字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント Dan: Hello and welcome to 6 Minute English. Dan: こんにちは、6 Minute Englishにようこそ。 I'm Dan and joining me today is Neil. Hi Neil. ダンです 今日はニールですやあ ニール Neil: Hi there, Dan. ニール:こんにちは、ダン。 Dan: You're a married man, Neil. When you were wed, ダン:君は結婚しているんだよ、ニール。あなたが結婚した時 did your wife change her family name? 奥さんは姓を変えたのか? Neil: Yes she did. ニール:そうだな。 Dan: Was that her choice? ダン:それは彼女が選んだんですか? Neil: Oh yes. She didn't like her old name, ニール:そうだ。彼女は昔の名前が気に入らなかったんだ so for her it was a win-win. How about you? だから彼女にとっては お互い様だったんだよあなたはどう? Dan: Well, my wife wanted to keep her surname, ダン:そうですね、妻が苗字を残したいと言っていたんです。 but was forced to adopt mine が、私のを採用せざるを得なかった because that was the law where we got married. それが結婚するための法律だったからだ。 Neil: Would you have thought about taking her name? ニール:彼女の名前を名乗ろうとは思わなかったのか? Dan: That's what we're talking about in this Dan: それがこの中で話していることです。 6 Minute English. A husband taking a wife's 6分間の英語。夫が妻の name after marriage. All that, 結婚後の名前すべてのことを six related words and our quiz question. 6つの関連ワードとクイズ問題 Neil: OK. Let's have the question. ニール: OK質問をしましょう。 Dan: In which country has it been forbidden ダン:どの国で禁止されているの? since 1789 for a citizen to change their name 改名 legally, even after marriage? 結婚しても法的には? Is it a) Japan, b) France or c) Turkey それは、a)日本か、b)フランスか、c)トルコか。 Neil: I'm going to go for b) France ニール:僕はb)フランスに行くつもりです。 Dan: And we'll see if you're right later. ダン:そして、あなたが正しいかどうかは後になってから確認しましょう。 Now, traditionally in the UK, さて、伝統的にイギリスでは when a man and a woman get married, 男と女が結婚するとき the woman takes the man's family name. 女は男の姓を名乗る。 And this replaces her maiden name. そして、これが彼女の旧姓の代わりになります。 Neil: A maiden name is the surname a woman had ニール:旧姓とは、女性が持っていた姓のことです。 before she was married. This all dates 彼女が結婚する前にこれは全ての日付が back to the Norman invasion of England, back in 1066. 1066年のノルマン人の イングランド侵攻に戻る They introduced the idea that when という考え方を紹介してくれました。 a woman married a man, she became his property. 女が男と結婚したとき、女は男の所有物になった。 As a result of this, she took his name. その結果、彼女は彼の名前を名乗った。 Dan: These days, many women elect to keep ダン:最近では、多くの女性が their maiden name upon marriage or combine it 嫁入り時に旧姓を名乗るか、旧姓と合体させるか with their new husband's in some way, sometimes 新しい夫のものと一緒に、時には、何かしらの形で by making the name double-barrelled. 名前をダブルバレルにすることで Neil: A double-barrelled name is two names. ニール:ダブルバレルの名前は2つの名前です。 that are connected by a hyphen, such as Jones-Smith のようにハイフンで結ばれているものは Dan: However, a growing number of couples ダン:しかし、カップルが増えてきています。 in western culture are doing it differently. 西洋文化の中では違うやり方をしています。 When they get married, 結婚したら the husband elects to take the wife's surname. 夫が妻の姓を選択する。 Neil: In a BBC article about surnames and marriage, ニール:名字と結婚についてのBBCの記事で。 Rory Dearlove, formerly Rory Cook, ローリー・ディアラブ、元ローリー・クック。 talks about why he decided to take his wife's surname. 妻の姓を名乗ることにした理由を語る。 