Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • (upbeat jazz music)

    (アップビート・ジャズ・ミュージック)

  • - [Chris] It is an art to make this dough

    - この生地を作るのは芸術だ

  • because when you spend

    だって

  • many hours making something that people enjoy,

    人に喜ばれるものを何時間もかけて作っています。

  • it becomes a masterpiece.

    傑作になります。

  • That is what makes it all worth while.

    それが全ての価値を生むのです。

  • - [Michael] Fresh pasta is more

    - マイケル】生パスタの方が

  • of a special occasion.

    特別な日の

  • You have to have practice at it.

    それには練習が必要です。

  • It's a labor of love.

    愛の労作です。

  • It's the smell of the egg when you cook it,

    卵を焼いた時の匂いです。

  • you can taste the egg and the flour,

    卵と小麦粉の味がします。

  • it's pretty darn good.

    なかなかいいですね。

  • (upbeat jazz music)

    (アップビート・ジャズ・ミュージック)

  • - [Chris] I think of what my father used to say,

    - 父がよく言っていたことを思い出す

  • "if it's an egg noodle,

    "卵麺 "であれば

  • that means you put egg in it."

    "卵を入れたということだ"

  • When you're making,

    作っている時に

  • like a fresh egg noodle dough,

    生卵の麺生地のような

  • with a machine where you now

    あなたが今いるマシンで

  • have to put it together,

    まとめなければなりません。

  • it involves using your hands,

    手を使うことになります。

  • your mind, and your heart.

    あなたの心と心を

  • (laughs)

    (笑)

  • We like to maintain quality

    品質を維持したい

  • with our raviolis and egg noodles.

    我が家のラビオリと卵麺と一緒に。

  • And the only way you can do that

    そして、あなたができる唯一の方法は

  • is by using quality ingredients.

    は、良質な食材を使用することである。

  • You really need to understand the dough,

    本当に生地を理解する必要があります。

  • understand the weather.

    天気を理解する

  • Is it too wet?

    濡れすぎなのかな?

  • Is it too dry?

    乾燥しすぎているのかな?

  • Do I add water?

    水を足してもいいですか?

  • Do I add a little more flour?

    小麦粉を少し多めに入れた方がいいのかな?

  • Basically have to be consistent with that dough.

    基本的には、その生地との整合性を取る必要があります。

  • That machine came from Italy,

    あの機械はイタリアから来たんだ

  • it's been in the store since 1950.

    1950年から店頭に並んでいます。

  • I like to say sometimes,

    時々言うのが好きです。

  • I'm part of that machine.

    私はその機械の一部だ

  • In order to make that be of the quality we want

    私たちが望む品質にするためには

  • when we sell this.

    これを売るときは

  • The most bought pasta that we make and sell

    一番買ったパスタを作って販売しているのは

  • is taken back to the home.

    は自宅に持ち帰ります。

  • And I think the significance of something like that

    そして、そのようなものの意義は

  • is where unlike a store bought package pasta,

    は、お店で買ったパッケージパスタとは違うところ。

  • the texture, the flavor,

    食感、味。

  • is gonna be different.

    は違うものになりそうです。

  • It has that homemade quality taste

    あの手作り感のある味

  • as if they were there,

    があるかのように

  • maybe making it with their grandmother.

    祖母と一緒に作っているのかもしれません。

  • My grandmother had some recipes

    祖母にはレシピがありました

  • making pasta at home.

    自宅でパスタを作る

  • And in 1935,

    そして1935年には

  • they opened up Borgatti's Ravioli & Egg Noodles.

    Borgatti's Ravioli & Egg Noodlesをオープンしました。

  • This is actually the recipe, of course,

    もちろんこれが実際のレシピです。

  • my grandparents were using

    祖父母が使っていた

  • when they opened up the store.

    お店をオープンした時に

  • (bright violin music)

    (明るいバイオリンの曲)

  • It is an art to make this dough

    この生地を作るのは芸術です

  • because you're involved with creating it,

    それを作ることに関わっているからです。

  • kind of designing it,

    デザインのようなものです。

  • finishing it,

    それを仕上げる。

  • using your hands and mind

    手と心を使って

  • and your heart.

    と心の中で思っています。

  • Pasta should feel very soft,

    パスタはとても柔らかく感じるはずです。

  • but yet strong.

    しかし、それでも強い。

  • It becomes a masterpiece.

    傑作になります。

  • Been here 82 years.

    82年もここにいる

  • I came into the picture around 1976

    私は1976年頃に登場しました。

  • as an 18 year old.

    18歳として

  • I think of it as a dream of my grandparents.

    祖父母の夢だと思っています。

  • I'm just, you know,

    私はただ、あのね。

  • fulfilling their dream.

    自分の夢を叶える。

  • It is a passion, a love,

    それは情熱であり、愛です。

  • is when you spend many hours

    は、何時間もかけて

  • standing there making something

    立作

  • that people enjoy.

    人が喜ぶような

  • A customer would come back and say

    お客さんが戻ってきて

  • "I've had your noodles,

    "麺類 "を食べてきました。

  • I can't imagine ever buying package pasta ever again."

    "もう二度とパッケージのパスタは買わない"

  • When you hear things like that,

    そんな話を聞くと

  • that is what makes it all worth while.

    それがすべての価値を生むのです。

  • (bright orchestra music)

    朗らかなオーケストラ音楽

  • (jazz music)

    ヴォーカル

  • I always think of like,

    私はいつも「好き」を考えています。

  • when it comes to food

    食べるときは

  • or when you think about pasta,

    とか、パスタのことを考えるときに

  • it's something that brings us together.

    それは、私たちを結びつけるものです。

  • We share good times and good moments, you know?

    良い時と良い瞬間を共有しているんですよ。

  • I used to come here when I was young,

    若い頃はよく来ていました。

  • help out, putting raviolis together

    手を貸す

  • and packing raviolis.

    とラビオリを詰める。

  • When they first opened up the store,

    最初にお店をオープンした時に

  • in order to shape the raviolis,

    ラビオリの形を整えるために

  • they didn't have a machine.

    彼らは機械を持っていなかった

  • They were actually making these raviolis

    彼らは実際にこのラビオリを作っていました

  • near the window of the store

    店の窓際

  • so people could see what was going on

    様子がわかるように

  • in this store.

    このお店では

  • When it was selling in the 1935,

    1935年に売れていた頃

  • when they opened up a hundred little pieces,

    100個の小片を開いたときに

  • only cost you about one dollar.

    1ドル程度で済む

  • My father used to say,

    父がよく言っていました。

  • "use good quality ingredients.

    "良質な食材を使う

  • Focus on the past,

    過去に焦点を当てて

  • what got you here?

    何しに来たの?

  • What made this place what it is?

    何がこの場所を作ったのか?

  • So always be mindful of that."

    だから、常にそのことを意識してください。"

  • What started out as a family business,

    家業としてスタートしたこと

  • continues as a family.

    家族として続いています。

  • Keeping it simple

    シンプルに保つ

  • because at the end of the day,

    一日の終わりには

  • am I doing it to make the money?

    私はお金を稼ぐためにやっているのでしょうか?

  • Or am I doing it because I know

    それとも、自分が知っているからやっているのか

  • when people sit down to this,

    人がこれに座ると

  • they'll say these are the best raviolis

    これが一番美味しいと言われる

  • I ever had in my whole life?

    今までの人生の中で?

  • (laughs)

    (笑)

  • (upbeat jazz music)

    (アップビート・ジャズ・ミュージック)

  • With pasta,

    パスタと一緒に。

  • it's something that brings us together.

    それは、私たちを結びつけるものです。

  • I mean there's a variety of different ways

    いろんな方法があるんだよ

  • noodles could be served these days;

    この頃は麺類も出てくるかもしれません。

  • it's not always the same way.

    いつも同じ方法ではありません。

  • You just feel good and go oh boy.

    気持ちよくなって、あーだこーだ言うんだ。

  • (laughs)

    (笑)

  • (smooth jazz music

    (スムース・ジャズ・ミュージック)

  • - [Michael] Pasta is everywhere

    - マイケル】パスタはどこにでもある

  • and Italian food is everywhere.

    とイタリア料理がいたるところにあります。

  • But good pasta is something hard to find

    でも、美味しいパスタはなかなか手に入らないものです。

  • because there's so many nuisances in pasta.

    パスタには厄介なものが多いからな

  • You have to really focus on

    本当に集中しなければならない

  • the equal parts of the flour and egg yolk.

    小麦粉と卵黄を均等に混ぜる。

  • I grew up in Wisconsin in a Norwegian family

    私はウィスコンシン州でノルウェー人の家庭で育ちました。

  • and so food was very very important, always.

    ということで、食べ物はいつもとても大切なものでした。

  • Whether it was breakfast or dinner,

    朝食でも夕食でも。

  • there was something always going on in the kitchens.

    キッチンにはいつも何かがありました。

  • When I started cooking,

    私が料理を始めた頃

  • there was no Food Network,

    フードネットワークはありませんでした。

  • or it wasn't on TV like it is today.

    それとも今のようにテレビに出ていなかったのでしょうか?

  • I remember watching Yan Can Cook

    ヤン・キャン・クックを見た記憶がある

  • and great chefs on the Discovery Channel

    とディスカバリーチャンネルの偉大なシェフ

  • as a young person.

    若者として

  • I was in college and made a decision

    大学生の時に決断したこと

  • that after a football injury

    怪我をしてから

  • that I was gonna become a chef.

    料理人になろうと思っていたのに

  • And when I told my father that he said,

    と父に話したところ、父は言った。

  • "that's fantastic,

    "それは素晴らしいことだ

  • but how do you expect to make a living?"

    "どうやって生計を立てていくのか?"

  • I started in the kitchen

    厨房で始めた

  • just to kinda see if I really liked it.

    本当に好きかどうか確かめるために

  • And I remember going there the first day

    最初の日に行ったのを覚えている

  • and being mesmerized

    魅せられて

  • by eggs and flour comin' together

    卵と小麦粉の相性で

  • and be something such as pasta.

    とパスタのようなものになります。

  • Needless to say after the first day,

    初日を過ぎてからは言うまでもありません。

  • I was ready to roll.

    準備はできていた

  • Probably one of the things

    おそらく、そのうちの一つである

  • that attracted me the most

    一番気になったのは

  • was coming in early in the morning

    朝早くから来ていた

  • and working with pasta.

    とパスタを使った作業をしています。

  • It's something that I can get my hands messy with.

    手を汚しても大丈夫なものです。

  • Never forget that cooking is a vocation,

    料理は天職であることを忘れてはいけません。

  • it's something that use

    使うもの

  • and do with your hands.

    と手を使って行います。

  • Obviously I love fresh pasta.

    明らかに生パスタが大好きです。

  • I don't want people to think

    と思われたくない

  • there's anything wrong with dry pasta either.

    ドライパスタにも問題はありません。

  • But fresh pasta in some instances

    しかし、場合によっては生パスタ

  • is more of a special occasion.

    の方が特別感があります。

  • It's a labor of love.

    愛の労作です。

  • It doesn't happen instantly.

    すぐには起こらない。

  • You have to have practice at it.

    それには練習が必要です。

  • It's like doing anything,

    何をするにも似たようなものです。

  • you have to enough repetition

    繰り返せばいい

  • to know that when you touch it,

    触った時にわかるように

  • it feels right.

    それは正しいと感じています。

  • It feels dry.

    乾燥している感じがします。

  • It feels humid.

    湿度が高い感じがします。

  • I can look at something

    何かを見ることができる

  • and give it a spray of water

    みずをふきかける

  • because I know it needs it.

    それが必要だと分かっているからだ

  • Those types of things

    それらの種類のもの

  • all come with time.

    すべては時間とともにやってくる

  • I'm still perfecting my craft.

    まだまだ完成していません。

  • You know we're constantly

    私たちは常に

  • pushing boundaries of pasta,

    パスタの限界に挑戦

  • and we're having fun.

    と楽しんでいます。

  • (jazz music)

    ヴォーカル

  • The garganelli for example,

    例えばガルガネリ。

  • is a dish

    は一品

  • that there's an old story.

    昔の話があると

  • About how garganelli became garganelli

    ガルガネリがガルガネリになった経緯について

  • is they were all laid out over

    があったのです。

  • the work surface

    作業面

  • and there was tortellini pieces of meat

    トルテッリーニの肉片がありました。

  • put on every one of the squares

    つけまわす

  • and a little cat

    そして、小さな猫

  • ate all the filling off the squares.

    四角い部分の詰め物を全部食べてしまいました。

  • And so the chef is sitting there

    シェフはそこに座って

  • with all these squares of pasta

    この四角いパスタで

  • and she didn't know what to do.

    どうしたらいいのかわからなかったそうです。

  • So she grabbed a comb

    それで彼女は櫛を掴んだ

  • and she rolled them over a comb,

    と櫛の上に転がしてくれました。

  • so that's how that pasta happened.

    そうやってパスタを作っていたんですね。

  • Now I don't know if there's any

    今の私にはわからないが

  • real truth to that story or not,

    その話の本当の真実かどうか

  • but it sounds great.

