Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

審査済み この字幕は審査済みです
  • Japan is one of the thinnest countries in the world.

    日本は世界的に見ても「細い国」です。

  • The average Japanese man has the same BMI as the average man from Sudan.

    日本人男性の平均 BMI はスーダン男性と同じです。

  • In fact, the only countries with lower male BMIs than Japan are those with widespread poverty or famine.

    実際、日本人男性の平均 BMI より低い国は貧困に苦しむ所しかありません。

  • But the case for Japanese women is even more shocking. The average BMI for Japanese women has been decreasing for the past 20 years.

    ですが、日本人女性の実態はショッキングなものです。日本人女性の平均 BMI はここ 20 年の間に減り続けています。そして現在、平均 BMI が日本人女性より低い国は 7 か国しかありません。もちろん、BMI は完璧ではありませんが、世界的に見ると、日本人が細いのは確かです。

  • And there are now only seven countries in the world where the average female BMI is lower than Japan.

  • Of course, BMI is not a perfect index, but there's no denying that Japanese people are thin.

  • On the other hand, America is infamous for its obesity epidemic, making these two countries near extremes in terms of worldwide body weight.

    一方、アメリカは肥満大国として有名です。日米の平均体重差は歴然です。

  • Part of the weight differences between the US and Japan are reflected in the ideal body image promoted by their respective media.

    各メディアによる理想体型の違いも少なからず影響しているでしょう。

  • If you've ever looked through a Japanese fashion magazine, you may have seen one of these extremely disturbing weight loss ads.

    日本の広告で、このようなものを見かけた人もいると思います。

  • And while these obviously photoshopped girls aren't every Japanese person's ideal, these actual ads wouldn't exist if no one wanted to be that skinny.

    ここまで細い体型は多くの日本人女性の理想から離れているかもしれませんが、それが理想である方もいます。

  • And the thing is, if you switch those ideal body weights between countries, you might find them rejected by the other country's media as too fat, or too thin.

    他国と理想の体重を比較してみると太すぎ、細すぎ、と真逆の事を言われることすらあるでしょう。

  • There are many reasons for this stark difference in weight, and of course one of them is portion size. So just how different are the meals in the US and Japan?

    体重差の要因は沢山あるでしょうが、一つは「食べ物のサイズ」です。日米間の食べ物のサイズはどのくらい違うのか、

  • We decided to test this by comparing the portion sizes of fast food restaurants found in both countries.

    ファストフードのメニューを比較検証することにしました。

  • -I don't know how to hold all those. -Thank you.

    置くとこないんだけど。ファストフード店で50ドルも使ったよ...

  • We just spent about 50 bucks.

  • Really freaking hope my idea works! Otherwise, this is gonna be a lot of wasted money.

    私のアイディアが成功する事を祈るわ。じゃないと、お金がもったいない。

  • -I was just gonna compare some cups. -This is Rachel and Jun. We're gonna take it all the way.

    コップを比べるだけのつもりだったんだけどレイチェルとジュンです。徹底検証していきますよ。

  • We built this box in America.

    アメリカで計測用の箱を作り、横幅は 13 インチ位かな。これがグラフボードです。 横にも壁を作るわ。 それから、正面には計測線を書いて… 上手く行くといいけど。

  • Maybe like 13 inches is how wide I want this. There are two more graph boards. I'm gonna build like a little... with walls and stuff 'cause I need the background, measurements as well. Hopefully, this works.

  • Filmed several popular fast food products on one side, and now we just have to line the camera up toum, line the camline the cathis is as good as it's gonna get. Let's start with the burgers.

    左にアメリカのを置いて、あとは、日本のを右に...誤差はご容赦を。まずはバーガーです。

  • Unexpectedly, most of the burgers were about the same size in both America and Japan, and in the case of Burger King, the Japanese side even had more calories.

    予想に反し、サイズは殆ど同じでした。バーガーキングの場合、日本の方がカロリーが高かったです。

  • The biggest difference in sizes comes with drinks, though. This large cup is about half the water I drink in a day. It's a little horrifying to think about that being filled with soda.

    しかし、ドリンクの差は明確でした。米 L サイズは一日に私が飲む水の半分でした。 砂糖が大量に含まれていると思うと、ゾっとします。

  • Japanese drink sizes on the other hand are....

    一方、日本のドリンクサイズは米カップ比べると赤ちゃんレベルですね。手に収まるサイズです。

  • Is this a cup for babies? I can fit this entire cup in my hand.

  • I saw this experiment once where someone poured soda from the American large to the Japanese large and it overflowed, but that's obvious, though. Let's see how much we can fill.

    米 L カップを日 L カップに注ぐと溢れる検証は有名ですね、一目瞭然ですが。 何杯まで行けるか見てみましょう。

  • This single large American drink can fill both the large and medium Japanese cups easily.

    米 L カップは、日 L・Mカップを満たせます。

  • If you're surprised by this, how would you feel to know that these Japanese fast food cups are gigantic compared to normal cups in Japanese restaurants!

    しかし、この小さく見える日本のカップは一般の飲食店のものと比べると大きいほうです。

  • Japanese cup sizes are just... plain... small. When I eat out with my wife, we have to ask for a pitcher of water for her because she just... keeps... refilling.

    米国と比べると、小さいですね。妻と外食すると、いつもピッチャーごと頼みます。何度も注ぎ足します。

  • No!

    うそでしょ!なんで。

  • Let's play a game.

    ゲームをしようじゃないか。

  • Do you know what size cup my parents use with dinner? Go ahead and take a guess.

    私の親が使うカップはどれでしょう?当ててみてください。

  • You have three seconds.

    3 秒です。

  • It's none of these. They don't drink anything. Literally nothing.

    どれも使いません。水なしで食事も普通です。 本当に。

  • Moving on! McDonald's fries are for the most part bigger in Japan? Although when you factor in the price, you're still getting more bang for your buck in America.

    次です!マクドナルドのポテトは日本の方が大きいですね…? ただし、価格を比べるとアメリカの方が割安です。

  • Burger King's fries are all-around larger in America although the containers don't do a good job of showing that. Wait a minute, why do the large Japanese fries have more calories than the American fries even though the total amount is less?

    バーガーキングの場合は分かりづらいですが、アメリカの方が大きいです。ん?なぜ、日本の方が量が少ないのに、カロリーが多いんでしょう。

  • Could it be? Are we Japanese secretly fatties?

    実は、日本人は隠れ肥満?

  • You really need to lose some weight.

    Jun、もっと痩せなさい。

  • Or is it that the American market cares more about the calorie count to determine how healthy a product is? Or is it just that Japan uses different ingredients?

    それとも、アメリカはカロリー基準で健康を考えるのでしょうか?それとも、日本では材料が違うのでしょうか?

  • Or could it be, America is quietly making their burgers smaller because it lowers production costs....

    それともコスト削減の為、密かに小さくしているのでしょうか?

  • -Yeah! -Business!

    イエーイ!!!!!!ビジネス‼︎!!

  • Whatever the reason, the fact is Japanese people just don't eat out as often as Americans in the first place.

    理由はどうあれ、日本人はアメリカ人ほどファストフードを食べません。

  • Almost half of Americans eat out at least once a week compared to only 16% of Japanese people. On the other hand, an entire third of Japan only eats out a couple times a year, or not at all, compared to 1/5 of Americans.

    アメリカ国民の約半数は週に1度、対して日本は 16% です。日本人の 1/3 は年に数回(または 0 回)しか外食せず、アメリカ人の 1/5 が数回(または 0 回)しか外食しません。

  • If that's not clear enough, here's the average caloric intake in each country. The US is... no surprise, number one, at 3,800 calories.

    平均 摂取カロリー量になると、もちろん、我が国は 1 番です(3,800カロリー)。

  • Japan, on the other hand, is 81st, at 2,800 calories per day. That's 1,000 fewer calories. That's the equivalent of the average American eating an extra Big Mac, medium fries, and small fountain soda every single day.

    一方日本は81番目で、1 日の摂取カロリーは 2,800 です。1,000 カロリーも少ないんです。 換算すると、アメリカ人は毎日ビックマック、M ポテト、Sドリンクを余計に食べている計算になります。毎 日です。

  • Anyway, the best diet is just not to eat any of this. Instead, if you want good food, come over to my cooking channel, Jun's kitchen, and I will teach you a lot of delicious recipes! See you there!

    そんな食生活をしないのが一番です、代わりに、健康的な食事には、料理チャンネルで美味しいレシピを紹介しているのでご覧ください。

  • We released a jewelry collection! This is our Sakura collection with Motif. Each piece is sterling silver, and the flower petals are matte rose gold.

    あと、 ジュエリーをデザイン制作しました!Motifとの共同制作で、桜がモチーフなっています。 シルバーが基調で、花弁はマットローズゴールドです。 数量限定で、数か月前にブログチャンネルで紹介したので、あまり在庫はありませんが ぜひ、説明欄リンクからご覧下さい。

  • It's a limited collection and we actually released it a few months ago on our vlog channel, so there aren't many pieces left. If you're interested, the links and more information are in the description box.

Japan is one of the thinnest countries in the world.

日本は世界的に見ても「細い国」です。

字幕と単語
審査済み この字幕は審査済みです

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます