字幕表 動画を再生する 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント ♪♪ [人により不快に感じる内容が含まれます] [各自の判断で視聴してください] ♪♪ これってアヒルみたいよね ♪♪ アソコを開く時間よ This thing always reminds me of a duck. 触らないで [as Donald Duck] Time to open my vagina! [オリビア・メイプル ウィルソン&ハインツ保険] -Quack, quack, quack. -Put that down. [最善を目指し 最悪に備える] ♪♪ すみません [normal voice] Sorry. オルソン先生は? [clears throat] 先生はお休み 代行はベネット先生よ Is Dr. Olson gonna be long? - わかったわ - 優秀な先生よ Oh, she's out today. 彼って...男の先生なの? Dr. Bennett will be covering. そうよ -Okay. -He's great. その先生って 年配で医者っぽい? That -- He's... ムダ毛処理してないのよ He's a guy? こんにちは ベネットです Yes. [デビット・ベネット] Is he like -- is he, like, really old and doctory? [日中は医者 夜間は?] Because I didn't -- I didn't -- I didn't wax my... さて 見てみようか [door opens, closes] おや お誕生日おめでとう Dr. Bennett: Hello. I'm Dr. Bennett. どうしてわかるんです? 年輪を数えたとか? ♪ Just came here ♪ いや 君の資料に... ♪ And I don't want you to leave ♪ ええ... 問診票に書いてありますね ♪ I'll stay here ♪ よし ♪ And get it started with me ♪ 何点か検査したら ♪ Can't blame ya ♪ 帰っていいよ ♪ We bump into ya, baby ♪ - 祝わないとね - ありがとう All right, let's see what we got here. 最後の子宮頸がんの検査は 2年以上前? Oh, look at that. Happy birthday. ええ セックスの相手がいなかったので Well, how do you know that? そうか わかった You -- You counting the rings down there? [chuckles] セックスの相手なし No, I have your, uh... 「セックスの相手なし」 なんて書かなくていいです Oh, right. Stupid -- my chart. 経験はあるし いっぱいね [both chuckle] でも軽い女じゃないわ -All right. -[clears throat] そんな風には.. Well, I was gonna go over a few things here, 完全にご無沙汰なの この2年間... and...then we'll set you free. もう2年も? -You can go celebrate. -Great. Thanks. 言わなくて いいですよ… Uh... きっと異常ないわ セックスしたらまた来ます So, it says here it's been a little over two years いや 大丈夫だよ 本当に since your last Pap smear. Is that correct? せっかく来たんだし Yeah, yeah. I haven't had any sexual partners, so, no. 検診しよう Oh, okay. 性感染症の検査とか No sexual partner. 家族計画の心配は しなくていいだろうけど Well, you don't -- you don't have to write down, ない それはずっと先になります "No sexual partners." I've had sex before. まだ考えたこともないし -Ah. -Like, a lot. でも...いつか Well, not a lot. I'm not a slut. 子供を産みたいなら 知っておいた方がいい No, I wasn't thinking that you -- 35歳を超えると 繁殖能力が急激に低くなる You know, 'cause, the last -- the last two years, - 急激に? - そう I've had, like, no sex at all. 知っていた方がいい So, I mean -- Has it really been two years? よし We don't need to talk about it anymore. よし -I have all the information. -You know what? ちょっと... I think it's probably fine down there. もう少し僕の方に 下がってきてくれるかな We can just come back when I'm having sex again. - もっと - はい No, no, it's okay. Honestly, I mean, 端まで降りてきて you know, you're here, you might as well... - もう下がれません - わかった ここで十分だ get it done, right? 検鏡を取って Especially since there'll be no STD testing ありがとう or family-planning concerns, I assume. では No, no, that's -- that's not -- way in the future. 深呼吸してリラックスして Not even thinking about that yet. そうだ Okay. Well, I should let you know カチッと音がしますよ that, um, if you are ever thinking サイトブラシを about having kids someday, 違う部屋にあるので取ってきます the decline in fertility accelerates rapidly after 35. えっと... -Rapidly? -Mm-hmm. - すぐ戻ってくるよ - そうですね Just -- Just something to, you know, think about. 大丈夫です Uh-huh. 待ちましょう Okay. ああ [sighing] All right. もしかしたら... [glove snaps] 誕生日の予定は? Okay. 来診以外ね So, I'll just, um... We need to... - 仕事だけです - そうか And if you could just, uh, 今日の行為はこれだけ scoot towards me a little bit, please. 行為って そういう意味じゃ... [sighs] 変な意味じゃないの ムダ毛処理もしてないし [chuckles] 普段はちゃんとしてるんです La-- Closer. 処理する前に たまたま この予約があって Okay. [clears throat] このあとに行くんです A little closer. ムダ毛処理の予約日でもあって You just want to get to the very edge. 順番が逆でしたね Any closer and I'll be your beard, okay? 大丈夫だよ You know what? This is fine. I can do it from here. 全然ひどくない -Okay. -Speculum, please. 僕も人のことは言えないけど 大丈夫だよ Thank you. Okay. 伸ばしてないと処理できないんです だから今日はこんなで -[sighs] -Okay, I just need a... ムダ毛処理に行く直前だから こんな感じなんです Take a deep breath, try to relax. ツルツルにはしないですよ 7歳じゃないんだから [sighs] 変な趣味の男っているけど -All right. -[click] 飛行場みたいに 目印がないと 困りそう… Gonna hear some clicks. サイトブラシだ よかった [clicking] ありがとう Uh, cytobrush, please. よし リラックスして [gasps] 深呼吸して -It's in the other room. -[door opens] 年をとるなんて考えたくない I'll be right back. でも現実では 誰もが年をとる [door closes] 見てきたからわかるけど 計画を立てないと後悔する Um... パパはゴルフ中に心臓発作で死んだ She'll be right back. ママに残したのは 家のローンと -[chuckling] Right. -[chuckles] ゴルフレッスン12回分だけ It's okay. 母の未来は お先真っ暗でした [clears throat] 今日すぐに生命保険に加入して 家族を守りましょう [sighs] We'll just wait. わかりました ダニーから予約を取ってください Yeah. ケーキ持ってきてくれたの? [sighs] ロウソク多すぎない? I guess we... [ジェインとジム] Oh. [幸せは家の大きさじゃない 家族の気持ちよ] [chuckles] お誕生日おめでとう [footsteps in distance] ママの話で保険を売ってること ママは知ってるの? [sighs] ママは私の家に住んでるから 私の話でもあるわ You have any plans for your big day? ダニー 2番よ リーブスさんの予約を取って I mean, besides coming to the gynecologist? 了解でーす [both laugh] [ダニー22] -No, no, just working. -Gotcha. [哀れな男を受け入れてくれる クリス・パイン似を模索中] This is the only action I'm getting today. 内線を使ってよ [laughs] ごめん もっとプロっぽくよね Oh, no, I didn't mean like -- I didn't mean it like that. あらジェイン I didn't mean this was action. You know? - スポーティね - ありがとう I would have at least waxed, [chuckles] - 今日は誕生日? - 2番よ which I normally do, by the way. あっそうそう You just -- You're catching me right before I go in. 誕生日の金曜日よ 今夜どっか行く? I actually have an appointment today, right after this. - 行くわよね? - 行けないわ Today is my day of appointments. - 今夜はアレなの - 今夜エッチするの? Probably should have done that one first, though, right? 違うわ アレよ No, no, it's fine. 損害調査費よ I mean, it's not that bad at all. ダメよ 外出して誰かに会いなさい I mean, it's not bad. 損害調査費じゃなくて I mean, I'm not good -- Just fine. 3回デートして 結婚できる人を探す You have to grow your hair out when you wax, okay? 出かけたくないわ 疲れてるの That's how it works, 年増はすぐ疲れるのよね So that's why mine looks like that right now. - 年増じゃないわ - はいはい It doesn't normally look like that. ライターを使いなさいよ Just right before I wax, which I'm doing today. 嫌よ こっちの方が楽しいもん I mean, not bald. Gonna leave a little hair. できた もういいわ -I'm not seven. -Right. さあ I always think it's strange when guys are into girls 1分だけ そのしかめっ面やめてくれる? like that, you know. You need something, right? 医者に卵子凍結をすすめられた Like a landing strip or something, right? 35歳超えると卵巣が爆発するから Ah, the cytobrush! Awesome. 35歳から すべてが衰えるんだから Thank you. うるさいわね 卵子はたっぷりあるし 潤ってるわ Okay. Just relax. ライアンと別れてから 1回もデートしてないじゃない [sighs] だって忙しいもん There we go. Breathe through it. だから今はいろんなアプリがあるのよ Olivia: Nobody wants to think about getting older, 例えば TinderとかBumble but the reality is, we all do. POFとかCoffee Meets Bagle I mean, trust me, I know from personal experience MatchやOkCupidとか HingeにZooskやBadoo what happens if you don't plan ahead. デタラメ言ってるでしょ Like, my dad had a heart attack during a golf lesson 今夜だけよ 誕生日でしょ? and left my mom with nothing お願い! 昔はよく一緒に出かけたじゃない but a mortgage and 12 more golf lessons. 自分が退屈で飲めるから 出かけたいだけでしょ Definitely was not the future that she planned. 私は幸せよ でも私の乳首を 見たことある? Let us help you set your family up with life insurance ジェイン何してるの 仕事中よ and protect your family today. シャツを下ろして この変態 Great, I'll transfer you to Danny for an appointment. 嫌よ ちゃんと見て Okay. 1日18時間よ もうウンザリ Aww, you brought me a cake. 授乳しかしてないの Jayne: Yeah. 出かけたいの お願い With a fuck-ton of candles! リーブスさんは... Mmm. - うわっ - 内線使って ダニー! ♪♪ - 行って - リップならあるけど… Happy birthday. - 行って - ごめん Does mom know you're using her story to sell insurance? ジムもあんな目で 私の裸を見るの Whatever. Mom's living in my guest room, アソコを引き締めないと -it's my story now, too. -Mmm. アビーの馬鹿でかい頭がアソコを 引き裂いたのよ Danny, can you pick up line two ちゃんと治ってない to schedule an appointment for Mrs. Reeves? オフィスで 引き裂かれた アソコの話なんてしないで Will do. あんたの誕生日のために 初めて子供を犠牲にして ♪ Hey, baby♪ 出かけようって言ってるのよ ♪ Come on in, I've been waiting for ya♪ オリビア 出かけて人に会うのよ God damn it, Danny, I told you to use the intercom. 