字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント Hello and welcome to 6 Minute こんにちは、6分へようこそ English. I'm Neil. 英語でニールだ And I'm Catherine. 私はキャサリンよ Catherine, are you tall enough? キャサリン、あなたは背が高いの? Tall enough for what? 何のために背が高いの? Tall enough to be happy with your height. 身長が高くても満足できるくらいの背の高さ Er, well, yes, I'm alright with えーと、えーと、はい、私は大丈夫です。 my height, I can't do a thing about it 身の丈にあったものではどうしようもない anyway so, how about you? それはさておき、あなたはどうですか? Well, the same, really. I wouldn't まあ、同じだよ、本当に。私は mind being slightly taller, I suppose, which 背が高いのが気になる is appropriate as today's は、今日のように適切な topic is about heightism. 話題は高身長主義についてです。 Heightism. Now, you may not 高身長主義。さて、あなたは以下のようなことをしないかもしれません。 have heard of heightism before, but it's ハイトイズムという言葉を聞いたことがあるが like other 'isms' - like racism, sexism, 他の「イズム」のように - 人種差別、性差別のように。 ageism and other 'isms' that highlight a エイジズムや他の「イズム」を強調した particular kind of 某種 discrimination or unequal treatment that 差別待遇 people experience. 人の経験。 But before we find out more about しかし、その前に this topic, our quiz question for today. このトピック、今日のクイズ問題。 The tallest person ever proven to live was 生きていることが証明されている最も背の高い人は Robert Wadlow from the USA. How tall アメリカのロバート・ワドロー。背の高さ was he? Was he: a) 2.71m; b) 2.72m or だろう?彼は:a) 2.71m; b) 2.72mまたは c) 2.73m? What do you think, Catherine? c) 2.73m?キャサリン、どう思う? Wow, that's really, really tall! うわー、本当に、本当に、背が高いですねー。 I'm going to guess 2.71m. 2.71mを当ててみます。 Well, listen out for the answer at the で答えを聞いてみましょう。 end of the programme. Tanya S Osensky プログラムの終わりターニャ・S・オセンスキー is an attorney and author of the book は弁護士であり、本の著者でもあります。 'Shortchanged' about her own 自分のことを「短絡的に」言われた experiences of heightism. 高所恐怖症の経験。 Clever title. To short-change 巧妙なタイトルだ誤魔化すために someone is to not give them what they 与えるものを与えないことは、与えるものを与えないことである are entitled to, what they deserve. 彼らには当然の権利がある And originally this phrase comes from そして、元々このフレーズは paying for something and わりに合わない not getting the right money back. So if I ちゃんとしたお金が戻ってこないだから、もし私が buy something for £6 and I pay with a £10 6ポンドで買って10ポンドで払う note and the shopkeeper only gives me 書き置きと店員がくれるだけ £3 back, I've been short-changed - it 3ポンド戻って、私は不足していた - それは means I've been cheated. And in the 騙されたということですそして、その中で context of facing discrimination because 差別に直面して you're not tall, 'Shortchanged' 背が低いのは「小銭がないから」だよ is a really good pun. は本当にいいダジャレです。 Tanya spoke about her book on the ターニャは、自分の本について話しました。 BBC radio programme Thinking Allowed. BBCのラジオ番組「Thinking Allowed」。 She talks first about our general 彼女は最初に私たちの一般的なことを話しています feelings about height. What does she say 身長に対する気持ち。彼女は何と言っているのでしょうか? people never wish for? 人は願ってもないことなのか? Everybody that I've 私がしたことのある人はみんな spoken to who is tall relishes their height. 背の高い人に話しかけられると、自分の背の高さを喜ぶ。 I have not met anybody who said they という人には会ったことがありません。 would wish they were shorter and people もっと短くて人がいればいいのに generally tend to even embellish what 飾り気がない their height is when you 身の丈にあった ask them what it is. と聞いてみてください。 So what is it she says 彼女は何と言っているの? no one wishes for? 誰も望んでいないのか? Well, she says no one wishes 彼女は誰も望んでいないと言っている they were shorter! もっと短かった! And that's right. She said that tall そして、その通りです。背が高いって言ってた people relish their height. This means 人は自分の身長を喜ぶこれはつまり they enjoy being tall, they get 背が高いのが好きな人は、背が高くなるのが好きなんだ great satisfaction from it. それはそれで大満足。 And another point she makes そして、彼女のもう一つのポイントは is that many people embellish their は、多くの人が自分の height, if asked. This means they say と聞かれたら、身長を答える。これは、彼らが言うには they are taller than they actually are. Now, 実際よりも背が高いのです今だ to embellish a fact means to 捏ね上げるとは exaggerate it to make it seem 誇張する bigger, faster, better and so on. より大きく、より速く、より良くなど Here's Tanya S Osensky again. ここでまたターニャ・S・オセンスキー。 Everybody that I've 私がしたことのある人はみんな spoken to who is tall relishes their height. 背の高い人に話しかけられると、自分の背の高さを喜ぶ。 I have not met anybody who said という人には会ったことがありません。 they would wish they were shorter and もっと背が低くてもよかったと思う people generally tend to even embellish 人は口にするもの what their height is when you 身の丈にあったものを ask them what it is. と聞いてみてください。 She goes on to explain how some 彼女は次のように説明しています。 research has shown that shorter people 研究では、背の低い人は背が低いとされています。 are less likely to get jobs, less likely to get は仕事に就く可能性が低く、仕事に就く可能性が低い。 promoted and less likely to earn as much 昇進しても稼ぎが少ない as taller people. What is the financial 背が高い人ほど金融的にはどうなのか difference she mentions? She talks about 彼女が語る違いとは?彼女が話しているのは the premium per inch. An inch is about 1インチあたりの保険料です1インチは約 2.5cm and the premium is a word which 2.5cmでプレミアムとは、その言葉の通り means the extra benefit, というのは、余計なメリットがあるということです。 the extra advantage. 余分な利点。 Here's Tanya S Osensky again. ここでまたターニャ・S・オセンスキー。 One set of data showed 1セットのデータが示したもの that the premium for height is over $2000 高さのプレミアムが2000ドル以上であること per inch for men and $1000 per inch 男性は1インチあたり1000ドル for women and over time that disparity 女性のために、そして時間の経過とともに、その格差は grows significantly so it ends up being 大幅に成長するので、最後には a huge chunk of someone's 一攫千金 paycheck over their career. キャリアよりも給料の方が高い She says that taller men earn 彼女曰く、背の高い男性の収入は $2000 an inch. 1インチ2000ドル For women it's a bit less, but still 女性の場合は少なめですが、それでも significant at $1000 an inch. 1インチ1000ドルとかなりのものです。 And this disparity - or そして、この格差--あるいは difference - between the salaries of taller 違い - 背の高い人の給料の違い and shorter people, is an example と背の低い人は、例として of heightism. Shorter people, she says, 高所恐怖症の背の低い人は are getting fewer jobs and は仕事が少なくなってきています。 fewer benefits because they are short. 短いので特典が少ない Well, one person who certainly まあ、確かに一人の人は wasn't short was the subject of today's 短くないのが今日のテーマでした。 quiz question. The tallest person who クイズ問題。身長が高い人は has lived, Robert Wadlow. We asked how ロバート・ワドローが生きてきました。どのようにして tall he was, was it: a) 2.71m; 彼の身長は2.71mだった。 b) 2.72m or c) 2.73m? b) 2.72mかc) 2.73mか。 What did you say, Catherine? キャサリン、何て言ったの? I said 2.71m. 2.71Mと言った。 Well, you were almost there. The まあ、もう少しだったんですね。亡くなったのは correct answer was b) 2.72m. 正解はb)2.72mでした。 Congratulations if you got that right. 正解だったらおめでとうございます。 Now Catherine, much as I relish キャサリン、私も楽しみにしていた being in the studio with you, we must あなたと一緒にスタジオにいると wrap up the programme now with プログラムの最後を締めくくるのは a review of today's vocabulary. 今日の語彙の復習。 Well, relish was one of those リリッシュは、その中の一つでした。 words. If you relish something you really という言葉があります。あなたが本当に好きなものがあれば enjoy it - so thanks you for that, Neil. 楽しんでください - だから、ニール、ありがとうございます。 You're welcome! This programme 歓迎します!このプログラム was about a kind of discrimination. は一種の差別についてでした。 This means the unfair or unequal これは、不公平または不平等な treatment of people because of, のせいで人の扱いが違う。 for example, their race, religion, colour, 例えば、人種、宗教、肌の色。 age or indeed height. 年齢的にも身長的にも And discrimination because of と差別が原因で someone's height is called heightism. 誰かの身長が高いことを高身長主義といいます。 Something which many of us do is 私たちの多くがやっていることは embellish our height - we say we are taller 背伸びをする than we actually are. 私たちが実際にいるよりも A premium is an extra benefit 保険料はおまけ or advantage that can be gained, in this 此れで得られる case, by being taller. And finally の場合は、背が高くなることでそして最後に we had disparity, another word for 格差があった difference. There is a disparity の差がある。格差があるのは between salaries of tall people and 背の高い人の給料と their shorter colleagues. 彼らの背の低い同僚 And that is 6 Minute English for そして、それは6分間の英語で today. Do join us again and until then we 今日はまた参加してください それまでは look forward to seeing you in all the を楽しみにしています。 usual places: Instagram, Facebook, いつもの場所。インスタグラム、フェイスブック。 Twitter, YouTube as well as our Twitter、YouTubeだけでなく、私たちの website, bbclearningenglish.com. ウェブサイト、bbclearningenglish.com。 Goodbye. さようなら Bye! さようなら!
A2 初級 日本語 英 身長 高い キャサリン 差別 低い インチ 背が高い方が仕事での収入が多い?6分間の英語を見る 320 23 Evangeline に公開 2018 年 08 月 10 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語