字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント CBS's hit sitcom The Big Bang Theory delights in poking fun at its male characters CBSの大ヒットシットコム「ビッグ・バン・セオリー」の楽しみ方 おとこばかにする for their fanboy obsessions with comic books, video games, and… ファンボーイが漫画に夢中になっているから 本、ビデオゲーム、そして... “Dungeons & Dragons!” "ダンジョンズ&ドラゴンズ!" Often the punchlines aren't really jokes per se. Instead laughs are derived by simply パンチラインがジョークになっていないことが多い それ自体。代わりに、笑いは単に referencing something that sounds vaguely nerdy. 漠然としたオタクっぽいものを参考にしています。 Sheldon: "Did you just shut the TV off in the middle of the classic Deep Space 9, Star Trek シェルドン:「さっきテレビを切ったのは 古典的なディープスペース9の真ん中、スタートレック the Original Series Trouble with Tribbles crossover episode?" The Original Series Trouble with Tribbles "クロスオーバーエピソード?" I suspect this is one of reasons why so many people involved in geek subcultures これが理由の一つではないかと疑っています。 オタクのサブカルチャーに関わる人が多い tend to dislike the show so much. It's essentially one long joke at their expense. あまりにも番組が嫌いになりがちです。それは 本質的には、彼らを犠牲にしての長いジョークです。 But I'd argue here's something more pernicious going on just under the surface. しかし、私は、ここでは、より悪質なものを主張します。 表面下で起こっていること Leonard: "So it's cool if I cry a little?" レナード:"だから少し泣いてもカッコいいのか?" Penny: "Yeah, I probably wouldn't." Leonard: "Yeah..." ペニー:"ええ、たぶんしないわ" レナード: "うん..." Beyond its general mocking of geekdom, the show is relentless in making fun of オタクの世界をあざ笑うことを超えて。 笑いのネタにしても its male characters for not living up to traditional expectations of manhood. おとこキャラのせいで、おとこが生きていない 男らしさへの伝統的な期待 On the surface it might seem like these nerdy nice guys represent a welcome 表面的には、これらの オタク系ナイスガイはウェルカム alternative to the macho archetypes that we've all come to expect from Hollywood. マッチョに代わるもの ハリウッドに期待しています。 But on closer inspection we find that, despite their status as nerdy outsiders, しかし、よくよく調べてみると、それがわかります。 オタクな部外者であるにもかかわらず these guys are still complicit in many of the most destructive aspects of toxic masculinity. こいつらは未だに多くの 毒々しい男らしさの最も破壊的な側面 Leonard: "Yes, but our society has undergone a paradigm shift. In the information age, Sheldon, レナード「そうですが、私たちの社会は パラダイムシフト。情報化時代のシェルドン you and I are the alpha males. We shouldn't have to back down. あなたと私はアルファ・オスです私たちは 後退しなければならない I'm going to assert my dominance face to face." "面と向かって自分の優位性を主張する" In my previous video essay about the Adorkable Misogynist trope I discussed 前回のビデオエッセイでは 私が議論したAdorkable Misogynist trope the creepy, entitled and often sexist ways in which these geeky guys treat women. きもちわるい権利と性癖 こういうキモオタが女を扱うところでは Howard: "Get it? They're laughing. We're laughing. Then we get them up to about ハワード"わかったか?彼らは笑っている。私たちは 笑その後、私たちは彼らを .15 blood alcohol level, and tell them we're millionaires." .15血中アルコール濃度、そしてそれらを伝える "俺たちは大富豪だ" But I think it's also worth examining how they treat each other... しかし、どのようにして 彼らはお互いに接しています... Raj: "The first thing we need is a theme. I'm thinking...turn of the century Moulin Rouge." ラージ 「まずはテーマを決めよう 考えているのは...