字幕表 動画を再生する
This video is sponsored by Audible.
この動画はAudibleがスポンサーになっています。
Start listening with the link in the description.
説明文のリンクからリスニングを開始します。
There are some things Apple just loves, design, aluminum, excuse me... and secrecy.
Appleが好きなだけのもの、デザインがあります。 アルミ、失礼します...そして秘密です。
To keep a surprise, it hires former FBI agents, searches more bags than TSA, and disguises
驚かせるために元FBI捜査官を雇っている。 TSAよりも多くのバッグを検査し、偽装する
its products with fake companies like “IP Application Development Ltd” - IPAD.
IP」のような偽企業とその製品 株式会社アプリケーション開発」 - IPAD.
But there are some things even the world's most profitable company can't hide.
しかし、世の中には、世界でも 一番儲かる会社は隠せない
This is a list of companies acquired by Apple.
Appleが買収した企業の一覧です。
Most make perfect sense - Authentec became Touch ID, Siri, well, Siri, But, around two
ほとんどが完璧に理解できる - Authentec は Touch ID、Siri、まぁ、Siri、でも、2つくらいは
thousand fourteen, you start to see a pattern:
千と千尋の神隠しのパターンが見えてきた
First, a company creating tiny, super-bright, high-density displays.,
まず、ちっちゃくて超明るいものを作っている会社。 高密度ディスプレイ
Then one specializing in eye-tracking, an augmented reality headset, and a couple AR
そして、アイトラッキングに特化したものがあります。 拡張現実感のあるヘッドセットとARのカップル
software startups.
ソフトウェアの新興企業。
Plus a handful of patents and job descriptions, all suggesting the same thing: smart, augmented
特許や仕事内容の一握りをプラスして。 すべて同じことを示唆しています: スマートで拡張された
reality glasses.
リアリティメガネ。
Directions, the weather, really anything, projected right onto your vision.
道順、天気、本当に何でも 視界に映し出されます。
The technology may not seem ready, we may not seem ready, and others have already tried
技術は準備ができていないように見えるかもしれませんが、私たちは可能性があります。 用意ができていないようで、他の人はすでに試している
and failed.
と失敗しました。
All of which could be said about the iPhone in 2007.
全てはiPhoneにも言えることですが 2007年には
Of course, acquisitions are just, acquisitions, there are no guarantees, and Apple loves saying
もちろん、買収はただの、買収です。 保証はありません、とAppleは言うのが大好き
no, it doesn't very often release a new product.
はあまりリリースされていません。 製品を使用しています。
But there's good reason to think smart glasses are coming, Apple is the perfect company to
しかし、スマートグラスにはそれなりの理由があります。 が来ている、アップルは完璧な会社です。
make them, and now is the time to do it.
作るのは今がチャンスです。
If you're at all skeptical, well, you should be.
疑心暗鬼になっているのであれば である。
Every other week we hear a new version of the same madlib: Blank technology is on the
隔週で聞いているのは 同じマッドリブブランク技術は
verge of radically disrupting blank industry.
ブランク産業を激変させる寸前。
Watch out!
気をつけて!
We're about to reinvent wearable blockchains, or leverage proactive mesh networks, and the
ウェアラブル・ブロックチェーンを再発明しようとしています。 またはプロアクティブなメッシュネットワークを活用し
world will never be the same
せかいはかわりない
The few experts who see where an industry is really going get drowned out by a sea of
業界の行方を見る少数の専門家 の海にかき消されそうです。
companies promoting their ”world changing” idea.
世界を変える という考えを持っています。
Which makes it pretty tough to predict the future.
となると、予想するのはかなり厳しいですね。 を見てみましょう。
So when I say smart glasses, and you say I've heard this before, well, I can't really
だから、スマートグラスと言って、あなたが言うと 前にも聞いたことがあるが、まあ、本当にできない
blame you.
あなたを責める
But there are still ways of separating a hero from a zero.
しかし、英雄を分ける方法はまだあります ゼロからの
The Gartner Hype Cycle explains why new technology seems to come out of nowhere and then disappear
ガートナーのハイプサイクルは、新技術の理由を説明しています。 飛び出しては消えていく
with no explanation.
何の説明もなく
Progress is never a straight line, but it's also not random, it tends to follow a pattern:
進歩は決して一直線ではありませんが また、ランダムではない、それはパターンに従う傾向があります。
First, a very primitive prototype gets some attention.
まず、非常に原始的なプロトタイプは、いくつかの 注意してください。
The media, desperate for clicks, jumps right over its flaws to its best-case scenario,
クリックに必死なマスコミは右に飛ぶ 欠点を克服して、最良のシナリオを実現するためには、その欠点を克服する必要があります。
10, 15 years from now.
10年後、15年後。
And not just in tech, A dietary study with a tiny sample size became the headline “Why
また、技術だけでなく、食生活の研究でも 小さなサンプルサイズが「なぜか」という見出しになった
You Must Eat Chocolate Daily”.
毎日チョコレートを食べること必至」。
That's what you and I see.
それはあなたと私が見ているものです。
So we're inevitably disappointed when we get a glimpse of reality.
だから、私たちは必然的に、私たちが 現実を垣間見る
Then, while we've mostly forgotten about it, real progress is made.
それから、私たちがほとんど忘れている間に それが、本当の進歩につながるのです。
This is where r/Futurology claims it can cure cancer, This is where you add “Blockchain”
これは、r/Futurologyが治ると主張しているところです。 がん、ここに "ブロックチェーン "を追加する
to the name of your Ice Tea company, boosting its stock 200%, and this is when we're told
あなたのアイスティーの会社の名前にブーストします。 株が200%になった時です
it's coming in 3-5 years, every…
3-5年後には来ています、毎...
3-5 years.
3年から5年。
Some technologies die trying to get attention, some are only hype.
注目を集めようとして死ぬ技術もある。 誇大広告に過ぎないものもあります。
Virtual Reality is somewhere around here, Far enough we know its viable for games and
バーチャルリアリティはこの辺のどこかにあります。 ゲームのために実行可能なことを知っています。
entertainment.
エンタメ。
But while it steals our attention, Augmented Reality quietly moves forward.
しかし、それが私たちの注意を奪う間、オーグメンテッドは 現実は静かに前に進む。
Sure, it's earlier and more uncertain.
確かに、それはもっと早くて、もっと不確かなものです。
But its potential is much, much bigger.
しかし、その可能性ははるかに、はるかに大きい。
And Apple seems to agree:
そして、Appleは同意しているようです。
It's been a huge focus of the company since iOS 11.
以来の大注目株です。 iOS 11です。
Tim Cook even compared its promise to the smartphone.
ティム・クックは、その約束を スマートフォン。
I mean, listen to how their website describes it: “Imagine if the line between the virtual
つまり、彼らのウェブサイトの記述を聞いて それを"バーチャルとバーチャルの間にある線を想像してみてください
and the real simply didn't exist.
そして、本物は単に存在しなかったのです。
Your classroom could become the cosmos.
あなたの教室がコスモスになるかもしれません。
The past could be as vivid as the present.
過去は現在のように鮮やかになるかもしれません。
And this is just the beginning.
そして、これはほんの始まりに過ぎません。
Welcome to a new world.”
"新世界へようこそ"
That's pretty… bold for what's currently just a few games and the ability to sample
それはかなり...大胆だな ほんの少しのゲームとサンプルの能力
IKEA furniture.
IKEAの家具。
Of course, all of this is brand new, But even if there are really great apps in a year or
もちろん、これらはすべて新品ですが、しかし、それさえも 1年後や1年後に本当に素晴らしいアプリがあれば
two,
2つだ
There's one, huge problem: For it to work, you constantly have to hold up your phone,
一つだけ大きな問題があります。 あなたは常に携帯電話を保持する必要があります。
or dare I say, 13 inch iPad.
というか、あえて言うなら13インチのiPad。
It's just… awkward.
ただ...気まずい。
AR is kind of the new drone - incredibly hyped, And sure, it's fun for a minute or two,
ARは一種の新しいドローンです。 そして確かに、1~2分くらいは楽しいですね。
but only practical for a few, specific applications.
しかし、少数の、特定のアプリケーションのための実用的なだけです。
Unless, Apple knows this.
アップルがこれを知っているなら話は別だが
Why invest so much time and money?
なぜそんなに時間とお金を投資するのか?
Because they know what we don't:
彼らは我々が知らないことを知っているからだ
This is just an intermediary between today's phones and tomorrow's glasses.
これはあくまでも今日の間の仲介であり 携帯電話と明日のメガネ。
It's a very clever solution to a big problem:
大きな問題を巧みに解決してくれます。
If Apple wants to keep its glasses secret, it can't tell developers, and apps won't
アップルがメガネの秘密を守りたいなら 開発者に伝えることはできないし、アプリも教えてくれない。
be ready when it launches.
発売時には準備をしておきましょう。
But what if they could have their cake and eat it too?
しかし、もし彼らがケーキを食べて それも食べるのか?
That's ARKit.
それがARKitです。
Developers can start working now, without knowing what's coming.
開発者は、今すぐに作業を開始することができます。 何が起こるかわからない
Meanwhile, Apple collects feedback and improves the technology.
一方、アップルはフィードバックを集めて改善 技術のことです。
By the time glasses arrive, they'll have already proven their value:
メガネが届く頃には すでにその価値が証明されています。
Directions projected right onto the street, Translation of the world around you, Context
道順は右の通りに投影されています。 身の回りの世界の翻訳、コンテクスト
for your day, and so on.
