字幕表 動画を再生する
Feifei: Hello and welcome to The English We Speak,
Feifei: こんにちは、The English We Speakへようこそ。
with you Rob...
ロブと一緒に...
Rob: ...and you, Feifei.
ロブ:......そして、フェイフェイ。
Feifei: Hey Rob, how are you enjoying your new life
飛飛:ロブ、新しい生活を楽しんでる?
in the countryside?
田舎で?
Rob: It's great Feifei. When I get home at night,
Rob: Feifeiは素晴らしいですね。夜に家に帰ったら
I get to smell the fresh air and look out on green fields.
新鮮な空気の匂いを嗅ぎながら、緑の野原を眺めています。
Yes, the country life is for me.
そう、田舎暮らしは私のためにあるのです。
Feifei: But come on Rob, you must miss the bright lights
飛飛:でもさあロブ、明るい光が恋しいでしょ?
and the excitement of living in the city?
と、都会での生活のワクワク感?
Rob: Well, I get that by coming to work right here
ロブ: ここで仕事をすることで、それを得ることができます。
in the centre of London. I have a great night out
ロンドンの中心部で素敵な夜を過ごしています
and then slip off to the peace and quiet of the country.
と言って、のどかな田舎に滑り落ちていきます。
Perfect!
完ぺき!
Feifei: Perfect? I don't think so -
フェイフェイ。完ぺきですか?私はそうは思いません。
the countryside is too quiet.
田舎は静かすぎる
The city is the only place for me.
都会は私にとって唯一の場所です。
Rob: No way. I've got the best of both worlds -
ロブ:まさか。I've got the best of the worlds of both worlds -.
excitement in the city, relaxation in the country.
都会での興奮、田舎でのリラックス。
Feifei: The best of the both worlds -
フェイフェイ:両方の世界の最高のもの
you think you get the advantages of two very different
二者択一で得をすると思っているのか
things at the same time.
を同時に行うことができます。
Rob: Yes that's right. Let's hear some examples
Rob: そうですね。いくつかの例を聞いてみましょう。
of the phrase 'the best of both worlds' in action...
このフレーズの 'the best of both worlds' in action...
Examples: Working part-time means I get the best of
例を挙げてみました。アルバイトをするということは
both worlds: time with the kids and a steady income.
両方の世界:子供との時間と安定した収入。
Our hotel is by the beach
当ホテルはビーチのそばにあります。
and just a short train ride away from the city,
と電車ですぐのところにあります。
so we get the best of both worlds.
両方の世界の最高のものを手に入れることができます。
We get the best of both worlds with our new car:
新車で最高の状態を手に入れることができました。
excellent fuel efficiency
優れた燃費
and great acceleration and speed.
そして、素晴らしい加速とスピードを持っています。
Feifei: So the phrase 'the best of both worlds'
飛飛:だから、フレーズは 'ベスト・オブ・ザ・ベスト・オブ・ワールド'.
means you have the benefits of two different
のメリットがあることを意味します。
things and none of the disadvantages.
物事とデメリットが一つもありません。
But surely Rob there must be some negative things
しかし、確かにロブは、いくつかの否定的なことがあるに違いありません
about living in the country?
田舎暮らしについて?
Rob: Such as?
ロブ: 例えば?
Feifei: No shops, no pubs or clubs,
飛飛:お店もないし、パブやクラブもない。
having a long commute to work every day.
毎日の通勤時間が長い
Rob: I can cope - anyway, commuting by train is fine -
ロブ:私は対処することができます - とにかく、電車での通勤は大丈夫です - 。
time to relax and shake off the stress of the city.
都会のストレスを振り払うリラックスタイム。
Feifei: Maybe not today Rob.
フェイフェイ今日はダメかもしれない
Rob: Why?
ロブ:なぜ?
Feifei: My news feed says there's been a major signal
フェイフェイ私のニュースフィードによると、大きな信号がありました
failure - all trains to your village are cancelled!
失敗 - あなたの村への列車はすべてキャンセルされます。
Rob: Cancelled? Grrr. So I can't get home!
ロブ:キャンセル?Grrr.だから家に帰れないんだよ!
Err, any chance I could sleep on your sofa tonight?
今夜はあなたのソファで寝てもいい?
Feifei: Ha, so maybe it's not always possible
飛飛:はは、だから、いつもそうとは限らないのかもしれないわね。
to have the best of BOTH worlds Rob?
両方の世界の最高のものを持っているためにロブ?
Rob: Maybe!
ロブ:そうかもしれませんね。
Feifei: Bye.
飛飛:じゃあね。
Rob: Bye.
ロブ: じゃあね。