Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • Principles For Success.

    - [ナレーター] 成功の本質

  • An ultra mini-series adventure in 30 minutes, and in eight episodes.

    ウルトラミニシリーズアドベンチャーを

  • Episode one, The Call to Adventure.

    30分内の8つのエピソードで

  • Before we begin, let me just establish the fact that I don't know much relative to what I need to know.

    エピソード1 アドベンチャーへの招待

  • Whatever success I've had in life has had more to do with my knowing how to deal with my not knowing than anything I know.

    まず始める前に私は 知るべきことに関する事は

  • That I should be telling other people what to do. Sounds kind of presumptuous to me.

    あまり知らないという事を お伝えさせてください

  • But I'm going to do it, because I believe that the principles that have made me successful could help others achieve their own goals.

    これまで私が人生で成し遂げた成功は

  • I'm now at a stage in my own life in which it is much more important to me to pass along what I've learned about how to be successful, than to seek more success for myself.

    私が知らない事に対して

  • What you choose to do with these principles is up to you.

    どのように対処するのかという面が 大きかったと言えます

  • You have to be an independent thinker, because only you can develop your own principles based on your own values.

    他の人にこれをするべきだというのは

  • This brings me to my first and most fundamental principle, which is that you need to think for yourself about what is true.

    少し厚かましいように思いますが

  • So let's get started.

    今回はさせて頂きます

  • Early on, I discovered I needed principles.

    なぜならこの本質が

  • Principles are smart ways for handling things that happen over and over again in similar situations.

    私を成功に導いてくれて

  • There are principles for everything, from skiing to parenting to cooking, and so on.

    他の人が目標を達成するにおいて 役に立つと考えているからです

  • I'm going to share some of my most important, overarching life principles that influence how we approach everything that we do.

    私は今人生において

  • I didn't start out with principles.

    自分にとってより大きな成功を求めるより

  • I acquired them over a lifetime of experiences.

    成功する為のノウハウを 他の人に継承するという

  • Mostly, from making mistakes and reflecting on them.

    とても重要な時期に来ています

  • My life principles are simple, but they're not complete.

    この本質をもってあなたが何をするのかは あなた次第です

  • I still struggle to make the best decisions, and I still make mistakes and learn new principles all the time.

    あなたは自分の考えを持たなければなりません

  • This is the reality.

    なぜなら自分の本質を発達させるのは 自分自身の価値観を持った

  • At the beginning, I needed to escape the conventions that surrounded me, which meant that I needed to think for myself.

    あなただけだからです

  • Unless you want to have a life that is directed by others, you need to decide for yourself what to do, and you need to have the courage to do it.

    自分自身の為に考えるという事は

  • But I didn't know that at first.

    私に最初で最も基本的な 何が真実なのかという

  • I only learned that from going on my adventure.

    本質をもたらしてくれました

  • Looking back on my own journey, I now see that time is like a river that carries us forward into encounters with reality that require us to make decisions.

    さあ始めていきましょう

  • We can't stop our movement down this river, and we can't avoid the encounters.

    早い時期に私は 本質が必要だと気付きました

  • We can only approach them in the best possible way.

    本質は似たような状況が 立て続けに起こる際に

  • In your lifetime, you will face millions of decisions.

    それらを対処するためには とてもスマートな方法です

  • The quality of your decisions will determine the quality of your life.

    全ての物事には本質があります

  • Over the course of my lifetime, the most valuable things I've learned were the results of mistakes I reflected on to help form principles.

    スキーや子育て 料理から何までこれから人生に影響する 最も重要で包括的な 全ての物事に対するアプローチに関する 人生の本質をご紹介します

  • So I wouldn't make the same mistakes again.

    私は本質を作り出した訳ではありません

  • These principles took me from being a very ordinary middle-class kid from Long Island to becoming very successful as judged by conventional measures.