というように、あなたの一日のために。
Plus, I mean, the product names itself: iSight, EyePod, EyePhone, iGlasses, iWear…come on.
しかも商品名自体がiSightという EyePod、EyePhone、iGlasses、iWear...さあ。
Except - none of this is exclusive to Apple.
ただし、これはどれもAppleの独占的なものではありません。
In fact, some company called “Google” kinda already tried this.
実際、どこかの会社が「グーグル」という もう試したんだけど
Why would Apple be any more successful?
なぜアップルはもっと成功するのか?
Apple is rarely the first to do something, and glasses would be no exception,
Appleが最初に何かをすることは滅多にありません。 とメガネも例外ではないでしょう。
Microsoft introduced the Hololens in 2015, there's Magic Leap
マイクロソフトは2015年にホロレンズを導入しました。 マジックリープがある
And Intel Vaunt, Snapchat Spectacles, sold from a vending machine somehow uglier than
そして、Intel Vaunt、Snapchatのメガネが売れました。 醜い自販機から
the app itself, and the Vue, Get it?
アプリ自体も、Vue, Get it?
Because vue… rhymes with blew, as in they really blew it, naming their company a pun
韻を踏んで、彼らのように、吹いた。 会社の名前をダジャレにしてしまって大失敗
Okay, look at their websight: “your glasses will be able to do more than meets the eye.”
よし、彼らのウェブサイトを見てみよう:「あなたのメガネ」。 "見ている以上のことができるだろう"
I See, This is not a business, it's just an excuse to make puns.
なるほど、これはビジネスではなく、ただの ダジャレの言い訳
What a sorry sight/site.
なんて残念な光景/サイトなんだろう。
But most interesting, is Google Glass, and the million reasons why it failed:
しかし、最も興味深いのは、Google Glassであり 失敗した100万の理由
Like, to do anything, you tilt your head 30 degrees and speak - OK Glass, discreetly take
何をするにも頭を30度傾けて 度と話す - OKグラス、慎重に取る。
a photo, or, use a touchpad on the side of your head.
の側面のタッチパッドを使用して写真を撮るか、または 頭を
Both equally terrible.
どちらも同じようにひどい。
It was expensive, poorly marketed, and lacked a compelling feature.
高くて、市場に出回っていない、欠けていた。 説得力のある機能。
But, most of all, it just looks… well, let's say there's room for improvement
でも、何よりも、見た目が...まあ、そうしよう。 改良の余地があると言う
The challenge of all these is just as much design as technology.
これらすべての課題は、同じように 技術としてのデザイン。
Like, I think this joke writes itself
このジョークは自分で書いたんだと思う
But if there's any company that can turn a tool you have to wear into an accessory
でも、もしも、そのような会社があるとしたら 身につける道具をアクセサリーに
you want to, it's Apple.
したいなら、それはアップルです。
Glass spent years being developed in public.
グラスは何年もかけて公の場で開発されていました。
But glasses should be released for quick, mass adoption and acceptance - something Apple
しかし、メガネはクイックのために解放されるべきです。 大量採用と受け入れ - 何かアップル
might know a thing or two about.
知る人ぞ知るかもしれない
They should also be demoed in person - giving Apple's 500 retail stores a huge advantage
彼らはまた、個人的にデモを行う必要があります。 アップルの500店舗の小売店は巨大な利点
over, say Microsoft's hundred.
オーバー、マイクロソフトの100を言う。
I even know the perfect year to release it, although, we'll see, hindsight is…well,
リリースするには最適な年であることさえ知っている。 とはいえ、後から考えれば...まあ...
you get it.
あなたはそれを得る。
But seriously: isn't it just way too early?
でもまじめな話、早すぎませんか?
Technology arrives in waves, first, early adopters, then the public, eventually, even
技術は波のように到着し、最初に、早期に 採用者は、その後、一般の人々、最終的には、さらに
the luddites.
おべんちゃら
But between these is an invisible hole, To see it, we have to remember the Hype Cycle.
しかし、これらの間には見えない穴があります。 それを見ると、ハイプサイクルを忘れてはいけない。
Here at peak excitement, it's very easy to get a few users - these are early adopters
ここでは、興奮のピークでは、それは非常に簡単です。 数人のユーザーを獲得するために - これらはアーリーアダプターです。
- and they give the illusion of momentum.
- と、勢いのある錯覚を与えます。
The hole is the steep descent that follows - after the hype, getting users is much, much
穴は、その後に続く急な下り坂 - 誇大広告の後、ユーザーを獲得することは、はるかに、はるかに
harder.
もっと強くなって
It takes a lot of kinetic energy for a product to pass this filter.
製品を作るには運動エネルギーが必要です。 を使用して、このフィルタを通過させます。
A journalist will wear any piece of glass with a camera taped to it,
ジャーナリストはガラスの破片を身につける カメラを貼ったまま
But Apple designs for the masses - only what can survive the gap.
しかし、Appleは大衆のためにデザインしています。 は、そのギャップを乗り越えることができる。
Which creates two challenges for glasses:
これは、メガネに2つの課題を生み出します。
First, the technology has to be really good.
まず、技術が本当に優れていなければなりません。
The Watch proves they can make small batteries last a whole day and design a tiny but mighty
Watchは、彼らが小型のバッテリーを作ることができることを証明しています。 丸一日かけて、ちっぽけだけど力強くデザインする
system-on-a-chip,
システムオンチップ。
It would need a bright, high-density display like microLED - which it's already developing.
明るくて高密度のディスプレイが必要になる microLEDのように - それはすでに開発されています。
But then there's the camera - which brings us to the second challenge: The other kind
しかし、そこにはカメラがあります。 第二の課題は、他の種類の
of optics:
光学系の
it has to be, well… not creepy.
気持ち悪くないようにしないとね
Consumers will think Black Mirror, The Circle , Wall-E, and so on.
消費者はブラックミラー、サークルと思うだろう ウォーリーなどがある。
Even with Apple's focus on privacy, these are very real challenges, and could delay
Appleがプライバシーを重視しているとはいえ、これらの は非常に現実的な課題であり
its release.
そのリリース。
But glasses are more than a new product - they're a critical part of Apple's strategy:
しかし、メガネは新製品以上のものです。 Appleの戦略の重要な部分です。
Moving in the direction of more transparent, more personal technology,
より透明度の高い方向に移動。 より個人的な技術。
Because, the smartphone won't last forever.
だって、スマホは長続きしないんだもん。
The only way a company so dependent on one product can survive is to replace itself,
ひとりの会社に依存しているのは 製品が生き残ることができるのは、自分自身を置き換えることです。
not wait for someone else to.
誰かを待つのではなく
It's a philosophy rooted in the company by Steve Jobs, and one reason I recommend
会社に根付いた理念である スティーブ・ジョブズ氏の言葉と、私がお勧めする理由の一つは
his official biography.
彼の公式伝記。
With Audible, you can listen on your way to school or work, at the gym, or whenever else.
Audibleを使えば、途中で聞くことができます。 学校や職場、ジム、その他の場所でも
I started listening to audiobooks in high school and it really changed my habits - It
オーディオブックを聴き始めたのは高校の頃。 学校とそれは本当に私の習慣を変えた - それは
turns the necessary but very boring moments of your life into the ones you look forward
必要だが非常に退屈な瞬間を回す あなたの人生を楽しみにしているものに
to.
にしてください。
I'm almost always listening to at least one book, and one of my favorite things is
をほぼ必ず聞いています。 一冊の本で、私の好きなものの一つは
reading about the CEO of a company I like:
好きな会社のCEOの話を読んで
For the Grand Theory of Apple, Amazon, and this video, I learned much of the content
アップル、アマゾンの大理論のために このビデオでは、私は多くの内容を学びました。
by understanding the person behind the company - their personality, what motivates them,
会社の背景にある人を理解することで - 彼らの性格、何が彼らを動かしているのか
and how they came to start their business.
と事業を始めるに至った経緯を紹介しています。
And because this author talked for hours with Steve Jobs and the people around him, it has
そして、この作者が何時間も話していたからこそ スティーブ・ジョブズとその周囲の人々は、それを持っています。
a lot of detail you just won't find anywhere else.
隅々にも隅々にも ではなく、他にもあります。
Another is The Everything Store - the story of Jeff Bezos and Amazon.
もう一つは、すべての店です - 物語 ジェフ・ベゾスとアマゾンの
I'm convinced there's no human on earth like Bezos, his mindset is really interesting
地球上に人間はいないと確信している ベゾスのような考え方が面白い
to hear about.
を聞いてみましょう。
And speaking of Amazon, prime members can listen to Audible for only $4.95 a month for
そして、Amazonといえば、プライム会員は Audibleでは、月4.95ドルで聴くことができます。
their first three months.
最初の3ヶ月間
You can pick any book they have every month, and if you don't like it, and I absolutely
毎月持っている本を選ぶことができます。 もしあなたがそれを嫌うなら、私は絶対に
love this, you just click return and pick another.
これを愛して、あなただけのリターンをクリックして選択します。 別のものです。
Go to Audible.com/polymatter or text polymatter to 500500.
Audible.com/polymatterまたはテキストpolymatterに移動します。 を500500にします。
Again that's Audible.com/p-o-l-y-m-a-t-t-e-r or text polymatter to 5-0-0-5-0-0.
再びAudible.com/p-o-l-y-m-a-t-t-e-rです。 またはテキストポリマターを5-0-0-0-5-0-0にする。