字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント Cigarettes aren't good for us. タバコは体に良くない。 That's hardly news--we've known about the dangers of smoking for decades. それは ほとんどニュースにならないわね 喫煙の危険性は 何十年も前から知られていたのよ But how exactly do cigarettes harm us? しかし、タバコは具体的にどのように私たちに害を与えるのでしょうか? Let's look at what happens as their ingredients 成分としてどうなるのかを見てみましょう。 make their way through our bodies, 私たちの体の中を通って and how we benefit physically when we finally give up smoking. と、最終的にタバコをやめた時の物理的なメリットを教えてくれました。 With each inhalation, 吸い込むたびに smoke brings its more than 5,000 chemical substances 煙は5,000以上の化学物質をもたらします。 into contact with the body's tissues. 体内の組織と接触します。 From the start, tar, a black, resinous material, そもそもタールとは、黒い樹脂状のもの。 begins to coat the teeth and gums, 歯と歯茎をコーティングし始めます。 damaging tooth enamel, and eventually causing decay. 歯のエナメル質にダメージを与え、最終的には虫歯の原因となります。 Over time, smoke also damages nerve-endings in the nose, 時間が経つにつれ、煙は鼻の神経終末にもダメージを与えます。 causing loss of smell. 臭いの損失を引き起こす。 Inside the airways and lungs, 気道や肺の中。 smoke increases the likelihood of infections, タバコを吸うと感染症の可能性が高くなります。 as well as chronic diseases like bronchitis and emphysema. また、気管支炎や肺気腫などの慢性疾患にも対応しています。 It does this by damaging the cilia, 繊毛にダメージを与えることでこれを行います。 tiny hairlike structures whose job it is to keep the airways clean. 空気の通り道をきれいに保つのが仕事の小さな毛のような構造物。 It then fills the alveoli, そして、肺胞を満たします。 tiny air sacs that enable the exchange of oxygen and carbon dioxide 気嚢 between the lungs and blood. 肺と血液の間に A toxic gas called carbon monoxide crosses that membrane into the blood, 一酸化炭素と呼ばれる有毒ガスがその膜を越えて血液中に入ります。 binding to hemoglobin ヘモグロビンとの結合 and displacing the oxygen と酸素を変位させる。 it would usually have transported around the body. 通常は体の周りに運ばれていたはずです。 That's one of the reasons smoking can lead to oxygen deprivation 喫煙が酸素欠乏につながる理由の一つに and shortness of breath. と息切れしてしまいます。 Within about 10 seconds, 約10秒以内に the bloodstream carries a stimulant called nicotine to the brain, 血流はニコチンという刺激物を脳に運ぶ。 triggering the release of dopamine and other neurotransmitters ドーパミンなどの神経伝達物質の放出を促す including endorphins エンドルフィンを含む that create the pleasurable sensations which make smoking highly addictive. 喫煙を非常に中毒性の高いものにする快感を作成します。 Nicotine and other chemicals from the cigarette タバコに含まれるニコチンなどの化学物質 simultaneously cause constriction of blood vessels 併行して血管を収縮させる and damage their delicate endothelial lining, 繊細な内皮の裏地を傷つけてしまう。 restricting blood flow. 血流を制限する。 These vascular effects lead to thickening of blood vessel walls これらの血管の影響は血管壁の肥厚につながります。 and enhance blood platelet stickiness, と血小板の粘着性を高めます。 increasing the likelihood that clots will form 血栓が形成される可能性を高める and trigger heart attacks and strokes. と心臓発作や脳卒中を誘発します。 Many of the chemicals inside cigarettes can trigger dangerous mutations タバコに含まれる化学物質の多くは、危険な突然変異を引き起こす可能性があります。 in the body's DNA that make cancers form. 癌を作る体内のDNAの中で Additionally, ingredients like arsenic and nickel さらに、ヒ素やニッケルなどの成分 may disrupt the process of DNA repair, は、DNA修復のプロセスを混乱させる可能性がある。 thus compromising the body's ability to fight many cancers. このようにして、多くの癌と戦う体の能力を損なうことになります。 In fact, about one of every three cancer deaths in the United States 実際、アメリカでは約3人に1人ががんで死亡しています。 is caused by smoking. は喫煙が原因です。 And it's not just lung cancer. しかも肺がんだけじゃない。 Smoking can cause cancer in multiple tissues and organs, 喫煙は、複数の組織や臓器にがんを発生させる可能性があります。 as well as damaged eyesight 視力を損なうだけでなく and weakened bones. と骨が弱くなっています。 It makes it harder for women to get pregnant. 女性が妊娠しにくくなります。 And in men, it can cause erectile dysfunction. そして、男性の場合は勃起不全の原因にもなります。 But for those who quit smoking, しかし、禁煙している人にとっては there's a huge positive upside 上には上には上がある with almost immediate and long-lasting physical benefits. ほぼ即効性があり、長続きする物理的な利点があります。 Just 20 minutes after a smoker's final cigarette, 喫煙者の最後の一服からわずか20分。 their heart rate and blood pressure begin to return to normal. 心拍数と血圧が正常に戻り始めます。 After 12 hours, carbon monoxide levels stabilize, 12時間後には一酸化炭素のレベルが安定します。 increasing the blood's oxygen-carrying capacity. 血液の酸素運搬能力を高めます。 A day after ceasing, 止まってからの一日。 heart attack risk begins to decrease as blood pressure and heart rates normalize. 血圧や心拍数が正常化すると心臓発作のリスクが低下し始める After two days, 2日後には the nerve endings responsible for smell and taste start to recover. 匂いと味覚を司る神経終末が回復し始めます。 Lungs become healthier after about one month, 約1ヶ月で肺が健康になる。 with less coughing and shortness of breath. 咳や息切れが少ない状態で The delicate hair-like cilia in the airways and lungs 気道や肺にある繊細な毛のような繊毛は start recovering within weeks, 数週間で回復し始めます。 and are restored after 9 months, improving resistance to infection. と9ヶ月後に回復し、感染に対する抵抗力が向上します。 By the one-year anniversary of quitting, 辞めて1年の節目までに heart disease risk plummets to half as blood vessel function improves. 血管機能が向上すると心臓病リスクが半減する Five years in, 5年後に the chance of a clot forming dramatically declines, 塊が形成される確率が劇的に低下します。 and the risk of stroke continues to reduce. と脳卒中のリスクは下がり続けています。 After ten years, the chances of developing fatal lung cancer 10年後に致命的な肺がんになる確率 go down by 50%, 50%ダウンします。 probably because the body's ability to repair DNA is once again restored. おそらく、体のDNA修復能力が再び回復したからでしょう。 Fifteen years in, the likelihood of developing coronary heart disease 15年後に冠動脈性心疾患を発症する可能性 is essentially the same as that of a non-smoker. は、基本的には非喫煙者と同じです。 There's no point pretending this is all easy to achieve. 簡単に達成できるようなふりをしても意味がありません。 Quitting can lead to anxiety and depression, 辞めることで不安や鬱になることもあります。 resulting from nicotine withdrawal. ニコチン離脱に起因する But fortunately, such effects are usually temporary. しかし、幸いなことに、そのような効果は通常、一時的なものです。 And quitting is getting easier, thanks to a growing arsenal of tools. 辞めるのも簡単になってきました。 Nicotine replacement therapy through gum, ガムによるニコチン補充療法。 skin patches, 皮膚パッチ。 lozenges, 飴。 and sprays とスプレー may help wean smokers off cigarettes. 喫煙者のタバコ離れに役立つかもしれません。 They work by stimulating nicotine receptors in the brain 脳内のニコチン受容体を刺激することで働きます。 and thus preventing withdrawal symptoms, そのため、離脱症状を防ぐことができます。 without the addition of other harmful chemicals. 他の有害な化学物質を加えずに Counselling and support groups, カウンセリングやサポートグループ。 cognitive behavioral therapy, 認知行動療法。 and moderate intensity exercise と中程度の強度の運動 also help smokers stay cigarette-free. また、喫煙者がタバコを吸わない状態を維持するのに役立ちます。 That's good news, それは良いニュースです。 since quitting puts you and your body on the path back to health. 辞めることで、あなたとあなたの体は健康に戻る道を歩むことになるのですから。
B2 中上級 日本語 米 TED-Ed 喫煙 タバコ ニコチン 辞める 物質 タバコは体にどのような影響を与えるのか?- クリシュナ・スディール 12459 695 April Lu に公開 2018 年 09 月 17 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語