    しかし、それは素晴らしい響きです。

  • We toss it very simply

    私たちはそれを非常に簡単に投げます。

  • with prosciutto and cream and parmigiano.

    プロシュートと生クリーム、パルミジャーノを添えて。

  • The beauty of that pasta is the fact that

    そのパスタの素晴らしさは

  • it absorbs in the sauce quicker.

    ソースの吸収が早いです。

  • You can smell the egg when you cook it

    焼いた時に卵の匂いがする

  • and toss with cream,

    を入れて、クリームと一緒にトスします。

  • you can taste the egg and the flour.

    卵と小麦粉の味がします。

  • So it's all in the details.

    だから、すべては細部に宿っている。

  • To sit down and eat it a complete meal with pasta

    パスタと一緒に座って完食するには

  • is something I don't do all the time,

    はいつもやっていることではありません。

  • but it's pretty darn good.

    が、かなりいい感じになっています。

  • (jazz music)

    ヴォーカル

  • (sultry music)

    蒸し暑い

  • Pasta is something that

    パスタは何かというと

  • is the cornerstone of the Altamarea Group business.

    は、アルタマリアグループの事業の礎となっています。

  • It's a cornerstone of what I do.

    自分の仕事の礎になっています。

  • It's what people come to the restaurants for.

    それを目当てにレストランに来る人がいるんです。

  • The pasta has fulfilled so many of my dreams already.

    このパスタはもう私の夢をたくさん叶えてくれました。

  • Knowing that people are coming

    人が来ていることを知る

  • to eat your food,

    を食べてください。

  • that's pretty cool.

    かっこいいですね。

  • These people like came in on a train

    この人たちは電車で入ってきたように

  • like an hour and a half from work,

    仕事場から1時間半のような

  • they go an hour and a half back.

    1時間半で帰ってくる

  • Like you better pinch yourself, right?

    自分でつまづいた方がいいみたいな?

  • It's really really something

    それは本当に本当に何か

  • and those types of things

    そういったもの

  • are what keep me driving to make pasta

    パスタを作るための原動力になっているのは

  • as close to perfection as we possibly can.

    出来る限り完璧に近づけるように

  • We're really sure

    私たちは本当に確信しています

  • that we're cooking for the people

    人のために作っているのだから

  • that we have in front of us.

    目の前にあるものを

  • And the person behind the stove

    そして、ストーブの後ろの人は

  • cooking the pasta has to be passionate about it.

    パスタを調理することは、それに情熱を持っていなければなりません。

  • And this is a pasta that is

    そして、このパスタは

  • bone marrow, braised octopus,

    骨髄、タコの煮付け。

  • red wine, tomato, and basil.

    赤ワイン、トマト、バジル

  • Proud of that dish

    その料理を誇りに思う

  • and at the same time,

    と同時に。

  • you will never be able to take off, so.

    絶対に離陸できないだろうから。

  • You're only as good as your last pasta dish.

    最後のパスタ料理と同じくらいにしかならんぞ

  • That's what we like to say.

    それが私たちの好きな言葉です。

  • I don't know anything else either though,

    私もそれ以外のことは知らないけどね。

  • do you know what I mean?

    わかるか?

  • It's just kind of what I do.

    それは私がやっていることのようなものです。

  • - [Michael] It's my 29th year cooking in the kitchen.

    - マイケル】キッチンで料理をするのは29年目。

  • - [Chris] I've worked with my father,

    - 父と一緒に仕事をしたことがあります。

  • close to 40 years.

    40年近くになります。

  • - [Michael] The most important thing really,

    - 最も重要なことだ

  • it's not about stars.

    星の話ではありません。

  • It's not about that.

    そんなことよりも

  • - [Chris] I want to continue the story

    - 物語の続きをしたい

  • of my father Mario.

    父マリオの

  • - [Michael] It's about teaching now,

    - 今は教えることだ。

  • showing and making connection

    呈示接続

  • with young people in the kitchen.

    若い人たちと一緒にキッチンで

  • - [Chris] As a merchant,

    - 商人として

  • he was always there for others,

    彼はいつも他の人のために存在していた

  • and he was always giving.

    と、彼はいつも与えていました。

  • May he rest in peace.

    安らかに眠れますように

  • (bright inspirational music)

    (明るい感動的な音楽)

  • (piano music)

    (ピアノ曲)

(upbeat jazz music)

(アップビート・ジャズ・ミュージック)

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます