字幕表 動画を再生する 審査済み この字幕は審査済みです 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント I remember my dad when I was 16. My dad comes to me and goes, 俺が16歳の時、オヤジが来て、こう言ったの覚えてるよ "Son, 「息子よ、 one day, いつか you won't be in school anymore." 学校には行かなくなる」 I was like, "I'm gonna graduate?" 俺は「卒業できんのかな?」と言ったら "No, son." オヤジは「いや、違う」 "Focus, son. Focus, focus. Come on." 「集中してくれ、息子よ、フォーカス フォーカス」 "That is never going to happen, okay?" 「それはない、いいか」 "When you're not in school, you're going to need to get a job." 「学校に行かない時、仕事をしないといけない」 I was like, "Of course I'm gonna get a job. I'm not a freeloader!" 俺は「そりゃもちろんだよ、仕事するよ。ただ食いはしないよ!」 I go, "If you know anybody hiring, 「でも、どこか求人知ってたら、 let me know." 教えてよ」 He goes, "Well, the airport is hiring." オヤジは「空港が求人出してる」 Here's, here's how dumb I was. My dad said the airport was hiring, 俺がどんだけアホだったかというと、オヤジが空港が求人出しているって聞いた時、 and I was like, "Oh my god, my dad wants me to be a pilot!" 俺は勝手に「すごいな、オヤジは俺にパイロットになってほしんだ」って思ったんだ。 And I was like, "Dad you want me to be a pilot. Oh my God son. No no no my God no oh で、俺は「パイロットになって欲しいの?!」って聞いたら「なんてこと、息子よ。違う違う、そんなわけない」 My God oh my lanta no no no no. Oh my god. Son, you are far too stupid for that job ああなんてことだ、違う違う。びっくりするな、息子よ、お前はパイロットになるには馬鹿すぎるだろ。 People's lives are at stake", And what the hell am I gonna do at the airport my dad goes "Baggage handlerrr!" 人の命がかかってるんだぞ」俺は「じゃあ空港で何するんだよ?」って聞いたら、オヤジは「荷物係だー!」って What the hell is a baggage handler my dad sells the shit out of it to me 荷物係ってなんだよ、オヤジは俺にすんげえ売りつけて来たんだ "What's a baggage handler? Son let me tell you something okay?" 「荷物係が何かって?息子よ、教えよう、いいか? these people are an integral part 荷物係とは、年間を通して of millions of peoples travel plans throughout the year 何百万人もの人の旅行プランに欠かせないものなんだ」 I was like, "Damn!" 俺は「すげえ!」 "Well, what is their job entail?" 「どういうことしないといけないんだ?」って聞くと "Basically" 「基本的に」 "Baggage handlers job is, you take the baggage and you "putt" it on the plane?" 「荷物係の仕事とは、荷物をとって、飛行機の上に「パット(ゴルフのパッティング)する」ことだ」 "What-what do I do?" "You take the baggage and you "putt" it on the plane" 「え?何?何するって?」「荷物をもって、飛行機の上に「パット(ゴルフのパッティング)する」んだ」 I "putt" it on the plane?" 「飛行機に「パット」するの?」 "You putt it on the plane!" 「飛行機に「パット」するんだ!」 "I putt it?" "You put it" 「パット(ゴルフのパッティング)?」「そうだ、パット(ゴルフのパッティング)するんだ」 "Like putt?" "Like put" 「パット?」「パットだ」 like これ? "Don't be stupid, okay? That's putting" 「馬鹿なことは言うな、いいか、ゴルフのパッティングはプティングって言うんだ」 "Focus son, focus, focus!" 「集中しろ息子よ、フォーカス!」 I said, "Dad. I wanna be a break dancer" "Son, son. You can dance, on your break" 俺はこう言った、「オヤジ、俺はブレイクダンサーになりたいんだ」そしたらオヤジはこう言った「息子よ、休憩時間に踊りなさい」
A2 初級 日本語 米 パット 荷物 ゴルフ 息子 求人 パイロット 【ラッセル・ピーターズ】「putを発音できないオヤジ空港求人編」 英語でお笑いを聞いてみよう! ("Working at the Airport" | Russell Peters - Almost Famous) 1831 96 Yukiko に公開 2018 年 08 月 26 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語