He said that he wasn't really attached 旦那さんが言うには、あんまり愛着がなかったそうで to his name anyway. とにかく彼の名前に To him it didn't make any difference. 彼にとっては何の違いもなかった。 Dan: Well, he's not alone. ダン:まあ、彼は一人じゃない。 A recent study of 2000 UK adults by Opinium, Opiniumによる2000人の英国成人を対象とした最近の調査。 a strategic insight agency, suggested that one in ten 戦略的洞察力を持つエージェンシーが、10人に1人の割合で millennial men, currently between 18 and 34 years old, 現在18歳から34歳までのミレニアル世代の男性。 fall into this category. に該当します。 Neil: Charlie Shaw, a Tibetan Buddhist meditation ニール:チベット仏教瞑想のチャーリー・ショー instructor, who took his wife's name when they インストラクター married last year, said that it was an opportunity 去年結婚したのがきっかけだったそうです。 to acknowledge the unseen patriarchal 目に見えない家父長的なものを認めるために bias and sexism in our society. 私たちの社会における偏見と性差別 Dan: Patriarchal means 'controlled by men' Dan: 家父長制とは「男に支配されている」という意味です。 and a bias is the unfair support or opposition バイアスは不当な支持や反発を意味する to a person, thing or idea. にとっては、人や物や考えに Neil: Many traditional societies were patriarchal. ニール:伝統的な社会の多くは家父長制でした。 But modern UK society is less like that. しかし、現代のイギリス社会はそうではない。 Everyone is meant to be equal. 誰もが平等であることを意味しています。 Dan: Ah yes, but that's the unseen part. ダン:そうですね、でもそれは見えない部分ですね。 And there's the social view of things too. 社会的なものの見方もありますしね。 Rachel Robnett, a researcher at the University of の研究者であるレイチェル・ロブネット氏は Nevada surveyed a number of people ネバダ州の調査では in the US and UK, and found that the husbands of の夫が、アメリカやイギリスでは、「日本では、日本では、日本では、日本では、日本では、日本では、日本では、日本では、日本では、日本では、日本では、日本では、日本では、日本では of women who keep their maiden names are viewed 旧姓を名乗る女性の割合を見ると as 'feminine', while the women are believed to と信じられているのに対し、女性は「女性らしい」と信じられています。 'wear the trousers'. "ズボンを履く Neil: If you 'wear the trousers' in a relationship, ニール:関係性の中で『ズボンを履いている』場合。 it means you 'have the control ってことは and make the decisions for both people'. と、両方の人のために決断を下すことができます。 Dan: I wondered about that, ダン:それはどうかと思いました。 so I went out into London ロンドンに出て行った and asked people what they thought と人に聞いてみました。 about a man who took his wife's name 嫁の名前を取った男の話 when they got married. Here's what they said. 結婚した時に彼らが言っていたことは以下の通りです。 Woman: I don't think it's a bad idea at all. 女の人。全然悪くないと思いますよ。 My dad's 55 and he took my mother's surname. 父が55歳で母の姓を名乗っています。 If people want to do it, 人がやりたければ then all the power to them. ならば、すべての力は彼らにある Man: It's each to their own really. 男:人それぞれですね。 It doesn't hurt anybody. And it's no different from 誰も傷つかない。そして、それは何の違いもありません a woman taking a man's name. 男の名前を取る女 Woman: The only reason I think that anybody 女だ私が思う唯一の理由は should take someone else's surname 名字が違う if just for the creation of a family unit. 家族という単位を作るためだけなら But if it's just out of principle, I don't agree. でも、それがただの主義主張であるならば、私は同意できません。 Dan: It seems that the people I talked to ダン:私が話をした人たちは、どうやら are comfortable with the idea. が心地よく感じられます。 Neil: Yes. Most said that people are free ニール:はい。ほとんどの人は自由だと言っていました to do what they want. One woman even mentioned と言っていました。