Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

審査済み この字幕は審査済みです
  • Hey guys, it's Greg with Apple Explained.

    皆さんこんにちは、私は Apple Explained のグレッグです。

  • And today we're going to discuss why iPhones have been getting so expensive, especially

    今日はiPhoneの値段がどんどん高くなる原因を討論します。

  • in the last few years.

    特にこの数年間です。

  • This topic was the first place winner of last week's voting poll, and if you didn't

    これは先週の投票で一位のトピックです。もし投票できなかったなら、

  • get to vote, make sure you're subscribed.

    このチャンネルを登録してください。

  • That way the voting polls will show up right in your mobile activity feed and you can let

    すると投票の通知がスマホのアクティビティフィードにでて、

  • me know which video you'd like to see next.

    次にどんな動画を見たいか私に知らせることができます。

  • So if you've been following iPhones for a while, you may've noticed a trend.

    もしiPhoneをずっとフォローしているなら、傾向に気づいているかもしれません。

  • Because back in 2012, the brand new iPhone 5 started at $200.

    2012年の時に、新しいiPhone 5の値段は200ドルでした。

  • While today, the current flagship iPhone starts at $1,000.

    でも今、フラッグシップのiPhoneの値段は1000ドルです。

  • So what happened in the last few years that made iPhones costs $800 more than they did

    この数年間でiPhoneの値段が6年前より800ドル高くなった原因は

  • just six years ago?

    一体何なのでしょうか?

  • Well we're going to dig into the numbers now and find out.

    早速数字を分析して、原因究明してみましょう。

  • So for the sake of this video, we're going to be comparing the base model flagship iPhone

    この動画のため、2012年発売されたフラッグシップのiPhone 5と

  • 5 released back in 2012, and the 64GB iPhone X from 2017.

    2017年の64GBのiPhone Xを比較してみます。

  • I chose last year's model just because it's close enough to this year's iPhone XS, but

    去年のiPhone Xを選ぶ理由は今年のiPhone XSとちかく、

  • there's more data on sales, materials, components, and a year's worth of insight on how the

    その上に販売、材料とコンポーネントの資料がより多いです。さらに一年分のスマホ製造

  • phone is manufactured.

    状況もより分かります。

  • Now the iPhone 5 had an advertised price tag of $199 while the iPhone X had an advertised

    iPhone 5の広告表示価格は199ドルでしたが、iPhone Xは

  • price of $999.

    999ドルです。

  • Now why do I sayadvertised”?

    どうして「広告表示」と言っているのか?

  • Well back in 2012, you might remember the most popular way people paid for phones were

    2012年、ほとんどが2年間の契約を結ぶことで

  • through two year contracts offered by their carrier.

    携帯代を払っていたのを覚えていますか?

  • You put down, in the case of the iPhone 5, $200 at the time of purchase, and somewhere

    例えば、あの時にiPhone 5を買う場合に、先ず200ドルを払って、

  • between $25 to $30 a month for two years.

    そして2年間に月25から30ドルを払います。

  • Nowadays, two year contracts are pretty rare.

    現在この2年間契約はほとんど見られません。

  • Most people are on annual upgrade programs, where you pay something like fifty dollars

    大体が「毎年アップグレード・プラン」を選び、毎月50ドルを

  • a month for as long as you keep the phone.

    そのスマホを使用している間、払い続けます。

  • But there has always been another way to buy an iPhone.

    しかしスマホの買い方が他にもあります。

  • And that is paying for it upfront, in full.

    それは、前もって携帯の代金をすべて払うというものです。

  • And that means you aren't tied to a carrier through a contract, and all you have to pay

    電話会社との契約で縛られることがないため、

  • for is your phones service, eliminating monthly phone payments.

    携帯サービス代のみ支払うだけでよく、毎月の携帯代を払う必要はなくなります。

  • Now this method of buying iPhones has become more popular in recent years since Apple stopped

    近年はこの買い方が増えており、原因は2015年からAppleは

  • advertising the two-year contract price in 2015 and instead displayed the phone's full

    2年間契約の広告を止めて、その代わりに携帯の価格を

  • price when buying outright.

    そのままを宣伝するようになったからです。

  • So in order to compare the cost of both iPhones in a fair way, we have to use their unsubsidized

    では、ここで公平に二つスマホを比べられるために、それらの原価を使いましょう。

  • price.

  • Which was $649 for the iPhone 5 in 2012 and $999 for the X in 2017.

    2012年のiPhone 5は649ドルで、2017年のiPhone Xは999ドルです。

  • Now that's still a big $350 price difference, so where is that extra cost coming from?

    でもその差額はまだ350ドルがあります。一体何でしょうか?

  • The easiest and most cut-and-dry answer is that the components include in the iPhone

    一番分かりやすい答えはiPhone Xに搭載するコンポーネントのコストが上がったから、

  • X cost more, which raises its manufacturing price.

    そしてそれにより、製造のコストも上がったからです。

  • But it goes even further than just the internal components.

    でも内部のコンポーネントだけではなくて、

  • Because almost every single material used on the exterior of the iPhone X was inherently

    iPhone Xの外装に使われている材料もiPhone 5より

  • more expensive than the materials used in the iPhone 5.

    値段が高いです。

  • For example, the back of the iPhone X is made from super strong glass instead of aluminum,

    例えば、iPhone Xの背面はアルミの代わりに強化ガラスで作られます。

  • the sides are stainless steel instead of aluminum, the display is a much larger, more advanced,

    横はアルミの代わりにステンレススチールで作られており、ディスプレイも大きく、最新でiPhone 5の普通のLED LCDの代わりに、

  • and more expensive OLED panel instead of the fairly standard LED LCD used in the 5, and

    iPhone 5の普通のLED LCDに代わり、高価なOLEDパネルを使っています。そして

  • there's twice as many rear camera sensors.

    背面のカメラセンサーも2倍です。

  • But these materials account for just a fraction of what makes the iPhone X more expensive.

    でもこれらの素材はiPhone Xを高価格にしている原因のたった一部です。

  • You see, it used to cost Apple $207 to manufacture each 16GB iPhone 5 according to a September

    IHS iSuppliが2012年9月に出したレポートによると、16GB iPhone 5を1部製造するコストは

  • 2012 report by IHS iSuppli.

    207ドルでした。

  • Comparatively, the iPhone X cost Apple $370 per unit.

    比較してみると、iPhone Xは1つにつき370ドルです。

  • Which is an almost 80% increase in cost.

    コストはほぼ80%上がっています。

  • And that isn't even considering the research and development costs behind the iPhone X's

    これはiPhone Xの最先端技術、例えばTrueDepth センサーを開発するコストは

  • pioneering technology like the TrueDepth sensor.

    まだ考慮にいれていません。

  • So let me break down the cost of the iPhone X's components, from most to least expensive,

    ではコスト高いものから順番にiPhone Xのコンポーネントを紹介します。

  • and it all begins with the $110 Samsung OLED display fused to a 3D Touch glass panel.

    先ずは110ドルのSamsung OLEDディスプレイです。3D Touch ガラスパネルも搭載されます。

  • And this is by far the priciest component of the iPhone X.

    これはiPhone Xのコンポーネントの中で一番高いです。

  • Almost double the next most expensive, which is the glass and stainless steel chassis.

    ほぼ2番目のものの約2倍の高さです。2番目はガラスとステンレススチールのシャーシ(外枠)です。

  • Next is the rear camera system coming in it $35 per unit, then the storage and RAM which

    次に背面のカメラシステムは35ドルです。ストレージ容量とRAMは33ドルです。

  • costs about $33, the A11 Bionic System on a Chip which is $27, and finally one of the

    A11 Bionic システムチップは27ドルです。最後にiPhone Xの中に最も値ごろなものは

  • most affordable components on the iPhone X, which might come as a surprise, is the TrueDepth

    部品は、驚きかもしれませんが、TrueDepth センサーで、

  • sensor array at $17.

    17ドルという価格です。

  • Now the remaining $87 goes to other small components like packaging, accessories, various

    残る87ドルは製品の包装、付属品、様々なセンサーと

  • sensors, and power conductors.

    充電器などです。

  • And when you factor in everything else that it takes to get an iPhone from the drawing

    iPhoneは設計から生産まで全てのものを計算したら、

  • board to a finished product, Apple collects a gross profit margin of 64 percent.

    Appleが64%の売上高を得ることが分かります。

  • So now you may be thinking, why is Apple including higher priced components in iPhones if it

    ではどうしてAppleが値段の高い部品をiPhoneに使い、

  • makes them so much more expensive?

    値段をあげているのか、と疑問に思うでしょう。

  • Well a major reason why is because sales figures have proven that customers are willing to

    主な理由は、セールスの情報から見ると、顧客はより先進なテクノロジーであれば、

  • pay premium prices for premium technology.

    高い値段に納得してくれるとあります。

  • And before you accuse Apple of just trying to get as much money out of their customers

    Appleはただお客さんからもっと多くのお金を取ろうとしているのではと疑う前に、

  • as possible, consider the iPhone SE.

    iPhone SEの事を考えましょう。

  • Perhaps the best budget smartphone ever made.

    多分今まで一番お買得のスマホです。

  • And certainly a much better value than previous budget iPhone models like the 5C.

    iPhone 5Cよりいい品質を持っています。

  • Because the iPhone SE had the latest processor, antennas, and camera system with a display

    iPhone SEには最新のプロセッサー、アンテナ、カメラシステムとディスプレイがあり、デザインも

  • and design that was tried and true for customers and inexpensive for Apple to manufacture.

    顧客に忠実であるようデザインされ、Appleにとって製造のコストも低めです。

  • So with the iPhone SE, customers ended up with a modern smartphone with modern technology

    iPhone SEのおかげで、顧客が現代的なテクノロジーを兼ね備えた現代的なスマホを使えるようになったわけです。

  • at the time for just $349.

    当時たったの349ドルで。

  • Probably the best dollar-for-dollar value of any smartphone ever.

    おそらく今まで最もお買得のスマホでしょう。

  • But there was one problem, it just didn't sell well.

    でも一つ問題があります。売り上げが悪かったのです。

  • Compare that to the $999 iPhone X which sold extremely well.

    比べ、999ドルのiPhone Xの売り上げは上々。

  • Now what does this mean?

    どういうことなのでしょうか?

  • Well the obvious conclusion is that the vast majority customers are willing to pay premium

    明らかに、大部分の顧客は最新のテクノロジーのために、

  • prices for a premium device.

    進んでより高い値段を払います。

  • And this market behavior still holds true today, since the more affordable iPhone XS

    この傾向は今までもあります。例えば、値段がより高いiPhone XS Maxの売れた数量は

  • was outsold by the XS Max by up to four times according to Ming-Chi Kuo, suggesting that

    低価格のiPhone XSの4倍です。Ming-Chi Kuoさんの考えによると、

  • consumers are far more interested in a device with a form factor that's dramatically improved

    顧客がより興味があるのは、前の商品よりもはるかに進歩した

  • over its predecessor.

    フォームファクターが搭載された商品であるということ。

  • And another major reason why Apple is able to charge higher prices for iPhones is because

    iPhoneの値段が高いもう一つの原因は

  • customers are able to hold on to their devices for longer.

    使用寿命が長いことです。

  • I mean, the iPhone 6s is still a high performing device almost four years after its release

    例えば、iPhone 6sは発売の4年後の今でも高いパフォーマンスをもちます。

  • and it just received its third major iOS update, which actually made it even faster.

    そして3回目のiOSアップデートをしたばかりで、より速くなっています。

  • And considering iOS 12 supports iPhones from five years ago.

    もしiOS 12が5年前のものをサポートできるとすると、

  • An iPhone X purchased in 2017 should last until 2022.

    2017年のiPhone Xは2022年まで使えるはずです。

  • And I don't think that's something many people could say about their iPhone 4.

    これはiPhone 4には当てはまりませんが。

  • And Apple is actually trying to encourage users to keep their iPhones longer.

    AppleもiPhoneを長く使うことを推進しています。

  • If you watch their iPhone XS event, you probably saw Lisa Jackson, the environmental director

    iPhone XSのイベントを見れば分かります。Appleの環境部門の部長リーサ・ジャクソンさんはこう言います、

  • of Apple, taking the stage and saying that if you're still satisfied with your iPhone,

    「もし今お使いのiPhoneに満足しているなら、買い換えずに使い続けてください。

  • you should keep it since it'll help reduce your environmental footprint.

    こうして環境負荷の低減もできます。」

  • This could also be why Apple invested so many resources into ensuring iOS 12 would actually

    これが、AppleはiOS 12の開発に多くの資産をかけ、古いiPhoneを確実に

  • make older iPhones run faster, something that can't really be said about any other iOS

    速くした原因です。これは他のiOSバージョンではできなかったことです。

  • version.

  • But one of the most important points I want to make in this video is that Apple isn't

    私はこの動画を作る最も重要なポイントは、Appleだけが

  • the only company creating premium-priced smartphones.

    高価なスマホを作っているわけではないということ。

  • In 2017, the iPhone X received a huge amount of criticism for it's $999 price tag, but

    2017年に、iPhone Xは999ドルの値段をひどく批判されました。でも同時に

  • at the same time the Samsung Galaxy Note 8 was being sold for $950.

    新発売のSamsung Galaxy Note 8の値段は950ドルです。

  • So it actually wasn't even Apple who created the premium smartphone space, they simply

    ですから、高価なスマホを作るのはAppleだけではなくて、ただ自分の製品の

  • made their own model to compete.

    競争力を高めているだけなのです。

  • And today, the Galaxy Note 9 costs more than any previous Samsung phone, starting at $1,000.

    そして今、Galaxy Note 9の値段は今までのSamsungスマホより価格は高く、1000ドルです。

  • So if Apple had skimped out on any of the iPhone X's features in order to make its

    もしAppleが低価格で提供するためにiPhone Xの特徴を全部取り除いていたら、

  • price a little bit more affordable, they would have lost a competitive edge and lost customers

    Apple はこの競争感を失い、顧客も失っていたでしょう。

  • by not being competitive and creating the most powerful, feature-filled device technology

    競争に加わらず、パワフルで未来性のあるスマホを作らなくなることで。

  • would allow.

  • And considering the iPhone X's sales success, it would appear that Apple definitely made

    iPhone Xの成功から見ると、確かにAppleは

  • the right decision.

    正しい決断を下したということでしょう。

  • Now I should mention that the iPhone X wasn't the only model Apple offered.

    Appleが提供したのはiPhone Xだけではないのです。

  • It just happened to be the most expensive.

    iPhone Xの高価であっただけなのです。

  • Along with the iPhone X, Apple sold the iPhone 8 for $699, 8 Plus for $799, iPhone 7 for

    iPhone Xと共に、Apple はiPhone 8を699ドルで、iPhone 8 Plusを799ドル、iPhone 7を549ドル、

  • $549, iPhone 6s for $449, and iPhone SE for $349.

    iPhone 6sを449ドル、iPhone SEを349ドルで販売しました。

  • And the bestseller out of the entire 2017 iPhone lineup, was the $999 iPhone X.

