字幕表 動画を再生する
Hello and welcome to The English We Speak,
こんにちは、The English We Speakへようこそ。
I'm Feifei
私はフェイフェイ
and hello, I'm Rob. Now Feifei, I've got
とこんにちは、ロブです。さて、フェイフェイ、私は
a confession to make.
告白したいことがある
OK, so what is this confession?
それで、この告白は何なんですか?
Well, I haven't chosen a piece of authentic
まあ、私は本物を選んだわけではありませんが
real English to explain today.
今日の説明をするための本当の英語
OK. Do you have any choices?
いいわよ選択肢はあるの?
Right, well here is the list of phrases
そうですね、ここにフレーズのリストがあります。
have a look, what do you think?
ご覧になってみてはいかがでしょうか?
Hmmm, let me see. Shall we take 'pot luck'?
うーん、そうだな。鉢合わせにしましょうか?
'Pot luck' - you mean pick one at random and
偶然にも1つを選ぶということですね。
see what happens?
どうなるか見てみる
No, I mean let's pick 'pot luck' as a phrase.
いや、フレーズとしてはLet'pot luck'を選びましょう、という意味です。
Look, it's there on your list.
あなたのリストにあるわ
Feifei you are a genius. You have just explained
フェイフェイ......君は天才だあなたが説明したのは
an authentic English phrase - job done.
正真正銘の英語フレーズ - job done.
Don't sound so surprised!
驚いたような声を出さないでください。
Well our phrase is pot luck which describes
私たちのフレーズは、ポットラッキーを表現しています。
a situation in which one must take a chance
やむを得ない事情
that whatever is available will prove
有れば有るだけ
to be good or acceptable.
が良い、または受け入れられるようにするために。
Yes, pot luck describes a situation that isn't
そうですね、ポットラッキーは、そうではない状況を表現しています。
planned or prepared, you just take a chance
覚悟の上での一発勝負
and hope that the result will be good or acceptable.
と、結果が良いか、納得できるものであることを願っています。
Let's take pot luck Rob and hope these examples
ロブとこれらの例に期待しましょう。
will show this phrase in action.
は、このフレーズを実際に見せてくれます。
We didn't know which restaurant to eat at,
どのレストランで食べればいいのかわからなかった。
so took pot luck and chose the one recommended
だから、ポットラックを取って、推奨されたものを選択しました。
in the guide book.
ガイドブックに掲載されています。
If you can't decide which book to pick,
もし、どの本を選ぶか決められないのであれば
take pot luck,
運を手に入れよう
I'm sure they'll all be good to read,
どれも読み応えがあると思います。
I'm going to take pot luck, and I'm sure the
私は、ポットラックを取るつもりでいます。
course I choose will be the right one for me
選んだコースは自分に合ったものを選ぶ
So if you take pot luck at something, you
だから、何かにつけてポットラックを取ると
take a chance that whatever is available will
あまったものはあまったものではない
prove to be good or acceptable.
良いことを証明したり、受け入れられることを証明したりします。
It's a bit like presenting this programme with you Rob!
あなたと一緒にこのプログラムを紹介しているようなものです。
Not exactly Feifei. I am the only presenter
正確にはフェイフェイではありません。プレゼンターは私一人
available so you don't get any choice about
利用可能なので、任意の選択を得ることはありません。
who you present with - there is no luck involved.
あなたが誰と一緒に提示するか - 運は関係ありません。
True, that's not pot luck, that's bad luck.
確かに、それは鍋の運ではなく、不運ですね。
Is that on your list of phrases?
それはフレーズのリストにあるのか?
Let me look. No, but next time let's choose
見てみよういや、でも次回は
our English phrase before we come to the studio
スタジオに来る前の英語フレーズ
so we won't be taking pot luck anymore.
だからもうポットラックはしないわ
Yes let's. See ya.
そうだなじゃあね
Bye.
じゃあね