ある女性はこうも言っていました the creation of a family unit. 家族という単位を作ること。 Dan: A unit is a group of people living ダン:ユニットとは、住んでいる人たちのグループのことです。 or working together. A typical family unit would be または一緒に働いています。典型的な家族単位は two parents and some children. 親子二人と子供数人。 Well, that answers that question. それが答えだ People don't seem to mind who takes who's name. 誰が誰の名前を取っても気にしない人が多いようです。 Neil: Speaking of questions. ニール:質問といえば。 How about our quiz question? クイズ問題はいかがでしょうか? Dan: I asked you in which country ダン:どこの国かって聞いたんだけど it's been forbidden since 1789 禁制 for a citizen to change their name legally, 市民が合法的に名前を変更するために even after marriage? 結婚しても? a) Japan, b) France or c) Turkey a) 日本、b) フランス、c) トルコ Neil: And I said b) France ニール:そして私はb)フランスと言った。 Dan: And you were spot on as usual, Neil. Dan: いつものように君の言う通りだったよ、ニール。 Neil: Let's take a look at the vocabulary, shall we? ニール:語彙を見てみましょうか。 Dan: First we had maiden name. ダン:最初は旧姓だったんですよ。 This is a woman's family name before she is married. 結婚前の女性の苗字です。 My mother refused to give up her maiden name 母は旧姓を名乗ることを拒んだ to my father when she got married. 彼女が結婚した時に父に Neil: Then we had double-barrelled. ニール:じゃあダブルバレルにしたんだ。 A double-barrelled name is two names ダブルバレルの名前は2つの名前 that are joined by a hyphen. はハイフンで結合されています。 Can you think of any famous examples? 何か有名な例が思い浮かびませんか? Dan: Well, there's the Duchess of Cornwall ダン: コーンウォール公爵夫人がいますね。 Camilla Parker-Bowles for one. カミラ・パーカー・ボウルズを1人に She's married to Prince Charles - 彼女はチャールズ皇太子と結婚しています。 next in line to the English throne. イギリスの王位継承者 Then we had patriarchal. それから家父長制になりました。 If something is patriarchal, 何かが家父長的なものであれば it is controlled by men. それは男性によって支配されています。 The feminine equivalent is matriarchal, 女性に相当するのは母系です。 controlled by women. 女性に支配されている Neil: Then we had bias. A bias is unfair support ニール:それからバイアスがあった。バイアスは不当なサポート or opposition to a person, thing or idea. に対抗することができます。 Dan: Many fans are biased in favour ダン:多くのファンは賛成に偏っています。 of their football team. 彼らのサッカーチームの Then we had wear the trousers. それからズボンを履くことになりました。 If you wear the trousers, you have the control ズボンを履いていれば、コントロールできる and make the decisions for both people. と、二人のための決断をする。 Do you wear the trousers in your marriage, Neil? ニールさんは結婚生活でズボンを履いているのですか? Neil: Oh, we both wear the trousers in my marriage, ニール:ああ、結婚生活では二人ともズボンを履いているんだ。 thank you Dan. Then we had unit. ありがとう ダンそれからユニットを組んだ A unit is a group of people living or working ユニットは、住んでいるか働いている人々のグループです。 together. Like the BBC Learning English team... or unit! を一緒に考えましょう。BBCラーニングイングリッシュのチームのように...いや、ユニットのように! Dan: And that's the end of this 6 Minute English. ダン:そして、これでこの6分間の英語は終わりです。 Don't forget to check out our Facebook, Twitter, Facebook、Twitterも忘れずにチェックしてくださいね。 Instagram and YouTube pages. インスタグラムとYouTubeのページ。 And we'll see you next time. Bye! また次の機会にお会いしましょうさようなら! Neil: Bye! ニール:さようなら!
B1 中級 日本語 英 ニール ダン 結婚 日本 名前 家父 6分で名前の話ができるようになる! 3315 105 Vivian Chen に公開 2018 年 09 月 20 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語