    そして2017年の売り上げベストは999ドルのiPhone Xだったのです。

  • Which proves the point that most customers are willing to pay more for a device that

    これはお客さんが生活の価値を高めるために高価格を支払うことを

  • adds extra value to their lives.

    いとまないということがわかりました。

  • Now what can we expect iPhone pricing to look like in the future?

    では将来iPhoneの値段はどう変化するのでしょうか?

  • Well we can probably expect the price of components to decrease, since Apple recently invested

    おそらく、部品の価格下がることが予想されます。原因はOLEDの開発を加速させるために、

  • millions into LG, in order to accelerate development of their OLED production facility so Samsung

    最近AppleがLGに何百万ドルもの投資をしたことにあります。それによりSamsungのみが

  • won't be the sole supplier of iPhone displays.

    iPhoneディスプレイの供給元にならないようになります。

  • This'll give Samsung some competition and an incentive to lower their prices, which

    これにより競争率が上がりSamsungも値段を下げる刺激になります。

  • will likely lower the production cost of future iPhones.

    その結果iPhoneのコストも下がるということです。

  • Also, if the iPhone XR is indicative of the future of cameras and 3D Touch for the iPhone

    そして、もしiPhone XRが次世代のカメラと3D Touchを使うなら、

  • line, we might see the amount of rear cameras go back down from two to one, as well as the

    背面のカメラは2個から1個に減り、3D Touchの代わりにフラッグシップのiPhoneには

  • addition of haptic touch in flagship iPhones to replace 3D Touch, which is a notoriously

    haptic touchが使われるでしょう。この3D Touchは

  • expensive technology to manufacture, test, and repair if the fragile 3D touch component

    生産、テストが大変高価な技術で、壊れやすい3D touch部品が壊れた際の

  • breaks.

    修理も費用も高いです。

  • Now this next part may sound a bit crazy, but as Liquid Retina Display technology continues

    これはちょっと信じられないかもしれないが、もしLiquid Retina Display技術を開発し続けるなら、

  • to develop, it might become advanced enough to replace OLED displays in iPhones.

    将来的に十分に技術が発展し、iPhoneのOLEDを取り替える可能性が高いです。

  • Since LCDs are theoretically less expensive technology to manufacture, plus it doesn't

    LCDsを製造するコストはより低くて、

  • cause eye strain like OLEDs do for some people due to its light flicker.

    OLEDsのように明かりの点滅ので眼精疲労が起こらないからです。

  • Also, if Apple achieves their goal of producing iPhones using 100% recycled materials, that'll

    さらに、もしAppleは再生材料を100%に成功すれば、

  • eliminate the need to purchase raw mineral materials.

    新しい原料を買う必要がなくなります。

  • This'll not only reduce Apple's carbon footprint, but further reduce the price of

    これは二酸化炭素排出量の低減だけではなく、製品の値段も

  • Apple devices since the product lifecycle would become a closed loop.

    製品ライフサイクルが閉ループになるため、下がるでしょう。

  • So all together, if you're willing to pay a higher price tag for a much nicer device

    ですから、もし3、4年に1回最新のスマホを高価格で買うならば、

  • every three or four years, Apple's ready to charge you for three to four years of value

    Appleはもう準備万端です。

  • and usage, which I think ultimately is a better deal for both Apple, and you, the customer.

    これはAppleとお客さん両者に有利な取引でしょう。

  • So that is why iPhones are getting more expensive, and if you want to vote for the next video

    これがiPhoneの値段がどんどん高くなっている原因です。もし次のトピックを投票したいなら、

  • topic, don't forget to subscribe.

    チャンネルを登録してくださいね。

  • Thanks for watching, and I'll see you next time.

    ご視聴ありがとうございます。またね。

Hey guys, it's Greg with Apple Explained.

皆さんこんにちは、私は Apple Explained のグレッグです。

字幕と単語
審査済み この字幕は審査済みです

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます