字幕表 動画を再生する 審査済み この字幕は審査済みです 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント When I do my work, I want it to have this real visceral reaction whether it's bringing them to tears, whether it's inspiring them. 私のパフォーマンスを通して、理屈ではない感情とでも言うような、涙があふれたりインスピレーションを与えたりということができるようにと思っています。 I want to show the world that beauty and grace are not defined by status or race. 美しさや優雅さというものは、ステータスや人種というものに定義されるのではないということを世に示したいんです。 My name is Aesha Ash, and through the use of ballet, I expose my community to more positive images of women of color. 私の名前はアイーシャ・アシュです。バレエを通して黒人女性に対するもっとポジティブなイメージを周囲の人に示していきたいのです。 - That's crazy. - That's where it all began. ーうわー、すごい。ーここから全てが始まったんだもん。 Wow, so this is it. えー、そうなんだ。 Aesha grew up in the inner city of Rochester, New York, where crime, gun violence and poverty were amongst the biggest threats to the community. アイーシャはニューヨークのロチェスター市内で生まれ育ちましたが、犯罪や銃問題、貧困が地域の大きな脅威となっていました。 For us, that's normal. 私たちにとっては、それが普通だったんです。 That's just life in the hood, but what I remember the most is the dance studio. そういう地域に住んでいたんですが、一番思い出に残っているのはダンススタジオです。 I started dancing all together at the age of five. 5歳の時にダンスの世界に入り込んだんです。 A teacher mentioned to my mother that I had some promise in ballet and that it would be difficult for me, as a woman of color, to enter the ballet world. 先生がお母さんに、私にはバレエの才能があるけれど、バレエの世界に入るには肌の色が大分ネックになるだろうと話したんです。 But the adversity she faced was the very thing that pushed her to pursue a career in ballet. しかし、この逆境に直面すればするほど、バレエ界で生きていくという気持ちが強まっていたのです。 She went on to become one of the few women of color to ever grace the stages of New York City Ballet School of American Ballet. 彼女は後に、New York City Ballet School of American Ballet の舞台に立った希少な黒人女性となりました。 I felt like my entire career was catching up, and then, being a black woman in the ballet world, キャリアの道筋が見えてきたと感じたのですが、黒人女性としてバレエの世界にいる中で、 I felt like I had to work twice as hard because of that as well, and there's so much negative stereotyping and misrepresentations of who we are perpetuated in the media. 他人よりも倍頑張らないといけないと感じていましたし、メディアを通して印象操作をされてとてもネガティブなステレオタイプや誤解をされているのも事実だったんです。 So, I began the Swan Dreams Project in 2011. そこで、2011年に Swan Dreams Project を立ち上げました。 Through the use of imagery and my career as a ballet dancer, I challenge stereotypes that exist for women of color, particularly those from inner-city communities. バレエダンサーとしての私のキャリアや画像を通して、黒人女性、特に市内コミュニティにつながりのある女性たちに対するステレオタイプを取り壊したいと思っているんです。 I didn't see anyone that had left the inner city of Rochester, New York, and come back here, and sort of expose all of use to look what you can become, look what I went off to do. ニューヨークのロチェスター出身で、外でどのような成功を収めてきたかというものを里帰りして示してくれる人なんて見たことがありませんでした。 Aesha put on her tutu, grabbed a photographer, and started making her way through the very streets where she grew up. アイーシャはバレエ衣装に身を包み、写真家に頼んで小さいころに自身が暮らした通りで写真を撮り始めました。 And it was very profound the impact that I got back, especially from the people on the street. 私が受けた印象というのはとても深いもので、特に道端で出会う人たちからはたくさん受けました。 Thank you, thank you for that. ありがとう、本当にありがとう。 There was the one image that went viral of me with the little girls, and I just pulled them to the side, just started doing some ballet class. 話題をさらった1枚の写真があって、私が小さな女の子たちに対して歩道でバレエを何気なく教えている時のものなんですけど、 And that's when I realized I had something. その時に、私にも何かできることがあると気付いたんです。 This has to be bigger than this. もっと大きなことができるはずだ、と。 And it began morphing and changing, and then people began asking for appearances. それが姿や形を変えて発達していき、出演依頼も舞い込むようになってきました。 Good job! 良くできました! Who's next? Let me see you. 次は誰?ちょっとやって見せて。 It's important that our girls see that side of themselves because for many kids, it's hard to be what you can't see. 自分のそういう一面を見ることは重要なんです、というのも多くの子どもたちにとって、自分で見えていないものにはなかなかなれないですから。 I didn't see a black ballerina before. 私はそれまでに黒人のバレリーナなんて会ったことがありませんでしたから。 I decided that's what I wanted to be. 自分がそれになろうと決意したんです。 It was really important for me to be in my environment displaying that because this is where I'm from. 自分が生まれ育った環境でそのことを表現することが本当に重要だったんです。 It was always beyond ballet. 単なるバレエに留まる事ではない、といつも思い描いていました。
B1 中級 日本語 米 GreatBigStory バレエ 有色 人種 女性 ニューヨーク バレエをニューヨークに広めたアフリカ系アメリカ人の物語 7369 464 Evangeline に公開 2021 年 05 月 19 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語