすぎるだけ

  • Now another big question is if this actually is happening

    さて、もう一つの大きな問題は、これが実際に起こっているかどうかです。

  • we're getting a kind of revised Switch,

    Switchの一種の改訂版が出てきたな

  • what is it going to be called?

    何ていうの?

  • Uh, Nintendo doesn't have a deep history of revising systems

    あー、任天堂はシステムの見直しの歴史が浅いな

  • when it comes to their main line consoles

    主力のゲーム機に関しては

  • but they have done a ton of revisions

    しかし、彼らはトンの修正を行ってきました

  • when it comes to handhelds.

    ハンドヘルド機になると

  • And based on what we've seen in the past with those

    過去に見てきたことに基づいて

  • there's really kinda two forms of launch Nintendo uses.

    任天堂が使うロンチの形態って本当に2種類あるんだな

  • Either they take the simplest route possible

    どちらにしても、可能な限り単純なルートを取ることになる

  • and just call it something like

    みたいな呼び方をして

  • "The New Version" for instance.

    "例えば「新版」。

  • If this new Switch has nothing noticeably,

    この新型Switchに目立ったものがないなら

  • super different about it.

    それについては超異質です。

  • They could just call it "The New Nintendo Switch"

    "The New Nintendo Switch "と呼べばいいんだよ

  • and honestly, I'm leaning to that

    正直、私はそちらに傾いています。

  • being the most likely answer.

    が最も可能性の高い答えです。

  • However, something else that Nintendo has also done

    しかし、他にも任天堂が行っていること

  • is if there is any kind of major, significant,

    は、何らかの重大な、重大なものがある場合です。

  • noticeable change they'll name it after

    名が付くほどの変化

  • that specific change.

    その具体的な変化

  • Whether that's making it larger, calling it "The Switch XL,"

    大きくしても、"The Switch XL "と呼んでも、

  • making it smaller, calling it "The Switch Pocket."

    小型化して "スイッチポケット "と呼んでいる

  • If it offers 4K they could call it "The Switch 4K."

    4Kなら "The Switch 4K "と 呼ばれるかもしれない

  • Any kind of combination like that depending on what

    どんな組み合わせでも、それに応じて

  • that most significant change is could influence the name.

    その最も重要な変更は、名前に影響を与える可能性があります。

  • Look there are a lot of things Nintendo could possibly do

    任天堂ができることはたくさんあるだろう

  • with a revised Switch.

    Switchの改訂版で。

  • And I think everyone has their own little wish list

    そして、誰もが自分の小さな願い事リストを持っていると思います。

  • of things they would like to see

    見たいものの

  • or think they really need to change.

    あるいは、彼らが本当に変わる必要があると思っているのか。

  • Honestly, personally I lean towards the idea that

    正直なところ、個人的には、このような考えに傾いています。

  • I really think Nintendo's probably

    本当に任天堂はたぶん

  • going to be somewhat minimal with it.

    それを使って、ややミニマムになりそうです。

  • I don't think their looking to radically change

    根本的な変化を求めているとは 思えません

  • the design of the Switch or how it works.

    Switchのデザインや仕組みがどうなっているのか

  • I think if anything we're just going to see things

    どちらかというと、私たちは物事を見ることになると思います。

  • like better battery life, brighter screens,

    より良いバッテリー寿命、より明るい画面のような。

  • hopefully larger screens, and just in general

    願わくば大画面で、そして一般的には

  • some performance ups would be really nice

    性能アップもいいですね

  • but we don't know yet.

    でも、まだわからない。

  • We're running off very little right now

    今は少ししか残っていない

  • and hopefully we're going to find out more soon.

    そして、うまくいけば、すぐに詳細が判明することを期待しています。

(techno music)

(テクノミュージック)

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

A2 初級 日本語 switch 任天堂 画面 可能 大きく レール

2019年の新型Nintendo Switch!

  • 4592 149
    Evangeline に公開 2018 年 10 月 15 日
動画の中の単語