間に合ってる ありがとう Right, sorry -- more profesh. わかったわ -Hey, Jayne. -Hey. その馬鹿らしい調査に行けば? -So sporty. -Thank you. 誕生日で金曜日の夜に 独りっきり -Is it your birthday? -Line two. 未婚 子供なし 完全に孤独 Oh, right. 私は家で 家族から愛のシャワーを浴びるから Birthday on a Friday night. Do you want to go out? わかった 私は1人ぼっちよ -Please say yes. -No, I can't. そうだ 誕生日ケーキをありがとう I'm doing L.A.E.s tonight. こんな嬉しい誕生日はないわ You're getting laid tonight? また電話する No, L.A.E.s -- loss adjustment expenses. わかった 誕生日おめでとう No, you need to go out and meet real people. びっくりした!ママ! We're gonna get you real laid. 驚かせないでよ You know, after three dates, and if he's husband material, but... その顔どうしたの? I don't want to go out, Jayne. I'm too tired. カイリー・ジェンナーの メークアップ法をYouTubeで見たの Well, yeah, that's what happens when you get old. どこで誕生日のお祝いする? -I am not old. -Yeah. [メアリ 49歳] My God, couldn't you have just used a lighter? [18歳...と31年の経験あり] No, it's so much funnier this way. どこも行かないわ 疲れてるし まだやることあるの Okay. That's enough. あなたの人生は仕事ばっかり Here. 仕事したことない人が言うのね Can -- Can you get the grimace off your face for one minute? お誕生日おめでとう My doctor told me I had to freeze my eggs today [何歳?] because apparently your ovaries explode at 35. [選べるわけじゃないけど] Well, yeah, it's true. The shit is just drying up down there. 目の周りの皺が目立ってきてるから Shut up, Jayne. My eggs are plentiful and wet. パパ譲りね You haven't even gone on one date それで1回目の ボトックス治療が受けれるわ -since you and Ryan broke up. -Yeah, because I've been busy. いいでしょ Yeah, but there are so many apps for that. 私は必要ないけど 一緒に行くわ We need to get you on Tinder, Bumble, ロゼワインで女子会するわよ Plenty of Fish, Coffee Meets Bagel, あの人とは 住めない 頭がおかしくなりそう Match, OKCupid, Hinge, Zoosk, Badoo. ママはイカれてるけど All right, now you're just making up sounds. お陰で私と遊ぶ気になったのね Okay, we can at least go out one night for your birthday. - やあ - あら おいで Come on! We can go out like we used to. ジム 何食べたの? You just want to go out because you're bored 数時間前に ガーリックポテトをね and you can finally drink. - やあ オリビア - ジム元気? Okay, I love my life. But have you seen my nipples? 今夜は楽しんで Oh -- Jayne, oh, my God! I -- I fucking work here! アビーと留守番だ Put your shirt down, you psycho. セルビアでしたいことは? No, I need you to look at them, Olivia. セルビア? 18 hours a day, I swear to God, - 聞かないで - 何でもない all I do is feed that goddamn thing. セル ビアー(ビールを売る) I need a night out. Please. うまいわ ありがとうジム Mrs. Reeves is scheduled for Frid-- バイバイ 準備するわね -Oh, my God! -Intercom, Danny. カワイイわね Go! あの口臭だけは いただけないわ I have some ChapStick in my -- 私の上唇までニンニク臭いわ -Go, please. -Oh, sorry. クソッ! デカパイが入らない Jim looks at me the same way when he sees me naked. 早く そのデカパイどうにかしないと I need to get my vagina tightened. 私の気が変わるわよ もう寝る時間過ぎてるんだから Abby ripped it all the way down to my butt デカパイ入ったから そっちに向かうわ with her big, fat head. I don't think it healed right. スターバックスへようこそ ご注文は? You have got to stop talking about your ripped vagina 1番大きいアイスコーヒーください in my office. 3ドル95セントです Look, I'm abandoning my baby for the first time 私のママも同じことするわ to take you out on your birthday - 笑えるわ - ウケるよね so you don't die alone. 前にいるお客さんが 払ってくれたわよ Olivia, you got to get out and meet people. えっ?何で? I'm good. Thanks. 親切を誰かに繋げたいのかも Fine. それ素敵ね 私も後ろの人の分を払うわ Go do your stupid L.A.E.s わかったわ all alone on a Friday night, on your birthday, 17ドル20セントよ unmarried, no kids, just completely by yourself - 冗談でしょ 私のは3ドルくらいよ - そうね while I'm at home being showered in love by my family. その後ろの車は? All right, I get it -- I'm gonna be alone. 19ドル80セントよ Speaking of that... thank you so much for my cake みんな 何飲んでるの!? and for making me feel so great on my birthday. 