Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • - Hey guys, how's it going?

    皆さんこんにちは!

  • My name is Micaela,

    私はミカエラでーす!

  • - I'm Tatsu,

    たつです!

  • - And today we are in, Okinawa.

    そして今日、私たちは沖縄にいます。

  • - Yeah.

    - いえーい!

  • Where's Okinawa?

    沖縄はどこですか?

  • - It's in the most southern part of Japan.

    - 日本最南端にありますね。

  • And we are walking down Kokusaidori,

    そして、今国際通りを歩いています!。

  • Kokusai international road.

    国際「インタナショナル」通りですね!

  • You can find lots of really cool Okinawan gifts

    沖縄のお土産のお店がたくさん

  • and like souvenirs down this road,

    並んである通りです!

  • and also a ton of Okinawan themed restaurants.

    沖縄らしいレストランもたくさんあって・・

  • - I think I found my favorite.

    僕は気に入りの商品を見つけたかも!

  • - What, what did you, oh.

    え、何を見つけたの?

  • It would look good on you, you should buy it.

    それは絶対に似合うから、買った方が良いよ!

  • Known as the Hawaii of Japan,

    日本のハワイとして知られている、

  • Okinawa is one of the most popular vacation destinations

    沖縄は日本人にとって

  • for Japanese locals.

    とても人気のある休暇先の一つです!

  • And luckily for us, it's only a short flight

    そしてラッキーなことに、私たちが住んでいる

  • from Fukuoka city too.

    福岡市から安くて、早く行けます。

  • It may not be prime tourist season just yet,

    まだ観光シーズンではないけど

  • but Okinawa in late February, early March,

    2月下旬、3月上旬あたりの沖縄

  • just might be our favorite time of the year to visit.

    が、個人的に一番好きかも!

  • Kokusai road is lined with shops offering the best

    国際通りでは、

  • of Okinawa's identity and culture.

    沖縄のアイデンティティと文化があふれています!

  • Even if you're not looking for anything in particular,

    特にお土産を探してない方にとっても

  • you'll be surprised by what you can find here.

    きっと驚くような商品があるはずです。

  • - [Micaela] Alright, we got this Yukisio soft cream,

    さて、私たちは 雪塩ソフトクリームを買いました。

  • which is a salted vanilla ice cream.

    これは海塩味のバニラアイスクリームです。

  • They also recommend trying these different types of salt

    これは、お好みの塩をかけて食べるらしいよ。

  • on top of the ice cream.

    ソフトクリームの上に、ね。

  • So there's green tea salt, hibiscus salt,

    抹茶塩、ハイビスカス塩、

  • Yukisio snow salt, Pepper salt, hot pepper salt,

    雪塩、ペッパー塩、唐辛子塩、

  • spicy dynamite salt, and wasabi salt.

    ダイナマイト塩、ワサビ塩などがありますね。

  • - I'll go for dynamite.

    - ダイナマイトにするよ!

  • - [Micaela] Oh my god.

    あ、まじで。

  • - Because I'm a hard core person.

    僕はハードコアの人だから。

  • - [Micaela] Oh my god, go for it.

    まじで。まあ、食べてみたら?

  • - Uh, I don't know what to say.

    なんと言えば良いか分からない。

  • - [Micaela] One of the reasons Okinawa is so much fun

    沖縄の面白いところは、

  • to visit, is because it doesn't quite feel

    「日本らしさ」が少ないところです。

  • like the rest of Japan.

    だって、東京より台湾の方が近いし

  • With Taiwan being closer than Tokyo,

    米国陸軍の存在もあるので、

  • and with the presence of the United States Army,

    沖縄の文化は、日本、東南アジア、とアメリカ

  • Okinawa is a strong fusion of Japan, South East Asia,

    のものを合わせたフュージョンになっています。

  • and North American cultures, with of course

    もちろん、沖縄の独特な文化もある

  • it's own unique cultural values and flair

    も入り込んでいるし、面白いです。

  • thrown into the mix as well.

    あ、このサザエが、私のてより大きいじゃん!

  • These are bigger than my hand, these are probably

    私の顔よりも大きいかも!

  • bigger than my face.

    実は、ここで買った新鮮なお魚はね、

  • - You can actually buy, really fresh seafood here.

    二階にあるレストランに持っていたら

  • Bring them to the upstairs, and then the restaurant

    *あなた*を調理してくれます。

  • will cook you.

    あなたを調理するって?

  • Cook you. (laughs)

    魚をレストランに持っていたら、

  • - [Micaela] You bring the fish up, and then the restaurant

    そのレストランがあなたを調理して

  • will put you, and the fish will eat you.

    リベンジとして魚に食べさせるのね?

  • And the fish will have their revenge,

    お昼食になる体験ですね?

  • they will eat you for lunch.

    とても進歩的です。 魚の権利を考えているよね。

  • It's so progressive, it's all about the fish rights.

    -私たちが調理される人になる。

  • - Just make sure that we'll be the one who'll be cooked.

    国際通りを歩くと色々面白いですが

  • - [Micaela] So Kokusaidori is really interesting,

    浮島通りに曲がってお散歩したら

  • but if you turn a corner and go down Ukishima Street

    少し「裏原宿」のような道になりますね。

  • you can find that it's a lot like Ura Harajuku

    本当にスタイリッシュな通りですね。

  • in the sense that it's really really stylish,

    清潔で静かなものです。

  • and kind of clean and quiet.

    しかも、お洒落な店もあるし

  • But there's a whole bunch of really cool,

    トレンディーなショップ、ファッションストア、リサイクルショップ

  • small local shops, trendy shops, fashion stores,

    レストランや、カフェなど

  • recycle shops, restaurants, cafes.

    面白いお店たくさんあります。

  • Lots of really cool stuff down here.

    さて、これからはどこ行くの?

  • So where are we going now?

    今からは、完全なビーガンレストランに向かいます!

  • - We're heading to a complete vegan restaurant.

    おおお。

  • - Ooh.

    僕は、このお店を撮影したことがあって

  • - Yep, I got an offer from the owner this time,

    プロモシーン動画を作りましたね。

  • to make a promotional video of the restaurant.

    お肉を一切使わないし

  • They use the complete vegan ingredients,

    野菜が全てオーガニック(有機)です。

  • the vegetables, and everything's organic.

    私とタツは、家でお肉をなんとなく減らしているけど

  • - Tatsu and I have been trying to eat less meat,

    タツはやはりお肉が好きなんだよね。

  • and Tatsu prefers to eat meat,

    なので、完全に菜食主義者には慣れない気がします。

  • so will probably never ever be totally vegetarian.

    本当ね。

  • - It's true.

    だけど、これからの食生活にも

  • - I think it's just a matter of finding food,

    美味しくてヘルシーなもの のバランスをとれば良いかなと思っていますね。

  • that's the right combination of delicious and healthy,

    なら継続できそうです。

  • for him to keep going.

    このバーガーのパティーは はすべて穀物からできているんです。

  • All of these are made from grains,

    すごくないですか?

  • which is very fascinating.

    味は魚っぽいよ!

  • - It tastes like fish.

    まじで?

  • - [Micaela] Does it really?

    確かにフィレオフィッシュに似ているね。

  • It does kind of look like a filet of fish.

    - しかしまったく魚ではありません!

  • - But it's not fish at all.

    - 沖縄といえば、タコライスでしょう。

  • - So when you come to Okinawa, you'll find taco rice stands,

    大体どこに行っても、タコライスがあると思います。

  • and taco rice restaurants everywhere,

    ただ、食事制限のある方は

  • but if you have dietary restrictions it can be hard

    食文化を楽しみにくく感じる場合もあるから

  • to partake in this cultural experience

    こういうのがあるって良いですね。

  • which is why it's good that they have

    お肉一切使ってないタコライスです。

  • their own meatless version of the taco rice here.

    さて、崩しますよー! 崩せ! 崩せ!

  • You start by destroying it, destroy it, go.

    なんて男らしいー!

  • What a man.

    食べるときは、材料とご飯を一緒に混ぜますよー!

  • So basically you mix it up, all the ingredients,

    サルサもね!

  • you mix it up with the rice.

    よしゃ

  • - And salsa, (speaking in Japanese)

    準備はでたか?

  • - Alright.

    おっけーアイム レディー!

  • - Ready?

    - どう?

  • - Yep, I'm ready.

    - ああ! おいしいですね。

  • - How is it?

    - 美味しいでしょう!

  • - Oh, it's good.

    - タツが結構気に入ってたみたいので、

  • - It's good, right?

    こちらのレトルト品もあるので

  • - [Micaela] So Tatsu seemed to like these,

    福岡でも食べれますように、

  • and they have a bunch of pre made packs

    いくつかを買いたいと思います。

  • that you can take home, so I think I'm gonna

    私たちへのお土産として、ね!