世紀の変わり目のムーランルージュだ Leonard: "I'm thinking you need a testosterone patch." レナード「あなたには テストステロンパッチ ...and by extension how the show's writers end up reinforcing a whole bunch of ...そして、その延長線上で、どのようにショーの作家が 補強しまくる regressive ideas about what it means to be a “real man.” 逆行思想 "本当の男 "になるために Leonard: "Beer, wings, sliders. We can watch the football game. I even painted my stomach." レナード「ビール、手羽先、スライダー。見ていられるのは フットボールの試合でお腹の絵も描いた" There's a running gag on the show about how Leonard doesn't understand sports or この番組にはギャグがあります レナードがいかにスポーツを理解していないか、あるいは other activities that are stereotypically associated with men. その他の活動 男性に関連した Penny: "Go sports?" ペニー:"スポーツに行く?" Leonard: "Well, in case you were in the mood for baseball, I didn't want to look ridiculous" レナード「まあ、念のために言っておくと 野球気分で、カッコつけたくなかった" Leonard: "Go, go, go, YES! Are you people watching this? Is this amazing or what?!" レナード「行け!行け!YES!お前らは人間なのか これを見ているのか?これはすごいのか、何なのか!" Penny: "Sweetie, that's a highlight from the '98 championship game." ペニー「スウィーティー、それはハイライトの "98年のチャンピオンシップゲーム" Leonard: "Oh. I did not know that." レナード:"ああ、それは知らなかった" The joke relies on the assumption that all men are supposed to like sports, ジョークは、すべての 男はスポーツが好きなはずなのに and therefore it's inherently funny and absurd if a guy doesn't. それはそれで面白いし 男がやらないと不条理 Now sitcoms are, of course, supposed to be funny 今のシットコメディは、もちろん、面白いことになっています。 but as with all comedy, it's important to ask: Who are we meant to laugh with? しかし、他のコメディと同様に、重要なのは ask: 私たちは誰と一緒に笑うことになっているのでしょうか? And who are we meant to laugh at? 誰を笑えばいいんだ? Howard: "Hey." ハワード"ヘイ" Notice the laughter in this scene stems almost entirely from seeing Howard このシーンでの笑いは、茎に注意してください。 ほとんどハワードを見ただけで wearing an apron. エプロンを着て Raj: "What's with the gloves?" ラージ:"その手袋は何だ?" Howard: "They complete my ensemble. What do you want?" ハワード"彼らは私のアンサンブルを完成させた何を "どうしたいの?" The humor relies on the sexist idea that domestic tasks like cooking and cleaning という性差別的な考えに頼ったユーモアがある。 炊事・掃除 are women's work, and therefore, Howard's masculinity is somehow diminished by は女性の仕事なので、ハワードの 男らしさが薄れている being forced to clean the house. This reductive mix of sexism and emasculation 掃除に追われているこれは 還元的性差 is really at the heart of the show's comedic formula. は本当に番組の核心をついています。 お笑いの公式 Sheldon: "When I fail to open this jar, and you succeed, it will establish you as the シェルドン「この壺を開け損ねた時と あなたが成功すれば、それはあなたを alpha male. I'm not strong enough, Leonard, You'll have to do it." アルファ・オス私には力が足りないのよ、レナード。 "やるしかない" Sheldon: "Go ahead. It's pre-loosened." "やってみろ。"あらかじめ緩めてある" Notice that these jokes aren't designed to challenge or subvert the limiting and これらのジョークが設計されていないことに注意してください。 制限的なものに挑戦するか、それを覆すか often toxic ideas about what it means to be a "real man." の意味について、しばしば有毒な考えを持っています。 "本物の男 "になる "Do you want some help with that?" Leonard: "No, no, no." "何か手伝おうか?" レナード:"いやいやいや" Instead, the punchlines reinforce this notion that guys who aren't physically strong, その代わり、パンチラインがこの概念を補強しています。 体力のない奴は tough, or athletic are unmanly. タフな人、運動神経のいい人は男らしくない。 