    長い人生の経験から得たのですそのほとんどは失敗して それに向き合う事で得たものです 私の人生の本質はシンプルです しかし完成している訳ではありません 今でも最善の決断を下すのは 難しいですし

  • They also gave me the meaningful work and meaningful relationships that I value even more than these conventional successes.

    失敗をしてしまう事もありますそして新しい本質を今でも 毎日学んでいます これが現実です

  • People often ask me how I did it.

    最初は私の周りを取り囲む

  • I can assure you it wasn't because of my uniqueness as a person.

    しきたりから逃げ出す必要がありましたというのも自分の為に 考える必要があったのです

  • It was the result of a unique approach to life I believe almost anybody can adopt.

    他人に指示されて動く 人生を送りたくない限りは自分のしたい事を 自分の為に決める必要があります

  • It starts with embracing reality and dealing with it.

    そしてそれを実行する勇気が必要です

  • The path you take in life is your most important decision.

    でも私は最初分かりませんでした

  • In my case, I wanted my life to be great, and I feared boredom and mediocrity more than I feared failure.

    冒険に出たからこそ 得る事が出来ました自分自身の冒険を振り返ってみると 時間は川のようで

  • Since I didn't start out with money, and I didn't need much more than a bed to sleep in and food to eat, I could skew my decisions to pursue my adventures.

    私たちを決断が必要な 現実へ遭遇する状況へ連れていってくれます この川を下る過程で 止まる事は出来ません そして様々な状況との遭遇は 避ける事が出来ません

  • So ever since I was a kid, I ran after the things I wanted, crashed, got up and ran again, and crashed again.

    We can only approach them 考え得る最善な方法で それに近づくことしかできません人生の中であなたは 無数の決断と直面します あなたの決断の質が

  • And each time I crashed, I learned something, got better, and crashed less.

    the quality of your life. あなたの人生の質を決めます私の人生で学んだ中で

  • By doing that over and over again, I learned to love this process, even the crashing part of it.

    最も価値のあるもの同じ失敗を二度と繰り返さないための 本質の形成を手助けをする

  • Through it, I encountered reality, and I learned how to deal with it, which inspired another one of my most fundamental principles, which is that truth is the essential foundation for producing good outcomes.

    失敗の結果ですこれらの本質が私を ごく普通の中流階級の子供から どんな人から見ても とても成功した人間にしてくれたのです

  • By truth, I don't mean anything more than the way the world works.

    They also gave me the meaningful work 更に成功よりももっと私が大切にするやりがいのある仕事や

  • I believe that we were given the laws of reality by nature.

    大切な人間関係を与えてくれました

  • Humans didn't create them, but we can use them to foster our own evolution and achieve our goals.

    よくどのようにして成功を 掴んだのかと聞かれますそれは私が決して特別だから

  • Realizing that made me a hyper-realist, by which I mean I became someone who has discovered the great rewards of deeply understanding, accepting, and working with reality as it is, and not as I wish it would be.

    という訳ではありませんそれは誰もが実践できる 人生へのユニークなアプローチからです それは現実を受け止め 対処していくところから始まります 人生の中で道を選ぶ事は 最も大切な決断です 私の場合は人生をより充実させたくて

  • When I say I'm a hyper-realist, people sometimes think I'm saying that dreams can't come true.

    失敗する事よりも退屈と平凡を恐れていました 私はお金から始めたわけでは無く

  • That's absolutely not true.

    寝る為のベッドと

  • Without pursuing dreams, life is mundane.

    食べる事が出来れば十分だったので

  • What I mean is that, to me, hyper-realism is the best way to choose one's dreams and then achieve them.

    全ての決断を自分の冒険に 捧げる事が出来ました子供のころからずっと 欲しいものを追いかけて 失敗して

  • Having big dreams, plus embracing reality, plus having lots of determination will bring you a successful life.

    また立ち上がって追いかける そしてまた失敗するそして失敗する時はいつでも 何かを学んで 成長して失敗を減らしてきました

  • I believe this formula is true for everyone.

    何度も何度もそれをする事で

  • But what does a successful life look like?

    このプロセスが好きになり

  • We each have to decide for ourselves what success is.

    失敗の過程さえも好きになりました

  • I don't care whether you want to be a master of the universe or to live under a palm tree, or anything else.

    その過程で現実に直面し自分の基本的な本質の一つを インスパイアするような

  • I really don't.

    対処方法を学びました

  • Each of us chooses goals based on our values and decides on the best path to achieve them.

    それは真実はいい結果を生み出す為に必要不可欠な基礎であるという事です

  • But we all need approaches to making decisions that work well, especially when facing problems, mistakes, and weaknesses that stand in our way.

    ここでの真実とは言葉そのものの真実です 私は人間にはもともと 真実の法則が与えられていると信じています 人間が作り出したのではありませんが 人間の進化を育て目標を達成する為に

  • To succeed, we must embrace all our realities, especially the harsh realities that we wish weren't true.

    人間はそれを利用できますそれを理解したことで 私は超現実主義者になりました

  • At first, looking at these harsh realities caused me a lot of pain.

    それは私が願うのではなく深く真実をそのまま深く理解して受け止め

  • But I learned that this pain was just psychological, and that my seeing things differently made all the difference.

    共存していくという素晴らしい恩恵に気づいた 人になったという事です

  • I came to view problems like puzzles that would reward me if I could solve them.

    超現実主義者と言うと夢は叶わないと言っているように

  • They would help me deal with the problem at hand, and they would give me principles for dealing with similar problems in the future.

    捉えられる事がありますそれはもちろん間違いです 夢を追いかけなければ人生は平凡に終わります

  • I learned to treat pain as a cue that a great learning opportunity is at hand, which led me to realize that pain plus reflection equals progress.

    そうではなく私が思う超現実主義は各々の夢を 最適に選んで 達成する方法です 大きな夢をもって現実を受け止め

  • Meditation has been invaluable in helping me see things that way.

    たくさんの決断力をもてば成功する人生を歩む事ができます

  • I found that when I calmed myself down and embraced my realities, and dealt with them, the rewards brought me pleasure, and the pain faded.

    私はこの法則は誰にでも 当てはまると考えますしかし成功した人生とはどのようなものでしょう? 成功の定義は人それぞれです

  • Each of us has the unique capability to think logically, to reflect on ourselves, and our circumstances, and to direct our own personal evolution.

    あなたが宇宙の支配者に なりたいとしてもヤシの木の下で 住みたいのであろうと関係ありません 本当に関係ありません

  • Doing this well is just a matter of following a simple five-step process.

    各個人はそれぞれの価値観に基づいて 目標を選択しますそしてそれを達成する為に 最適な道を選択します

  • We've discussed how important it is to reflect carefully after experiencing pain.

    しかし誰もが最適な決断を下すアプローチを必要としています

  • When I did this, I was usually able to discover principles that would prevent me from repeating the same mistakes in the future.

    特に道をふさぐような問題や失敗弱さに直面する時は それが必要になってきます 成功するためには全ての現実

  • And I could see that being successful simply consisted of five steps.

    特に信じたくないような現実を 全て受け入れる必要があります最初は厳しい現実を見れば

  • Step one is to know your goals and run after them.

    大きな痛みが伴います

  • What is best for you depends on your nature, so you need to really understand yourself and know what you want to achieve in life.

    しかしこの痛みは単に 心理的な物であり自分の物事への見方がその違いを 生み出している事に気づきました

  • Step two is to encounter the problems that stand in the way of getting to your goals.

    そこで私は問題を解いた時に 報酬が貰えるようなパズルのように問題を見る事にしました

  • These problems are typically painful.

    そうする事で問題を簡単に 対処できるようになりました

  • If handled badly, some of them can lead to your ruin.

    そしてそれが今後似たような問題が 起こった時に対処するための

  • But to evolve, you need to identify those problems and not tolerate them.

    本質を与えてくれました痛みをすぐそこに学ぶ機会があるという

  • Step three is to diagnose these problems to get at their root causes.

    きっかけとして扱う事を学びましたwhich led me to realize that pain それは痛みとそれに対する対処は 進歩と同じだという考えに

  • Don't jump too quickly to solutions.

    plus reflection equals progress. 行きつかせてくれました

  • Take a step back and reflect in order to really distinguish the symptoms from the disease.

    熟考する事は物事を そのように見る事に関してかけがえのないものでした

  • Step four is to design a plan to eliminate the problems.

    落ち着かせて現実を受け止めて

  • This is where you will determine what you need to do to get around them.

    対処すればそこに喜びを与えてくれて痛みが消えていくことに気づいたのです

  • And step five is to execute those designs, pushing yourself to do what's needed to progress toward your goal.

    人それぞれ自分自身や状況に対処するユニークな論理的思考を持ち合わせています そしてそれが個人的な進化に 導いてくれます

  • A successful life essentially consists of doing these five steps over and over again.

    これをうまくやる為には 以下のシンプルな5つのステップを踏む事で可能になります (暖かい音楽)

  • This is your personal evolution, and you see this process everywhere.

    これまで痛みを体験した時に 慎重に対処するという事がどれだけ重要なのかを話してきました

  • It's just a law of nature.

    私がこれを実践した時は 大体のちに起こる同じ失敗を

  • Think of any product, any organization, or any person you know, and you will see that this is true for them.

    繰り返さない為の本質を見つけ出す事が出来ました そしてストレスを感じる時は

  • Evolution is simply a process of either adapting, or dying.

    5つのステップを踏んでいることが 分かりました

  • Conceptually, it looks just like the five-step process I've described.

    ステップ1は目標を知って それに向けて追いかける事ですあなたに何が最適なのかは その人の本質に基づきます

  • As you push through this often painful process, you'll naturally ascend to higher and higher levels of success.

    なので自分自身をよく理解し何を人生で成し遂げたいのかを 知る必要があります ステップ2は目標を邪魔する

  • I found that when I did it better, my struggling never became easier, because the more capable I became, the greater the challenges I would take on.

    問題と遭遇する事ですそのような問題はほとんどの場合 痛みを伴います 対処法を間違えれば 人生を狂わせる可能性もあります しかし進化するためには そのような問題を見つけ出し

  • Because different people are strong and weak at different things, most people can't do all five steps well.

    容認しない必要がありますステップ3は原因を探るための 問題の診断です

  • Not facing this reality means you could stretch further than you should.

    解決策まで急ぎ過ぎないでください一息置いて問題の症状を割り出す為に

  • And as the heights get greater, your falls could also be greater.

    熟考しましょうステップ4はプランを練って その問題を排除します ここで問題を対処する為に 何をすべきなのかを

  • Sometimes terrible things happen to all of us in life.

    決断するところです

  • They can ruin us, or they can profoundly improve us, depending on how we handle them.

    そしてステップ5では そのプランを実行に移して必要なところに力を入れて

  • Something like this happened to me in 1982.

    目標に向けて前進します

  • We progress forward until we encounter setbacks.

    成功する人生は基本的に

  • Whether or not we get out of them and continue forward or spiral downward depends on whether or not we're willing to face the failure objectively, and make the right decisions to turn the loop upward again.

    この5ステップを何度も 繰り返すことが含まれますこれはあなたの個人的な進化です そしてこのプロセスは いたるところで見る事ができます これは単に自然の法則なのです

  • Something terrible happened to me in 1982, when I bet everything on a depression that never came.

    あなたの知っている商品でも組織でも人でも思い浮かべて下さいそうするとこれが真実であることが 分かるはずです

  • The period between 1979 and 1982 was one of extreme turbulence, for the global economy, the markets, and for me.

    進化は順応するか絶滅するかの シンプルなシステムです概念上は先ほど紹介した 5つのプロセスのようなものです

  • And I believed that the US economy, with the world economy tied to it, was headed toward a catastrophe.

    この痛みを伴うプロセスを続ければ自然とあなたは上昇していき どんどん高く成功のレベルに近づきます

  • This view was extremely controversial.

    たとえ上手くそれをこなしても

  • I wanted the great upside, and very publicly took a big risk and was wrong, dead wrong.

    苦労が和らぐことが無い事に気づきましたなぜなら私が成長するにつれて より大きな挑戦が待ち受けているからです

  • After a delay, the stock market began a big bull market that lasted 18 years, and the US economy enjoyed the greatest growth period in its history.

    人それぞれ特定な物に強みを持っていたり 弱みを持っていたりします ほとんどの人はこの5ステップ全て 上手くやり遂げる事が出来ません 現実に直面しないというのは

  • This experience was like a blow to my head with a baseball bat.

    まだ成長できる余地を残している という事を意味しますそして高みを極めるにつれて

  • I had to cut my losses so that my company, Bridgewater, was left with one employee, me.

    落ちる時はより大胆に落ちます(風の音) 時には酷いことが人生の中で 起こる事があります

  • I was so broke, I had to borrow $4,000 from my dad to pay my bills.

    人生を台無しにしてしまう 可能性もありますが対処法によっては私たちを 深く成長させてくれます

  • But even worse was having to let go the people I cared so much about.

    1982年にそのような事が 私の身に起きました私たちは挫折に直面するまで 進歩していきます

  • I wondered whether I should give up my dream of working for myself and play it safe by working for someone else in a job that would require me to put on a tie and commute every day.

    挫折を抜け出そうとも そのまま前に進もうと負のスパイラルに 陥ろうとも 私たちは客観的に失敗に 向き合い 正しい選択をして また上昇する事ができます

  • Though I knew that for me, taking less risk would mean having a less great life.

    起こることの無かった恐慌に 全てを賭けていた1982年に酷い事が私の身に起きました

  • Being so wrong, and especially being so publicly wrong, was painfully humbling.

    (衝突) (鳥のさえずり)1979年から1982年の間の期間は

  • I am still shocked and embarrassed by how arrogant I was in being totally confident in a totally incorrect view.

    世界経済や世界市場 そして私にとって大きな混乱期でした

  • Though I had been right much more than I had been wrong, I let one bad bet erase all my good ones.

    そして私はアメリカ経済と 世界経済は悲劇的結末に向かっていると 信じてやみませんでした

  • I thought very hard about the relationship between risk and reward, and how to manage them.

    この見解は賛否両論でした私は大きな上昇を望んでおり

  • But I couldn't see a path forward that would give me the rewards I wanted without unacceptable risk.

    公に非常に大きなリスクを取りましたそれは間違いでした 大きな間違いでした 遅れをとって株式市場は のちに18年も続く

  • This kind of experience happens to everyone.

    大きな強気市場となりました

  • It will happen to you.

    更にアメリカ経済は 歴史の中で最も大きな

  • You will lose something, or someone you think you can't live without.

    成長期を迎えたのですこの体験は私はバットで頭を

  • Or you will suffer a terrible illness or injury, or your career will fall apart before your eyes.

    叩かれたようなものでした損失を食い止める為に 私の会社ブリッジウォーターに

  • You might think that your life is ruined, and there's no way to go forward.

    残った社員は私一人になりました(ドアを閉める音) (紙の音)

  • But it will pass.

    私は一文無しになり 4000ドルを父親から借りて

  • I assure you that there is always a best path forward, and you probably just don't see it yet.

    生活費を払いましたしかし一番つらかったのは 大好きな人たちから

  • You just have to reflect well to find it.

    離れなければならない事でした

  • You have to embrace your reality.

    会社経営という夢を諦めて

  • Sometimes things happen that are hard to understand.

    毎日通勤して縛られているけれど

  • Life often feels so difficult and complicated, it's too much to take in all at once.

    安定した会社勤めをするべきかと考えたこともあります

  • My deep pain led me to reflect deeply on my circumstances.

    しかし低いリスクを取る事は

  • It also led me to reflect on nature, because it provides a guide for what's true.

    より小さな人生を歩むことになる という事は分かっていました失敗をする 特に公然に失敗するというのは

  • So I thought a lot about how things work, which helped to put me, and my own circumstances, in perspective.

    痛い程プライドを傷つけました今でも当時の私の傲慢さは 恥ずかしくショックを受けます 完全に間違った見解を 自身をもって信じていたのです

  • I saw that at the big bang, all the laws and forces of the universe were created and propelled forward, interacting with each other as a perpetual motion machine, in which all the bits and pieces coalesce into machines that work for a while, fall apart, and then coalesce into new machines.

    しかし正解だったことの方が 失敗よりも多いのは確かですが一つの過ちが全ての成功を消したのです (オーケストラ音楽) 私はリスクと報酬についての 関係性と対処方法を 熟考しました しかしリスクを負わずして 自分が求める報酬が得られる

  • This goes on into eternity.

    道を歩けるイメージは出来ませんでした

  • I saw that everything is a machine.

    このような体験は誰しもが 一度はしているはずです

  • The structure and evolution of galaxies, the formation of our own solar system, the make-up of earth's geography and ecosystems, our economies and markets, and each of us.

    あなたにもいずれ訪れますあなたの人生に必要な 何かを無くしたり誰かを無くします もしくは怪我に遭ったり 病気になるかもしれません

  • We individually are machines, made up of different machines.

    仕事で大失敗するかもしれません

  • Our circulatory system, our nervous system, that produce our thoughts, our dreams, our emotions, and all the other aspects of our distinct characters.

    人生が終わったと思うかもしれませんもう進む道が無いと思うかもしれません しかしそんな感情はいずれ消えます

  • All of these different machines evolve together through time to produce the realities we encounter every day.

    正解の道は常に存在していると 私は保証できますそしてあなたは恐らくそれにまだ 気付いていません

  • And I realized that I was just one tiny bit in one nanosecond, deciding what I should do.

    それを見つける為には 自分と上手く向かい合わなければなりません現実を受け止めなければなりません

  • While that perspective might sound very philosophical, I found that it was very practical, because it showed me how I could deal with my own realities in a better way.

    時に理解し難い事が 身に降りかかる事があります人生は難しく複雑だと感じる事は しょっちゅうあり 全て一度に受け止めるのは不可能です 私の痛みは自分の置かれた状況について 深く向き合う機会をくれました

  • For example, I observed that most everything happens over and over again in slightly different ways.

    状況だけでなく本質についても何が真実なのかについての ガイドを貰いました

  • Some in obvious short-term cycles that are easy to recognize, so we know how to deal with them, like the 24-hour day.

    物事の動きについてたくさん考え自分自身について 自分の状況について 熟考しました

  • Some so infrequently that they haven't occurred in our lifetimes, and we're shocked when they do, like the once in a 100-year storm.

    私はビッグバンで すべての部品とピースが合体して 、、。しばらくの間稼働して壊れ その後新しいマシーンに合体する 絶え間ないモーションマシンとして

  • And some we know exist, but are encountering for the first time, like the birth of our first child.

    宇宙の秩序と力が創造され推し進められ 人々を繋ぎ合わせている 296 00:13:56,300 --> 00:13:58,710 という事に気づきました

  • Most people mistakenly treat these situations as being unique, and deal with them without having proper perspective or principles to help them get through them.

    この法則は永遠に続きます全てがマシーンだという事が 分かったのです 構造や銀河の進化 私たちの太陽系の配置

  • I found that if instead of dealing with these events as one-offs, I could see each as just another one of those, and approach them in the same way a biologist might approach an animal.

    地球を形成する地理や生態系私たちの経済や市場 私たち自身 私たち個人個人は異なる マシーンで出来たマシーンなのです 考えや夢や感情を生み出す