字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント Hi everyone, welcome back to English with Max. Today I have a video 皆さん、こんにちは。 マックスとの英語。今日は動画の for you on how to use the word "though". This video is for people の使い方について、あなたのために "でも"この動画は、人のために learning English who have an intermediate to advanced level, so if you are a beginner, 中級レベルの英語学習者 から上級者向けなので、初心者の方は you might find this a bit difficult. But it's free, so if you are a beginner and と言われたら、ちょっと難しいと思うかもしれません。しかし 無料なので、初心者の方や you want to watch, that's fine too. As usual, I'd like to remind you that you 見たいなら、それもいいでしょう。視聴したい人は いつものことですが can follow me on social media. I have Facebook, Instagram and Twitter. はソーシャルメディアで私をフォローすることができます。 私はフェイスブック、インスタグラム、ツイッターを持っています。 And don't forget to subscribe to this channel if you want to be updated on そして、この購読を忘れないでください。 チャンネルで最新情報を入手したい場合は new videos. All of that is free as well. If you have an intermediate to advanced 新しいビデオをそれも全て無料です。 中級~上級者の方は level, I'm assuming you already know the words "although" and "but". "But" with one T. レベルでは、すでに "though "と "but "という言葉"でも "を1つのTで "Butt" with two Ts means "bottom". Anyway if you don't know the meanings of "but" and "BUTT "と "BUTT "の2つのTがついた "BUTT "は "BOTTOM "を意味しています。とにかく 意味も知らずに "although", I recommend that you first go and look them up in your language, "とはいえ」、最初に行くことをお勧めします。 とあなたの言語で調べてみてください。 because if I have to explain them, this video is going to be very long. なぜなら、私が説明しなければならないならば、これは 動画はとても長くなりそうです。 You should also look up "despite" if you don't know it already. "にもかかわらず "についても調べてみてください もう知らないなら Firstly, "though" can be a conjunction, which means it joins two clauses. まず、"though "は接続詞になります。 これは2つの節を結合することを意味します。 In other words, it joins two parts of a sentence. As a conjunction, の2つの部分を結合します。 文の中で接続詞として it can either mean "despite the fact that" or "but". とも言える "the fact that "や "but "にもかかわらず」とか Let's look at the first meaning: despite the fact that. 最初の意味を見てみましょう。 にもかかわらず When it has this meaning, you can use it interchangeably with "although". このような意味を持つ場合は とはいえ」と入れ替えて使います。 The only real difference here between "though" and "although" is that "though" ここでの唯一の本当の違いは "とはいえ」「とはいえ」とはいえ is more commonly used in spoken language. But you can still use it の方が一般的に使われています。 言語です。でも、それを使っても in formal situations and in written language. Let's see some examples. フォーマルな場面や書き言葉での いくつかの例を見てみましょう I went for a walk though it was cold outside. 外は寒いですが、散歩に行ってきました。 I passed the exam though I had barely slept. ほとんど寝ていなかったのに合格しました。 You can also put the clause with "though" first. For example: と一緒に句を入れることもできます。 "とはいえ "が先です。例えば Though it was cold outside, I went for a walk. 外は寒かったですが、散歩に行きました。 Though I had barely slept, I passed the exam. ほとんど寝ていなかったのですが、合格しました。 It doesn't really matter whether you put the clause with "though" first or second. を入れても入れなくても、本当にどうでもいいことです。 が第一または第二の「しかし」を持つ節。 Normally you put the part you want to emphasise first, but the meaning stays the same. 普通は強調したい部分を入れます。 最初に、しかし、意味は変わらない。 You can also put the word "even" in front of "though" to add emphasis. 偶数」という言葉を入れることもできます の前に "though "を入れて強調します。 It just makes what you're saying a bit stronger. それはあなたがしていることを 少し強めに言う。 For example: I went for a walk even though it was cold outside. 例えば散歩に行ってきました 外は寒かったのに。 But be careful, you can't put "even" in front of "although". しかし、気をつけなければならないのは "とはいえ "の前に "でも" You can also put "though" or "although" in front of an adjective. また、「でも」を入れたり 形容詞の前に "とはいえ" For example: Though small, the cat can run fast. 例えば小さくても 猫は速く走れる Or: The cat, though small, can run fast. または:小さいながらも猫。 は速く走ることができます。 This means: Despite the fact that the cat is small, it can run fast. ということです。事実にもかかわらず 猫が小さいから早く走れるってことは The second meaning of "though" is "but". しかし」の2つ目の意味は「しかし」です。 For example: I'm meeting my friend later though I don't know where. 例えば後で友達と会うことになりました。 どこかは知らないが I don't usually drink coffee though I've had 5 cups today. コーヒーは飲まないけど 今日は5杯飲んできました。 You can also use "although" here. ここでは「とはいえ」を使うこともできます。 I'm meeting my friend later although I don't know where. あとで友達と会うことになった どこかは知らないが I don't usually drink coffee although I've had five cups today. 普段コーヒーは飲まない 今日は5杯も飲んだのに。 Finally, "though" can be an adverb meaning "despite this", 最後に、「でも」は にもかかわらず」という意味の副詞 and that is when you put it at the end of a sentence. と言うことは、それを置くと 文末に Native speakers do this all the time and it's relatively colloquial. ネイティブスピーカーはいつもこのようなことをしています。 の時間で、比較的口語的なものです。 It basically means "but" or "however", but as I said, 基本的には「でも」という意味です とか「しかし」とか言っていますが、私が言ったように it goes at the end of a sentence. It doesn't join two parts of a sentence. は文末になります。 それは文の2つの部分を結合しません Here are some examples. ここでは、いくつかの例をご紹介します。 I felt sick after eating the entire cake. It tasted good, though. ケーキを丸ごと食べて気分が悪くなりました。 味は良かったけどね。 That's like saying: I felt sick after eating the entire cake, but it tasted good. と言っているようなものです。私は気分が悪くなりました ケーキを丸ごと食べても美味しかった I don't like cooking. I like eating, though. 料理は好きじゃない 食べるのは好きだけどね。 That means: I don't like cooking, but I like eating. ということです。私は料理が好きではありません。 でも食べるのは好きです。 You can also sometimes put it after "thanks" or "thank you". を置くこともあります。 ありがとう」や「ありがとう」の後につけます。 For example, when you decline something. 例えば、以下のような場合には 辞退する Someone could say to you: "Would you like some cake?" 誰かがあなたに言うかもしれない "ケーキはいかがですか?" Then you might answer: "I've already had some. Thanks, though." (山里)そうしたら 答えるかもしれませんね (YOU)"もう食べたよ "もう食べたよ"ありがとう、でも" It's like saying "but thanks" or "thanks anyway". "でも ありがとう "って言ってるようなもんだ とか「とにかくありがとう」とか。 In these last examples, where "though" is at the end of a sentence, これらの最後の例では "though "は文末にある。 you cannot replace it with "although". You cannot say: には代えられない "とはいえ"とは言えません。 "I don't like cooking. I like, eating although." No, that doesn't make sense. "料理は好きじゃない"食べるのは好きだけど" いや、それは意味がない。 And you cannot say: "Thanks, although." And you cannot, I repeat, you cannot put あなたは言うことができません"ありがとうございますが" そして、あなたはできません 繰り返す、あなたはできません "but" at the end of a sentence. Some native speakers make this mistake, "but "を文末につけていくつかの ネイティブスピーカーはこの間違いを犯します。 particularly in Australia. But you should not copy them. 特にオーストラリアではしかし をコピーしてはいけません。 I know that was a lot of information, but hopefully it's a bit clearer now. 情報量が多かったのは知っています。 でも、今はもう少しはっきりしているといいのですが。 If you have any questions, don't hesitate to write them in the comments section... Or ご不明な点がありましたら、遠慮なくお問い合わせください。 を使ってコメント欄に書き込んでみてください...または you can leave a different comment if you want. As usual, please hit the thumbs up ければ、別のコメントを残すことができます。 が欲しいです。いつものように親指を立ててください if you found this useful, and don't forget to share it with your friends. もしこれが役に立つと思ったら お友達と共有することを忘れないでください。 See you next time. また次回お会いしましょう。 Cat... 猫... Monty! モンティ!
A2 初級 日本語 豪 意味 結合 ケーキ 散歩 好き 食べ THOUGHの正しい使い方|中上級英文法 1565 72 Emily に公開 2018 年 09 月 18 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語