Leonard: "That's enough cardio for me. I'm gonna stretch out before I hit the weights." レナード「俺にはそれだけで十分なカーディオだ。俺は "ウエイトを使う前にストレッチをする" And therefore worthy of ridicule. それゆえ、嘲笑に値する。 Howard: "Hold on. Pause. Something doesn't make sense." ハワード"待ってくれ。一時停止。何かが "意味がある" In order to move forward in this discussion, we're going to have to get academic just この議論を進めるためには 学術的なことだけではなく for a minute, and very quickly define a couple of terms. Those are 分間、非常に素早く定義して いくつかの用語があるそれらは Hegemonic Masculinity and Hypermasculinity. 覇権的な男らしさとハイパーマスキュリニティ。 Hegemonic Masculinity is a term that's used to describe the socially constructed ideal ヘゲモニー的な男性性という言葉は 社会的に構築された理想を記述するために of manhood. It's characterized by things like physical strength, aggression, domination, 男らしさののようなものが特徴です。 体力、攻撃性、支配性 suppression of emotions, and heterosexuality. 感情の抑圧、異性愛。 The ideal varies somewhat based on factors like geography, but here I'm に基づいて、理想は多少変化します。 地理的な要素もあるが、ここでは concerned with white Western manhood as shaped by Hollywood. For obvious examples 白人の西洋人としての男らしさを ハリウッドによって形作られた明らかな例としては think of Conan the Barbarian, James Bond, or Captain America. コナン・ザ・バーバリアン、ジェームズ・ボンドを思い浮かべる。 とかキャプテン・アメリカとか。 All the guys on the Big Bang Theory are depicted as embodying the exact opposite ビッグバン・セオリーに出ている人たちは 真逆の姿 of that Hegemonic ideal. そのヘゲモニー的理想の Howard (gravelly voice): "I'm Batman." ハワード(砂利声)。"俺はバットマンだ" So much so, that simply seeing them dress up as their favorite superhero is それほどまでに、彼らの服装を見ただけで 好きなスーパーヒーローとして in and of itself a punchine. それ自体がパンチーンです。 Howard: "Ow!...I mean [gravelly] Ow." ハワード"いてっ!...つまり[いてっ!]いてっ!" The important thing to understand about this manhood ideal is that it's a fiction. について理解しておくべき重要なこと この男らしさの理想はフィクションだということです。 It only really exists in the cultural imagination. Which means that men can それは本当に文化の中にしか存在しない 想像力を働かせます。ということは、男性は never really actually achieve it. 実際には決して実現しない However, it's still a standard against which men are held and compared. しかし、それはまだ基準になっています。 男性は抱かれて比較されます。 The social expectations and pressures on men to try to achieve some version of it is real 男性への社会的な期待とプレッシャー 実現しようとしているのが実情 as is the social status either lost or gained based on a man's perceived proximity to 落ちても落ちても地位は変わらない 近さによる that ideal. その理想を The term Hypermasculinity is a little different. ハイパーマスキュリニティという言葉は、ちょっと変わっています。 It refers to the set of attitudes and behaviors associated with the pursuit of that 態度や行動のセットを指します。 それに伴う Hegemonic ideal. ヘゲモニー的な理想。 Hypermasculinity includes things like aggressive competition, ハイパーマスキュリニティには、次のようなものがあります。 積極的な競争。 sexual conquest, and destructive or risk taking behaviors like fighting, 性的征服、破壊的または 喧嘩のようなリスクを取る行動 reckless driving, or heavy drinking. 無謀な運転、または大酒飲み。 Hypermasculinity is also obsessively anti-feminine. ハイパーマスキュリニティも執拗に アンチフェミニン。 Now keep that in mind because it's going to be imporant a little later. 今はそれを心に留めておいてください。 を少し後にインポラントにする。 Hypermasculine behaviors are how men are taught to perform their manhood, to prove 超男性的な行動とは、男性がどのように 男らしさを証明するために that they are closer to that fictional ideal than the other men around them. 架空の理想に近づいていると 周りの男性よりも Leonard: "Oh no!" レナード:"ヤバい!" The four geeks on the Big Bang Theory are shown constantly attempting to perform ビッグバン・セオリーに出てくる4人のオタクは しかけっこ some version of hypermasculinity. ある種のハイパーマスキュリニティ Sheldon: "Now prepare yourself for what may come." シェルドン:「さて、覚悟を決めよう "来るかもしれない" Wil Wheaton: "Oh Sheldon, do you really think we're going to fight?" ウィル・ウィートン「シェルドン、本当に? 俺たちが戦うと思うか? Their spectacular failures in their quest to prove their manhood then provides 彼らの探求における壮大な失敗 男らしさを証明するために the ironic hook behind much of the shows comedy. 笑い話の皮肉 コメディ Leonard: "I say this one time, instead of wimping out, let's be bad-asses!" レナード「代わりに一回だけ言う。 "弱音を吐いて悪者になろう!" Raj: "Ok. I'll be a bad-ass, but only if you pinky-swear to be one too." ラージ「わかった、俺は下手くそになるが、その時だけは "お前もそうなると誓う" Now you'd think a bunch of geeks who are regularly derided for being unmanly would 今のオタクの集まりは 男尊女卑 be supportive of each other's insecurities. 不安を味方につける And although there are fleeting moments of compassion between the four friends そして、一瞬ではありますが 四人の友の情け they spend much of their time mocking and humiliating each other for not あざ笑うにもほどがある しないことでお互いを貶め合う living up to the manhood ideal. 男らしさの理想に生きている Sheldon: "I see you decided to go with pathetic and frightened." シェルドン「一緒に行くことにしたんですね "哀れで怯えている" Raj: "It's one of his best moves." ラージ 「彼の最高の技の一つだ」 Sheldon: "I'm having female problems." シェルドン:"女の問題を抱えている" Leonard: "If you're cranky and retaining water, I have a theory." レナード「不機嫌になって保持していると "水には理論がある" Raj: "I have to talk to her about this." ラージ:「この件は彼女と話をしないといけない。 Howard: "Geez, why do you girls always want to talk about things?" ハワード"Geez, why you girls always "何か話したいことがあるのか?" This may seem a little counter-intuitive; why would nerds who are bullied for これは少し逆説的に思えるかもしれません。 なぜ、いじめられているオタクは not acting manly enough, then turn around and replicate that same behavior within 腰が引けては振り向く の中で同じ動作を再現して their own circles? Well, it's because one ways men learn to perform manhood... 自分たちのサークルで?まあ、それは1つの 男が男らしさを身につける方法 Sheldon: "None shall pass." "誰も通らない" ...is by exerting power over others. ...他の人に権力を行使することである。 Remember when I said that one of the characteristics of Hypermasculinity was の一つと言ったのを覚えていますか? ハイパーマスキュリニティの特徴は an obsession with being anti-feminine? 反女性であることへの執着? Sheldon: "A girls' night? I don't know if I'm up for an evening talking about シェルドン「女子会?どうかな? 私は夜になると rainbows, unicorns, and menstrual cramps." 虹とユニコーンと生理痛" Time and again we see the men on the show demeaning women and expressing a casual 何度も何度も何度も番組で男たちの姿を目にします。 女性蔑視とカジュアルな表現 distain for anything considered "girl stuff." "女々しい "と思われるものは何でも軽蔑する Howard: "Sex In the City? Yikes!" ハワード"Sex In the City?"ヤバい!" Penny: "Hey, I happen to love this movie." ペニー:"ねえ、たまたまこの映画が好きだったの" Howard: "Fine, let's watch it. Maybe all our periods with synchronize." ハワード"いいだろう、見てみよう。たぶん全部 "シンクロナイズと私たちの期間" Anti-feminine attitudes are also connected to the ways that men police each other's 反フェミニンな態度も繋がっている 男たちがお互いを監視する方法に presentation of manhood. 男らしさの演出。 Sheldon: "Because of your lactose intolerance you switched over to soy milk. Soy contains シェルドン「あなたの乳糖不耐症のせいで 豆乳に切り替えたんですね。大豆には estrogen-mimicking compounds. I think your morning Coco Puffs are turning you into a エストロゲン模倣化合物あなたの 朝のココパフがあなたを変身させる hysterical woman." "ヒステリー女" Just so we're clear, when men insult and belittle other men by calling them women, はっきりさせておきますが、男性が侮辱したり 女と言って他の男を侮辱する that is an extension of misogyny. それはミソジニーの延長線上にある Leonard: "You're controlling, you're irritating..." レナード「支配しているな、お前は イラつく... Sheldon: "There you go again: nag, nag, nag. You're only proving my point little lady." "またかよ、口うるさい、口うるさい、口うるさい。 君は僕の言いたいことを証明しているだけだよ、お嬢さん" Nowhere is this dynamic as clear as in the show's treatment of Raj. このダイナミックさは ショーのラージの扱いが Raj: "Edward's only pushing you away because he loves you." ラージ「エドワードはお前を押しのけているだけだ "彼はあなたを愛しているから" Raj: "I've got everything we'll need for the big game: low-fat turkey jerky, ラージ「必要なものは全てそろっています 大物:低脂肪のターキージャーキー。 low-carb beer, 100 calorie snack packs." 低炭水化物ビール、100カロリーのスナックパック" Leonard: "Pick up a Y-chromosome while you were there? You might be short one." レナード「Y染色体を拾いながら そこにいたのか?"お前は背が低いかもしれない" Howard: "I won't be making fun of you or the things you like, or the fact that you ハワード"私はあなたをからかったり 好きなものや [singing] just wanna have fu-un." "ただ、おふざけがしたいだけ" In practically every episode over ten seasons, the other characters on the show 実質的にすべてのエピソードで10回以上 シーズン、ショーの他のキャラクター make fun of Raj for acting too much like a woman. ラージをからかう 女の人。 Raj: "It wasn't a pajama party. It was just a couple of bros hanging out, giggling, ラジ「パジャマパーティーじゃなかった。ただの 兄弟のカップルが ぶらぶらしていて 笑っていました eating cookie dough, and watching Princess Bride." クッキー生地を食べながら "プリンセス・ブライド" Howard: "Please stop talking." ハワード"話をやめてくれ" As you might expect, the jokes targeting Raj for not being manly enough 予想通り、ジョークのターゲットは 男らしさが足りないためのラジ are steeped in a thick layer of homophobia. はホモフォビアの厚い層に染み付いている。 Howard: "Wow!" ハワード"ワオ!" Raj: "And that's not even the best part. See, I have one too." ラージ:「それに、それだけじゃない。 ほら、私にもあるわよ」 Raj: "Check it out, you can wear yours and we can have little sword fights whenever we want." ラージ「調べてみて、あなたのを着てもいいし "いつでも好きな時に小競り合いができる" The humor consistently codes Raj's more effeminate behaviors and interests as gay ユーモアは一貫してラージのより多くをコード化しています。 ゲイとしての女々しい行動と趣味 and that's always the punchline. そしてそれがいつものオチです。 Raj: "May I have a Grasshopper with a little umbrella, please?" ラージ「バッタでよろしいでしょうか? "小さな傘をお願いします" Howard: "No, you may not." Raj: "Why?" ハワード"ダメだ、ダメだ" ラージ:"なぜ?" Howard: "I'm not sitting here with a guy drinking a Grasshopper with a little umbrella." ハワード"私は男と一緒にここに座っていない "小さな傘でバッタを飲む" Raj: "Fine. I'll have a chocolate martini." ラージ:「いいよ。チョコマティーニをお願いします。" Howard: " Wrong! Again!" ハワード"間違ってる!"