  • pick up a few, and just take them back to Fukuoka

    00:05:07,136 --> 00:05:08,882 たつ!買ってきたよー!

  • as souvenirs, so we can have them on special occasions.

    あ、ナイス!

  • (speaking in Japanese)

    沖縄の旅を満喫するには

  • Tatsu, look what I got.

    レンタカーが絶対に必要です。

  • - [Tatsu] Oh, nice.

    市内を出て

  • - [Micaela] If you want to explore the best

    自由に島の周りを旅すると

  • that Okinawa has to offer, you absolutely must

    穴場ビーチを簡単に発見することができます。

  • rent a car and get out of the city.

    しかも、オフシーズンの時にくると

  • With the freedom to move around the island,

    私たちが経験したように

  • you can easily discover hidden beaches,

    ほとんどのビーチが貸切になりますよ。

  • and if you're traveling before tourist season,

    (陽気な音楽)

  • like we are, you're likely to have them

    ああすごい。

  • all to yourself, too.

    美しい、長浜ビーチ。

  • (upbeat music)

    さて、今2月です。観光のオフシーズンですが

  • Oh, wow.

    このビーチには誰もいません。

  • This is beautiful, Nagahama Beach.

    あ、もう一人いましたけど。

  • It's February so it's not peak travel season,

    人はほとんどいません。

  • there's nobody else on this beach.

    今日は25℃、海は透明で美しいし

  • Well there is someone else on this beach,

    空が晴れていて、雲は一つだけあります。

  • but hardly anybody else on this beach.

    一つの雲。

  • It's 25 degrees today, got beautiful clear ocean water,

    ]ええ、とてもいいです。

  • clear blue skies, there's one cloud.

    ドローンは上手く飛ばしている?

  • - [Tatsu] One cloud.

    うん、こんな綺麗なところで飛ばすとね

  • - [Micaela] Yeah, it's so nice.

    やっぱり、わお。

  • How's the drone coming?

    以前は、沖縄って「夏」に楽しむところだと思ったけど

  • - It's, you know, flying a drone in such a beautiful place

    冬から春にかけた時期の方が好きかも!

  • is, oh wow.

    人が少なくてね、

  • - [Micaela] I used to think that Okinwawa

    オフシーズンの方が全然安く過ごせるし

  • was a spring, summer tourist destination.

    さて、今からは?

  • But actually I think I like February, March, April

    - 私たちは、 日本の最も美しい

  • a lot more.

    水族館に行きます。

  • And there's less people, and because it's off season,

    世界の最も美しい水族館かも!

  • things are cheaper.

    イントネーションが大好きです。 沖縄の

  • So where are we going?

    波のように変わるから。

  • - We are going to the, one of the most beautiful

    それでは、美ら海水族館に向かってます!

  • aquarium in Japan.

    世界のもっとも有名な水族館?の一つです。

  • Or in the world.

    - うん。

  • - I love your intonation, and how you speak like this.

    ジンベイザメが有名ですよね。

  • Like the waves.

    多分それだと思う。

  • So we're going to the Churaumi Aquarium,

    とにかく今から行きます。

  • which is one of the most famous aquariums in the world?

    美ら海水族館は

  • - Uh huh.

    オーシャンエキスポパークという公園内にあります。

  • - I think because they have these giant whale sharks,

    公園が広くて

  • I think that's what they're called,

    植物園、子供の遊び場、

  • we're going to see them.

    レストラン、ビーチなどもあります。

  • The aquarium is inside of what is called,

    (陽気な音楽)

  • Ocean Expo Park, an open field learning facility,

    さて、ここではランチ!沖縄そば、

  • with different sections dedicated to marine life,

    そしてシクワサジュース。

  • botanical gardens, children's playgrounds,

    シクワサは沖縄の柑橘類です。

  • restaurants, beaches and more.

    ライムのようなものです。

  • (upbeat music)

    少しさっぱりしてて苦い感じかな。

  • Alright here's our lunch, Okinawan soba,

    沖縄そば、とシクワサジュースです。

  • and some Shikuwasa juice.

    午後4時以降、水族館の入場割引があります。

  • Shikuwasa is like an Okinawan citrus.

    正直なところ、4時以降行ってても

  • It's kind of like a lime.

    水族館を楽しむ時間がたっぷりあるから、 おすすめします。

  • It's a little bit sharp and bitter.

    はい! ゴー!

  • And yeah, some Okinawan Soba, and some Shikuwasa juice.

    合計77の展示タンクがあります。

  • After 4 pm, the admission to the aquarium gets discounted

    水族館では、地元の魚類をたくさん展示しているし

  • and honestly, I don't think you need to spend

    彼らのネイティブな環境を真似するために、タンク

  • a lot of time here, so this seems like the best way to go.

    すぐ近くにある海から海水が補給され、

  • - [Tatsu] Okay let me go, go.

    タンクの中に入っています。

  • - [Micaela] There are a total of 77 exhibition tanks

    最も人気のあるディスプレイは間違いなく

  • at the aquarium, mostly showcasing local specimens

    ジンベイザメのタンクです。二階以上の高さもあって

  • that can be found in the surrounding waters.

    子供でも大人でもタンクで並ぶと

  • To mimic their native environment, the tanks

    人間がどれだけ小さな存在なのか が分かりやすくなります。

  • are replenished with sea water,

    今回のAirBnbは、タツに任せました。

  • collected from the nearby ocean.

    そして正直に心配したの。

  • The most popular display, is without a doubt,

    良い部屋を選ぶセンスがあるかどうかが不安で

  • the whale shark exhibit, which extends two floors,

    私は部屋を予約する時、めっちゃ調べるし

  • and allows children and adults alike

    ウイッシュリストも作っているので

  • to realize how small they really are.

    彼なら一発で良さそうなものをすぐ 予約すると思ったけど

  • So this time, I let Tatsu reserve the Air BNB

    実際には、 とても素敵な部屋を見つけてくれたの!

  • and I was a little bit worried because his sense

    ほら、言ったでしょう!?

  • for good rooms, isn't as good as mine.

    たまに僕のセンス・・・テイスト・・・ フレーバーを信じなさい。

  • I spend a lot of time making wish lists,

    はい、これからそうしますね。

  • and finding rooms I wanna stay in on Air BNB

    リビングルームのキッチン非常にコンパクトです。

  • and I thought he would just book the first thing

    ハンモックチェアもあります 部屋の真ん中に。

  • that was available.

    大きな窓がたくさんあって

  • And inside it's actually, it's so nice, so good job.

    寝室にベランダがあって

  • - I told you, sometimes you can trust my

    リビングルームの外にも、芝生があります。

  • all the sense, and taste and flavor.

    天気がよければ、外でコーヒーを飲むと最高ですね。

  • - I learned, I learned something new.

    やめろ。

  • So the living room kitchen is very very compact.

    子供見たいだよー!

  • And there's a hammock chair right in the middle of the room

    (笑)

  • for some reason, lots of curtains, lots of big windows.

    沖縄はすごくゆっくり過ごせるし

  • And we have a patio in the bedroom, and then

    ゴージャスな風景もたくさんあるし

  • in the living room, there's another little lawn space.

    オフシーズンでくると

  • Have morning coffee out here, if the weather's nice.

    例えば予算が少なくても

  • Stop.

    ここなら夢のような休日 を楽しむことができると思います。

  • You're like a child.

    最後にお礼を申し上げたいと思います!

  • (laughing)

    今回の動画は、特別にパトレオンの支援者に支えられています。

  • Overall Okinawa is an extremely laid back

    パトレオンで登録してくれている方のために、

  • and relaxed little island, with some of the most

    この動画からカットされたシーンなどが 公開されているのでチェックしてね!

  • gorgeous scenery in all of Japan.

    パトレオンのこと気になっている方は、

  • And what's better, traveling during the off season,

    ぜひ説明欄から飛ばして見てください!

  • means that even on a lower budget,

    パトレオンの登録をしなくても、私たちの活動を応援したければ

  • you can still afford the island vacation of your dreams.

    いくつかの方法がありますよ! コメントを残してくれたり

  • Hey guys, so I just have to say,

    感想を聞かせてくれたり、チャンネル登録されたりすると助かりますよー!

  • this video has been sponsored by our lovely supporters

    また今度更新しますね!またね!

  • at patreon.com, and extra content and deleted scenes

  • from this video are available on Patreon now.

  • Would you like to help us make more travel content

  • across Japan?

  • Check the description box for more details

  • on how you can support our channel.

  • You can also support us by liking this video,

  • turning notifications on, or leaving a comment,

  • and letting us know what you think.

  • Thank you so much, and we'll see you again soon, bye.

- Hey guys, how's it going?

皆さんこんにちは!

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます