字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント Hi. I'm Anne Marie with Speak Confident こんにちは、Speak Confidentのアン・マリーです。 English and welcome to your Confident 英語で、自信を持って歓迎します。 English Wednesday lesson. So let's be 英語の水曜日のレッスン。ということで、レッツ honest, all of us have bad days when 正直なところ、誰にでも嫌な日がある something happens that is out of our 已むに已まれぬ事が起きた control and we feel so annoyed or コントロールして、我々は非常にイライラしたり irritated, frustrated, and we need to fix いらいらしていて、いらいらしていて、直さないといけない it. So we need to complain sometimes. ということです。だから、たまには文句を言うことも必要です。 Sometimes we have to complain to someone 時には誰かに文句を言わなければならないこともある else 然もなくば for example maybe a travel agent who 例えば、旅行代理店が made a mistake with a travel reservation. 旅行の予約を間違えてしまいました。 Maybe you need to complain to a company 会社に文句を言う必要があるのかもしれません that made a mistake with an order or 誤発注 something was delivered late. Maybe 何かが届けられたのが遅かったもしかしたら you're at a restaurant and they bring お店の人が持ってきてくれる your food and it's super cold so you あなたの食べ物を食べて、それは超寒いので、あなたは want to make a complaint. And then there 苦情を言いたくなります。そして、そこには are times when we're just frustrated and 悔しい思いをしているだけの時もあるし we want to tell our friend, our family 友人や家族に伝えたい member that we're annoyed and we need a 迷惑をかけているメンバーと good way to complain about that. That is 文句の言い方がうまいそれは exactly what we're going to focus on in ここでは、まさにそれに焦点を当てています。 English today. We're going to look at two 今日の英語。私たちは2つの situations: how you can complain politely 状況:どのように丁寧に文句を言うことができるか in English this is for professional, 英語ではこれはプロのためのものです。 business situations, when you are dealing ビジネスシーンでは with another company and you want them 他の会社と一緒にいて、あなたはそれらを望んでいます。 to fix the problem. We have some very 問題を解決するために私たちは、いくつかの非常に specific ways that we do that in English. 英語での具体的な方法をご紹介します。 And then we will also have some fun with また、その際には some more informal ways to complain even 愚痴り方 a vulgar expression that we use in 俗語 English that we keep to use with our と一緒に使うためにとっておく英語 friends or family when we are just 友人や家族に beyond annoyed or very irritated with 困ったもの知らず something. Now before we go any further I 何かさて、先に進む前に...... want to make a quick note: if you haven't もしまだの方は noticed, I do have subtitles available on に字幕があることに気づきました。 this video. In fact they are available on このビデオをご覧ください。実際には、彼らは many of my videos. If you see that little 私の動画の多くがその小さな mark below, that CC, which means closed マークの下に、そのCCは、閉じたことを意味します。 captioning or it's also used for キャプションにも使われています。 subtitles, just click on that little 字幕をクリックして button down ボタンダウン below at the bottom of this video and この動画の下の方にある you'll be able to read as you listen. Now を聞きながら読めるようになります。さて let's go ahead and get into our first では、先に行って、最初の group of ways to complain in English 愚痴り文句群 where we want to be professional, we want プロになりたいところ、プロになりたいところ to be business-like and diplomatic, we ビジネスライクで外交的になるために、私たちは want someone to help us resolve the 誰かに解決してもらいたい problem. In the examples that I give you, の問題。私があげた例では you will notice that we often use words お気づきのように like "I'm sorry" or "excuse me" before we の前に「すみません」「失礼します」のように make the complaint and the language is 訴状を作成し、その言葉は very soft. Native English speakers don't 非常に柔らかい英語を母国語とする人は complain too directly or aggressively in 愚痴をこぼす the language. We feel that it can be 言葉がにすることができると感じています。 offensive or rude, it's too strong and 攻撃的というか失礼というか、強すぎるし many times if we are too aggressive when 積極的すぎると何度も we complain about something, the other 愚痴を言うには愚痴を言う person doesn't want to help us. So 人は助けようとしませんだから there's really no point if we complain 文句を言っても仕方がない but we're too aggressive or too angry. We しかし、私たちは攻撃的すぎたり、怒りすぎたりしています。私たちは want someone to help us resolve the 誰かに解決してもらいたい problem. If you're working with a travel の問題。旅行のお仕事をされている方は agent and you're going to an エージェントに行って international conference for work, maybe 仕事のための国際会議 they make a mistake with your hotel ホテルを間違われる reservations, the flight reservation and 予約、フライト予約と you're really frustrated. You need it 本当にイライラしているんですね。あなたに必要なのは fixed. A great way to make a complaint 確定しました。愚痴を言うにはもってこいの方法 and try to get some help for that そして、そのためにいくつかの助けを得るようにしてみてください situation would be: I'm sorry but I think という状況になるのではないでしょうか。申し訳ありませんが、私は there's been a mistake with my 手違いで reservation. I'm sorry but I think を予約しています。申し訳ありませんが、私は there's been a mistake 手違いがある with the reservation. Now there are those 予約をしています今はそれらの key words that I talked about: I'm sorry. お話したキーワード。悔しいですよね。 It isn't my fault. I didn't make the 私のせいじゃない私が作ったんじゃない reservation but I'm trying to make the の予約をしようとしていますが language soft, diplomatic and make it 言葉は柔らかく、外交的で、それを作る easy for us to work together to resolve 一緒に解決しやすい the situation. I could also say: Excuse me, という状況になっています。と言うこともできました。失礼します I think there's a problem with this これには問題があると思うのですが reservation. Excuse me, I think there's a 予約をしています。失礼ですが、私の考えでは problem with this reservation. Another この予約の問題別の useful expression: I'm afraid there's 役に立つ表現があるのではないかと思います。 been a mistake 手違い or I'm afraid 或いは怖い is a problem. We could use this with the が問題になっています。と一緒に使うことができました。 situation that we've already talked 前にも言ったように about: a problem with the travel agent. Or について:旅行代理店の問題。または maybe you're working with a new client, a もしかしたら、あなたは新しいクライアントと仕事をしているかもしれません。 new company, your company has partnered 新会社、あなたの会社が提携した with another organization and there's a 別の組織との間には problem. Maybe the delivery is late or 問題。もしかしたら、配達が遅かったり the company didn't meet the deadline, 締め切りに間に合わなかったとのこと。 you might start your complaint with: I'm あなたの不満の始まりになるかもしれません私は afraid there's a problem with this これに問題があるのではないかと心配 delivery or I'm afraid there's a problem 配達か問題があるのではないかと思います with this deadline. And then you would この締め切りでそうすると、あなたは continue to talk about the problem, the 問題の話を続けていくと issue, what happened, what was wrong in a 問題、何があったのか、何が悪かったのか calm relaxed way. Now sometimes there is 穏やかなリラックスした方法。今は時々 a problem in public. Maybe you're at a 人前での問題にいるのかもしれません。 restaurant with a really important 大事なレストラン business partner and the restaurant 取引先とレストラン completely makes a mistake with the を完全に間違える order and you're really frustrated 注文を受けて悔しい思いをする you're angry but you don't want the 怒りながらも entire restaurant to know about the お店全体を知るために problem. You might start a conversation 問題を抱えています。会話を始めるかもしれない with the manager of the restaurant or 店長さんと一緒に、または the server by saying: I don't want to と言ってサーバーを私はしたくありません make a scene but this is unacceptable. I 騒ぐがこれは許されないI don't want to make a scene but this 騒ぎたくはないがこれは mistake or this error is unacceptable. 誤り、またはこの誤りは受け入れられません。 The next time you have a problem at work 次回は仕事で困ったことがあったときに or with someone in public and you don't または公の場で誰かと一緒にいても want to create a lot of drama but you ドラマをたくさん作りたいのに want to resolve the situation, use one of 状況を解決したい場合は those four ways to help you begin to その4つの方法は、あなたが始めるのに役立ちます。 express that complaint in a calm, その不満を冷静に表現する。 diplomatic, appropriate way. Now with our 外交的で適切な方法で今、私たちの friends and our family members we're not 友人や家族には usually so diplomatic. Sometimes we want 普段は外交的なので時には私たちは to complain to our family member, maybe 家族に文句を言うために、もしかしたら your children leave toys all around the お子さんがおもちゃを置きっぱなしにする house all the time and you're tired. You 家の中はいつも疲れています。あなたは come home from work, you have to cook 仕事から帰ってきて料理をしなければならない dinner and the house is a disaster. 晩御飯を食べて、家の中は大惨事。 Sometimes that just is irritating and 時々、それだけでイライラしたり you want to complain about it. Or maybe 文句を言いたいのかとか、もしかしたら you're having lunch with your best 親友と飯を食っていると friend and you both have had a terrible 友達と二人ともひどい目にあった day so you're just talking about 日のことを言っているだけなので everything なんでもかんでも went wrong. Some really useful が間違っていました。本当に便利なものもあります expressions that we use for that are: その際に使用する式は I've had it up to here. I've had it up to ここまでは、私が持っていました。私はそれを持っていた here. We don't really know where here is ここですここがどこにあるのか分からない but it's our limit. We've reached the しかし、それは我々の限界です。に到達しました。 limit. We are so frustrated, annoyed, angry 限界があります。私たちは、イライラしたり、イライラしたり、怒ったり about something for example: I've had it について、例えば何かについて私はそれを持っていました up to here with my boss at work. Maybe 職場の上司とここまで来たたぶん there's a problem going on and you are 問題が起きているのに、あなたは just stressed and annoyed about it. Maybe ただストレスでイライラしていただけです。もしかしたら at the end of a long day you come home 暮れに帰宅して from work and, as we discussed there are 仕事から、そして、私たちが議論したように、そこには toys and laundry all over the house. 家中のおもちゃや洗濯物 You're exhausted and the last thing that 疲れ果てていて、最後には you want to do is to pick up all of the あなたがしたいことは、すべての laundry, pick up the toys, so you might 洗濯して、おもちゃを拾って、だから、あなたは可能性があります。 say: I'm sick and tired of picking up と言う。拾うのが億劫になってきた toys every day after work. I'm sick and 毎日仕事帰りにおもちゃ体調を崩して tired. That expression allows us to 疲れたその表現によって、私たちは express our frustration or anger over 悔しがる something. now this next expression is 何かを表現するために、次の式は definitely not for polite company. And if 礼儀正しい会社ではないそして、もし you have children in the room who are のお子さんがいらっしゃるとします。 maybe also learning English maybe have もしかしたら英語も勉強しているかもしれません。 them go out of the room for a minute 一旦部屋を出て行く because it's probably not the best だって、たぶん expression for them to learn. To be 彼らが学ぶための表現になるためには pissed off about something. Now this is a 何かに腹を立てている今、これは phrasal verb - this is a not polite way 句動詞 of vulgar way of saying to urinate. To be 小便をするという下品な言い方のになること。 pissed off is to be extremely angry. For 怒られるのは極端に怒ることです。のために example you might say: I'm pissed off あなたが言うような例を挙げてみましょう。腹が立ってきた that my boss has asked me to work this 上司に頼まれて仕事をすることになった Saturday because it's my birthday. I'm 土曜日は誕生日なので私は pissed off that my boss has asked me to 上司に頼まれて腹が立つ work this Saturday because it's my 今週の土曜日は私の birthday. As I said that's not polite 誕生日礼儀正しくないと言ったように language so definitely don't use that 言葉を使ってはいけない with your boss at work. And finally, again, 職場の上司とそして、最後にもう一度。 if we're talking to our friend or a 友達と話している場合や family member and we want to express 家族の一員であり、私たちが表現したいのは shock, dismay. We want to say that we ショック、呆れ。と言いたいのですが、私たちは can't believe something has happened. 何かが起きたとは思えない We could say: can you believe that my 私たちはこう言うことができます:あなたは私の boss asked me to work on my birthday? Or 上司から誕生日に仕事を頼まれた?とか can you believe that the boss has asked 署長が頼んでいるとは信じられない everyone to work this weekend? And now 今週末はみんなで出勤ですか?そして今は you have eight new ways to effectively 8つの新しい効果的な方法があります complain in English whether it's for a 英語で文句を言う polite business situation or when you 礼儀正しいビジネスの場や want to be really honest with your 本音を言いたい friends and family about how you feel. 友人や家族に自分の気持ちを伝えてください。 So here's my challenge for you today: go 今日の私の課題は、以下の通りです。 to the comments section just below this このすぐ下のコメント欄に video and share an example using one of のいずれかを使用した例をビデオで紹介してください。 these expressions. If you're working これらの表現を作業をしているのであれば with a new company or you recently had 新しい会社に入社したり、最近 something really frustrating happen at 悔しい思いをする work, try using one of those more を使ってみてください。 diplomatic polite expressions. Or if you 外交的な丁寧な表現または、あなたが want to try using one of those more もっと使ってみたい honest real ways to express anger and 怒りを表現するための正直な本当の方法と frustration, talk about something that 悔しい思いをする really frustrated you, made you feel 悔しい思いをさせた angry, something that you want to 怒ること、したいこと complain about and share with me your 愚痴をこぼして、私に教えてください example sentence in the comments below. の例文を下のコメントに書いてください。 Thank you for being here. I love having ここにいてくれてありがとう持つのが好きなんです you here every Wednesday and I'll see 毎週水曜日に来てくれれば you next week for your Confident English 来週は自信のある英語のために Wednesday lesson. 水曜日のレッスン。
A2 初級 日本語 米 予約 問題 愚痴 表現 英語 外交 英語で文句を言う8つの方法 3570 198 Samuel に公開 2018 年 08 月 28 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語