別に払わなくても I'll call you later. 前の人はいい人だったのよ All right. Happy birthday. 払いたいのよ でも不公平だわ ♪♪ 私はアイスコーヒーだけだし ♪♪ そうね ♪♪ いいわ 払うわよ My God! Mom! ありがとう You scared the shit out of me! 37ドル? What is wrong with your face? そうよ 後ろ2台分 そう言わなかった? What? 楽しんで I watched Kylie Jenner's makeup tutorial on YouTube. ありがとう Where are we going to celebrate your birthday? - ちょっと待って - 身分証明書の確認? ♪♪ いや違う 飲み物は持込めない We aren't going anywhere. I'm exhausted, このアイスコーヒーに 40ドルも払ったのよ and I still have a lot of work to do. 何でだ?バカか? Life isn't all about work. そうよね どうも Says the lady who's never had a job in her life. 持込めない Happy birthday. 今日は私の誕生日なの 見逃して [paper rustling] 誕生日おめでとう Mm. - ありがとう - ダメだ [chuckles] 40ドルよ 捨てないわ! I noticed some wrinkles, around your eyes, popping up. - 身分証明書は? - 何だって? You get that from your dad. だから... But that should cover your first unit of Botox. 私の身分証を 確認して I think you're gonna love it. - 身分証明証を見せて - いいわ I've never had to do it, but I'll go with you. 忘れた I'll bring rose, and we'll have a girls' day. もういい 入っていいから I seriously can't live with that woman anymore. 誕生日おめでとう She's making me crazy. - おめでとう! - 私は年増よ ジェイン! Yeah, well, Mom's batshit. 何で怒鳴ってるの? I'm just happy she got you out. コーヒーを腐るほど飲んだ -Hey. -Oh, hello! テキーラショット頼んだから Mwah. アルコールは鎮静剤 悪いものも消えるわ Oh, God, Jim, what did you eat? あら... I had garlic fries at work a couple hours ago. どうぞ -Hey, Olivia. -Hey, Jim. 私 そんなに老けてる? All right, well, you girls have fun tonight. 法的には 30代半ばよ Abby and I will hold down the fort. 30代の ど真ん中 Oh, babe, you should bring some smatter tonight. 笑うと しわくちゃの犬みたいになる What's smatter? 皺が見える?今日出てきた -No, Liv, don't ask. -Nothing. 卵子が全部 急激に死んでいくのよ What's the matter with you? - どうしようジェイン - 落ち着いて... -[laughs] -That's a great one, honey. ごめん コーヒー飲み過ぎたの Thank you so much. Bye, honey. 身分証明書がいらなかったの -I got to get ready. -He's so cute. そんな老けてる? Yeah, he'd be even cuter きっと働き過ぎね 過労で老けるし if he cared what I thought about his breath. やっと自由な時間ができた Now my upper lip smells like garlic spit. あんたのオッパイすごいわね! Oh, my God, these frickin' boobs! もっと注文しましょ 1人で喋ってるわよ Well, you better shove those enormous, その前に サプライズがあるの over-sucked purple nipples into that dress - 何? - Tinderに登録しといたわ and get out before I change my mind. [オリビア 35歳] It's already past my bedtime. [カエルにキス...] Okay, well, the tits are in 王子様に出会うまで たくさんのカエルにキスするでしょ and I am on my way. Whoo! 本名使ったの? Cashier: Welcome to Starbucks. どこで この写真を? What can I get for you tonight? 私の婚前パーティー 硬く見えない写真 それだけよ Can I get your biggest iced coffee, please? - 見てよ この男たち - そのアプリ削除して Okay. That will be $3.95. - 知り合いが見るかも - みんな使ってるわ いいじゃない [engine idling] 削除して [window whooshes opens] オリビア 私に任せて Cashier: [chuckling] My gosh! カエルとキスしなきゃ My mom does the same thing! いい相手を見つける前に 70歳になるわよ -It's so funny. -Hilarious. あそこの女みたいになるわよ もう必死よね Oh, actually, the girl that was - 悲しいわね - ああなるわよ in front of you paid for your drink. あれママだわ What? Why? ママ! I guess just to pay it forward, kind of thing. - ここで 何してるのよ? - 私抜きで誕生日が祝えると思ってるの? God, that is so nice. ジェインがインスタで 居場所をタグしてくれたの Let me pay for that car behind me. - 待ってるの退屈だったの - 信じられない Okay. 新しいパパ? -That'll be $17.20. -What the fuck? Tinderデートのハンク あとで電話する -Mine was like $3.00. -Yeah. - 女子会だし! - ほら ママもTinderよ Well, okay, let me pay for the car behind them. アソコのサビを取らないと Uh, theirs is $19.80. - 最後のエッチはいつ? - ママ! What the hell are people drinking? 処女膜は戻ってきた? You don't have to pay. もっとショットが必要だわ 3つお願い I think she just wanted to do something nice. Tinder始めさせたの No, I mean, I-I want to pay. これ あなた? セクシーじゃない It just doesn't seem fair, you know? - ありがとう - 今夜してみなよ I got an iced coffee. カエルにキスしちゃえ Sure. もう1回カエルっていったら ひっぱたくわよ Oh, God. Fine, here. やっぱりボトックスよ 皺がなきゃ 綺麗なんだから [change jingling] - おしっこ - 待ってライアンよ All right, thank you. - ライアンよ - 見せて $37?! ライアンってどういうこと? Yeah, for both cars. Isn't that what you said? [ライアン 35歳 良い出会いを希望] [sighs] そっか Have a great day. あのさ どうでもいいわ Thank you. 彼が前進するなら 私も さよなら! -Oh, just a second, miss. -Oh, you need to see my I.D.? - 右にスワイプした? - 何が? No, you're fine. どいうことよ?戻して!直して! You can't bring that drink inside. 私が全部してあげるから大丈夫よ Look, I just paid 40 bucks for a fuckin' iced coffee. ジェイン やめて やめてったら! -Please. -That's...just stupid. こんな人たちとデートは嫌よ I understand that, thank you. - いいじゃない 楽しいって - あなたがね -You're not bringing it in. -It's my birthday. この人は保険会社で働いてる Man, I mean, can't you just let this one thing slide? 親切の受け渡しカルマじゃない [sighs] Happy birthday. きっとオリビアのパンツスーツが 気にいるわね -Thanks. -No. やめて ジェイン No way. 40 bucks! カニンガム保険はいい会社よ 働きたかった -Now ask for my I.D. -What? 他の子みたいに 上半身裸の写真は? I said, "Ask for my I.D." 40km 先にいるって -Show me your I.D. -Okay. - だから? - 呼ぶわ [paper rustling] - やめて やめてよ! - 久々だから 助けがいるのよ I forgot it. - 終わり! - デートなんて嫌よ You're fine. Just go inside. 何したのよ? Happy birthday. こっちに来るって [music pulsating] 1人目のデート相手ね! -Happy birthday. -I'm fucking old, Jayne! ムダ毛処理してるわよね? Whoa. Why are you yelling? ショットもう1杯ちょうだい Sorry, I just drank a shit-ton of coffee. - 彼だわ - カッコイイじゃない I ordered us tequila shots. 保険の話だけすれば 大丈夫よ Alcohol's a depressant. It will counteract. - トイレまだなの - 今はダメよ -Okay. Oh, sure. -Mmm. オリビア・メイプルよ 初めまして Mmm! アーロン・カニンガムだ Oh, do you think I look old? 'Cause this is it. - カニンガム? - うん I'm, like, officially mid-30s -- 働いているところの? like, right smack-dab in the middle. そうだよ 父親が始めた会社なんだ The skin around my eyes looks like a Shar Pei when I smile. 僕はCEOだ 俺の兄弟はバカだからね Do you see the wrinkles? Those showed up today. オリビアも保険業界にいるのよ 2人ともカワイイじゃない And, apparently, all my eggs are drying up at a rapid pace. ママ そっとしてあげて -I'm freaking out, Jayne. -Oh, my God. Can you please-- ごめんなさい やりにくいけど Sorry, sorry, too much coffee. 私のママのメアリーと妹のジェインよ You know, I didn't get carded coming in here. あれ?Tinderの写真に載ってなかったよ Did you? I don't think I look that old, do you? 3人セットじゃないわ Think I work too much, because that can make you look old. - わかってる - 私だけ God, I can't believe we actually made it out. いいね 君... We so needed this. Your boobs look amazing! 母親と妹と出かけるなんて すごいよ Okay, we need to order more. 18歳でこの子を産んだの You're literally having a conversation with yourself. 姉妹みたいって よく言われた But, first, I have a surprise for you. だろうね -What? -I signed you up for Tinder! 僕がおごるよ ♪ I'm giving you the finger ♪ いいの 彼女たちもう帰るし ♪ I'm pressing "delete" ♪ 誕生日ショットね! -♪ Oh, oh, oh ♪ -[laughs] テキーラショット4つ お願い Get it? 'Cause you gotta kiss a lot of toads 誰の誕生日? before you find your prince. 私よ 哀れでしょ 誕生日にママと妹とバーにきて You used my real name? Tinderしてるなんて No -- What -- Where did you even get this picture? でもね いつもは超普通よ 誓うわ From my bachelorette party. 僕は 「普通」は あんまり好きじゃないんだ It was the only one I could find of you not in a blazer. それはよかったわ -Look at all the guys on here. -Jayne, delete the app. - 乾杯 - おめでとう What if someone I know sees me on here? - どうも - 来て正解だ Everyone's on here. It's really not a big deal. 来てくれてよかった Seriously, take me off. この子 「普通」じゃないわよ Liv, you gotta get back out there, okay? 違うテーブル行かない? You need to start kissing your toads soon. ああ そうしたい You're gonna be like 70 before you find a good guy. みんなとデートしたくない わけじゃないよ End up like that lady -- desperate as fuck. 彼女が決めたんだ -See, that's sad. -That's your future. 行きましょう That's Mom. - こっちの方がいいわね - ああ Mom! 私の家族ちょっと変なの Wow! ああ いい人たちじゃないか -Mom, what are you doing here? -What, you think you're gonna - 妹は酔っ払ってるね - そうね go and celebrate your birthday without me? 初デートから お母さんか Jayne tagged your location on Instagram. どこにでも来るの 一緒に住んでるし What? I got bored waiting for you. - 一緒に? - 違うの 一時的に -Oh, God. -Who's our new dad? - いいじゃない - パパが死んじゃって Oh, that's Hank, my Tinder date. - ママ何も... - 気の毒だ I'll call him later. Girls' night! 私のことばかり話しすぎね See, Liv? Even Mom's on Tinder. 喋るのやめるわ Oh, if you'd just knock the rust off your fuzz box. 今の時点でレッドカード何枚? I mean, when was the last time you got laid? - 5枚かな - 5枚も! Mom?! 別にいいよ レッドカード好きだし No, I'm serious, do hymens grow back? - 好きなの? - 中国よりレッドカード多いけど いいよ Okay, we're gonna need some more shots, please -- three. 好きならよかったわ -I made her a Tinder profile. -Thank you. 家には猫を10匹くらい飼ってる? -Ooh! -Mm-hmm. 残念!猫はいないわ Is that you? Well, you look hot! - アレルギーなの - 俺もだ -Thank you. -Just try it tonight. - 本当に? - うん Start kissing some toads. 言ったでしょ? いつもはもっと普通なのよ You said "toads" one more time, Jayne, 言っただろ? 俺は普通が嫌だ -I'm gonna slap you. -I told you, you need Botox. Tinderは 淫乱アプリだと思ってた I mean, look how good you look without those crow's-feet. 俺たちは違うのか? -I'm gonna go pee. -Wait. Ryan! - やだ! - ごめん 冗談だよ -It's Ryan, it's Ryan. -Let me see. - 俺の冗談はドライなんだ - 違うの あなたは素敵よ What do you mean, it's Ryan? ここにくる前に すごい量のコーヒーを飲んだの ♪♪ オシッコしそう Okay. トイレはあっちだよ You know what? Fuck it. そうするわね If he can move on, so can I. Bye, Felicia! 2秒くらいで戻ってくるから Oh, no, you just swiped right on Ryan. - わかった 何か飲む? - ううん大丈夫 ありがとう What do you mean, I swiped right on Ryan? やばい What does that mean? What does that mean, Jayne? ちょっと失礼 オシッコが出そうなの Undo it! Fix it, I mean, Jayne, fix it! 先に行かせてくれる? Wait, wait, let me just Tinder for you. - オシッコしたいの? - そう Let me just Tinder for you. It's fine. わかったわ 先に行って No. Jayne, stop, stop, Jayne! Fucking stop, Jayne! 私たちは 芸術作品みたいに立ってるの I don't want to go out with all these guys. 「並んで待てよ ビッチ!」って題名よ -Come on, it's fun. -For you. わかったわ Okay, this guy works in insurance. - 入ってるよ - あとどれくらい? Your pay-it-forward karma's coming back. さあね Oh, he would love your pantsuits, Liv. 飲み屋でウンコしないでよ Stop, Jayne. もうダメ But Cunningham's Insurance is huge. これしかないわ I always wanted to work there. あんたのせいだからね Doesn't he have any pictures with his shirt off, もうダメ -like the rest of the guys? -He's 24 miles away. いいって 言うまで出てこないで -So, Jayne? -I'm inviting him out. - まじかよ - うるさい -Stop. -No, no, it'll be good. 使用中!使用中だってば! -Jayne, stop, no! -It's been a while. You need our help. もう! I don't want to go out with that guy? まだ普通は嫌って言える? What did you do?! もう... Oh, my God, he just wrote that he's coming. カニンガム保険で働く夢は消えたわね -Date number one! -Ooh! - 何よ? - 我慢すれば良かったのよ Oh, I hope you shaved your vagina. 無理よ Okay, I'm gonna need another shot. Thanks. コーヒー1リットルとテキーラよ ♪♪ 間欠泉みたいに出たわ -Oh, God, that's him. -He's cute. Just talk insurance. まだ大丈夫よ そういうポルノもあるでしょ -You should be fine. -Oh, I never peed. あの体勢 太ももの筋肉が痛い Don't go now. He'll think you're a weirdo. 何でこうなったと思う? Hey. 親切を仇で返したからよ Hi, Olivia Maple. Nice to meet you. しかも めっちゃネガティブにね Hi, Aaron Cunningham. あんたの顔を殴ってやる -Cunningham? -Mm-hmm. ほらね ネガティブ Like where you work, Cunningham? 彼に惹かれたわけじゃないし Yeah, yeah. Like my dad, who started the company. そうよ オリビア? I'm the CEO, 'cause my brother is an idiot. セクシーなCEOで 髪の毛もツヤツヤ Olivia's in insurance, too. Aren't you two cute? ユーモアもあるし Mom, leave them alone. そうよ 捨てちゃおう Sorry, this -- this is awkward, 結婚相手の候補だったのに but this is my mom, Mary, and my sister, Jayne. みんなが30歳前に結婚して 子供が欲しいわけじゃないのよ Wow. That's so funny, - あんたはもうすぐ40よ - そうよ 'cause they weren't in your Tinder picture. 真剣な恋愛は1回しか経験してないし We do not come as one. 電話 貸して -No, I know, I know. -It's just me. Tinderするの? That's so cool that you... するわよ 右スワイプする go out with your mom and your sister. 乾杯! That's crazy. よし Well, I had her when I was 18, やばい and most people think that we're sisters. 何これ -I can totally see that. -[chuckles] ジェイン? Maybe I should get everybody a drink. ジェイン No, no, that's okay, that's okay, they're leaving. 起きて -Birthday shots! -Yeah. - おはよう ゲロ女 - 何が鳴ってるの? Four tequila shots, please. - 何か鳴ってる? - 嘘でしょ -Whose birthday is it? -It's mine. 痛っ I know it seems pathetic that I came out マジで?252マッチだって! on my birthday with my mom and my sister, 若き頃に戻った and that we went on Tinder while we were here. 何回 右スワイプした? But I swear to God, I'm usually super normal. スワイプ スワイプ スワイプ... Know what? I'm not a big fan of normal. またマッチ!! That's good. [chuckles] Cheers. 聞こえないわよ -Happy birthday. -Thank you. 彼氏できた! -I'm glad I came. -I am, too. 彼氏できた! She's definitely awkward. クソっ Okay, do you -- do you want to go grab a table, alone? ごめん Yeah, I would love that. I -- 252人の男が 私を右スワイプしたってこと? not that I don't want to be on a date 酔ってたとか言えばいいのよ with all of the sister-wives. クソみたいな保険会社で 仕事に戻って That's -- This is just her decision. 電話会議でもしなさい Whoo. Come on. あのさ...どうでもいいわ -Well, this is better. -Yeah. もう終わりよ Sorry, my family can be a little out-there. クソみたいな保険会社は続けるし 電話も取るけど Oh, they were great. They were great. 仕事好きだし -Your sister is drunk. -[laughing] Yeah. でも昨夜は 人生最高の夜だったわ I mean, first date, and I met your mom, so... セクシーなCEOの前で 大量にオシッコしたけど Yeah, but that's definitely not something to brag about. まだいけると思うけど -Trust me. I live with her. -Oh. You live with your mom? 昨日の朝は 何も思わなかった I mean, no, she lives with me, temporarily. 幸せだったし 自分の人生にも満足してた -That's cool. -No, my dad died, 急にすごく老けた気がするの -and she didn't have -- -Oh, I'm sorry. 昨夜 気づいたの This is way too much information to be giving on a first date. 私は左スワイプの女だった -It is. -I'm gonna stop talking. 何? How many red flags do you think I've raised at this point? 私はずっと何もかも 左スワイプしてきてた -Five. -Five?! 見落としてきたのよ That's okay. Hey, I love red flags. そんなの もう嫌なの -You love -- -You are putting up 今から私は 右スワイプの女になる! more red flags than China, but, yes. この男たち全員とデートするわ Well, good thing you love them. That's awesome. 全員と? Oh, yeah, yeah. I'm hoping that you've got わかんない 感情的になってるだけ like 10 cats at home. Yeah? この人はどう? -Oh, man. I have no cats. -No cats? マジで? -I'm allergic. -Oh, me, too. ダブルデートしましょ -Really? -Yeah. 絶対 嫌よ I told you, I'm usually way more normal than I am tonight. ママがここに住んでる限り 恋愛できない And I told you... I'm not a fan of normal. 前回のことで よくわかったはずよ ♪♪ ちょっと待って そんな急に 恋愛したくなったの? You know, I always thought Tinder was, 違うけど 新しいことを 始めるのもいいかなって -like, just a hook-up app. -Oh, it is. 楽しいかも We are totally banging after this. 私はどうなるの? -Oh, God. -I'm so sorry. 自分の子供を世話して その乳首をどうにかしたら? I was -- That was totally a joke. 気持ち悪い I have a very dry sense of humor. I'm sorry. 自分の体が大嫌い No, no, no. No, you're awesome, この人セクシーね but I drank my body weight in coffee before I came in here, - 5本指の靴は別にして - 動きやすいのよ and I'm about to piss myself, so... 少なくとも1人良いの見つけた Oh, don't do that. They have bathrooms for that. [おはよう!元気を送るよ!] Oh. That's a much better idea. [ハイ] -Yeah. -I'll be, like, two seconds. 次をクリックして あと1話 無料で見られるよ -Okay, you want a drink? -Um, no, I think I'm good. YouTube Preniumに登録すれば 全話を一気に見られるけどね Thanks. 30日間無料 お試しで使えるよ Oh, God. Oh, okay. Excuse me, I have to pee so bad. Is there a way I could just cut in front of you? -Oh, you have to pee? -Yeah. Oh, okay, why don't you just go ahead of all of us, then. We're just standing here as performance art. It's called "wait in fucking line," bitch. Okay. Oh. I was... Man: Someone's in here! Oh, how long are you gonna be? -As long as it takes. -Come on. Who takes a shit in a bar?! God. Oh! Oh, my God. Okay. [breathing heavily] [dryer whooshing] You're making me do this! Oh, God. Don't come out until I say! Oh! -Jesus, lady. -Oh, God, shut up. -Ahh! -[knock on door] Ocupado! Ocupado!! God! Oh! Are you still not a fan of normal? Oh, God. [groaning] Well, I guess my dreams of working at Cunningham's Insurance is dead. [chuckles] -What is so funny? -I told you to hold it. I couldn't, Jayne. 30 ounces of coffee and a shit-ton of tequila, it was like a damn geyser. Well, I still don't think that's a deal-breaker. I mean, they make pornos about that. Oh, my quads hurt from squatting. You know why this happened, right? It's 'cause you didn't pay it forward right. You had all that negative energy while you were paying -- I'm gonna pay you fucking forward in the face, Jayne. See, there's the negative energy. I wasn't into him anyway. Yeah, why would you be, Olivia? A hot CEO with Pantene Pro-V hair, a great sense of humor. Wow, let's kill him! He was frickin' marriage material, Olivia. So what? Not everybody wants to get married with kids by 30, Jayne. -Well, you're pushing 40. -Yeah. And with only one serious relationship under your belt. So... ♪ I know you could be ♪ ♪ The one who saves me ♪ ♪♪ Give me your phone. Are we gonna Tinder? Fuck yeah. We are swiping right! -Whoo! -Whoo! Cheers! -Cheers! -Cheers! ♪ To bring ours back where we used to be ♪ All right. [electronic chiming] [sighs] [sighs] [chiming continues] [sighs] [sighs] Oh. [sighs] [chiming continues] Oh, God. ♪♪ Oh my God. ♪♪ Jayne? Jayne? Jayne?! -Good morning, pukey. -What the fuck is that beeping? -What beeping? -Oh, my God. Oh. Oh, fuck. Shut up. Holy shit! 252 matches? Oh, to be young again. How many times did I swipe right?! [chanting] Swipe, swipe, swipe, swipe, swipe, swipe, swipe, swipe! Another match! [crowd cheers] I can't hear you! Yeah. I got a boyfriend! I got a boyfriend! Oh. Oh, shh! Sorry. Ohh. [sighs] 252 guys swiped right on me? Whatever. Just write it off to a fun, drunken night. Then you can go back to your regularly scheduled programming of cubicles and conference calls. You know what? Fuck it. I'm done doing that. I mean, I'm still gonna work with the cubicles and conference calls. I love my job. But last night was the most fun I've had ever, even though I power-pissed in a urinal in front of a hot CEO. [sighs] I still don't think that's a deal-breaker. Yesterday, I woke up fine -- totally happy with where I was and how my life was going. And then it's like... all of a sudden, I'm old. And I realized last night that... I've been a swipe-left girl. A what? I've been swiping left on life, and it's just... passing me by. Well, I'm done doing that. From now on, I'm the swipe-right girl. I'm gonna go out with every single one of those motherfuckers. All of them? I don't know, Mom, I'm having a moment here. Hmm. You're gonna go out with this dude? -Oh, my God. -Can't we go on double dates? Absolutely not, Mom. I'm not getting into another relationship with you still living here. We saw how that worked out last time. Whoa! Suddenly, you're getting into a relationship? No, I'm just saying that maybe it's good that we try something new. -It could be fun. -Well, what about me? You just take care of that kid and keep those nipples covered. It's gross. I hate my body. This guy is pretty hot. -Minus the five-toed shoes. -Jayne: That's fixable. There's gotta be at least one good one on here, right? Well... [sighs] Click to watch another free episode of "Sideswiped," or you can sign up to binge the entire series for free. You can access YouTube Premium free for 30 days. ♪♪ ♪♪
A2 初級 日本語 米 ジェイン 誕生 tinder ママ オリビア 保険 Sideswiped - Ep 1 "Matching Up" (Sideswiped - Ep 1 "Matching Up") 31 1 langhunm に公開 2021 年 01 月 14 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語