またか!" Raj is the only one of the four guys who after 230 episodes still doesn't have a ラジは4人の中で唯一 230話を経てもなお steady girlfriend. 安定した彼女 Raj: "Do have any idea what it's like to be the only one without a girlfriend?" ラージ「何か心当たりはありませんか? "彼女がいないのは俺だけか?" Raj: "Even if I get one someday, I'll still be the guy who got a girl after Sheldon Cooper." ラジ「いつか手に入れたとしても "シェルドン・クーパーに続いて女の子をゲットした男になる" All the others have had their long-term partners join the main cast. 他のすべての人は、彼らの長期的な パートナーがメインキャストに加わる。 I don't think it's a coincidence that the character most ridiculed for being the というのは偶然ではないと思います。 ばんにんぎょう most unmanly in a group of men specifically coded to be unmanly, is also the only 男尊女卑 男らしくないコーデも、唯一の man of color on the show. 番組の有色人種の男 And as such, Raj fits neatly into Hollywood's long-running tradition of mocking and このように、ラージはハリウッドの 嘲り diminishing the sexuality of Asian men. アジア人男性の性欲を削ぐ At times, Raj seems comfortable with his softer, more effeminate version of manhood. 時には、ラージは自分に心地よさを感じているようです。 男らしさの柔らかい、女々しいバージョン。 TV: "Bridget Jones' Diary." Raj: "Oh my god, I'm crying already." テレビで見たよ"ブリジット・ジョーンズの日記" ラージ:"もう泣いちゃったよ。" But the show and the other male characters are not, and they let Raj and us as the しかし、番組や他の男性キャラの はそうではなく、彼らはラジと私たちを audience know that there is something wrong with him for not being manly enough あることを知らしめる 男尊女卑 every chance they get. 機会があれば何でもする Leonard: "What's up? Howard: "Not his testosterone levels." レナード:「どうした? ハワード:"彼のテストステロンのレベルではない" Raj: "Excuse me, I happen to very comfortable with my masculinity." ラージ:「すみません、私は非常にたまたま "私の男らしさに馴染んでいる" Howard: "How is that possible?" ハワード"そんなことが可能なのか?" In her 1995 book, Masculinities, RW Connell lays out the theory that there's not just RW Connellは1995年の著書『男らしさ』の中で、次のように述べています。 だけではないという説を打ち出しています。 one form of masculinity, but rather many different forms of manhood that all exist ばんだんおとこ ばんにんげん within a hierarchy. 階層の中で The white heterosexual hypermasculine ideal is at the top of that hierarchy, and then all 白人の異性超マスキュリンの理想 がその階層の一番上にあり、その後、すべての other forms of masculinity are made subordinate to it. 男らしさの他の形が作られている それに従属しています。 Forms of manhood that are in any way associated with homosexuality 何らかの形での男らしさ 同性愛にまつわる or femininity are pushed further down on the hierarchy. の上にさらに押し下げられています。 ヒエラルキー。 Sam Spade: "When you're slapped, you'll take it and like it." サム・スペード「平手打ちされたら。 "あなたはそれを受け取って好きになるだろう" This hierarchical structure then creates a social system wherein men are encouraged この階層構造は、次に 男尊女卑 to compete with other men for status and dominance, 男同士で競い合う 優位性。 even within their own peer groups and subcultures. 仲間内でも とサブカルチャー。 Leonard: "You want some more?" レナード:"もっと欲しいか?" This is why even men who are bullied for not meeting the hypermasculine ideal のためにいじめられている男性でも、このような理由で 筋金入りの理想に反して often feel the only way they can be seen as real men... 姿を見られるのが唯一の道だと思っていることが多い 本物の男として... Howard: "Well, come on! Get up!" Leonard: "Stay down, bitch." ハワード"さあ、さあ!立て!" レナード: "伏せてろ、ビッチ" ... is by diminishing someone else. ...他の誰かを減らすことである。 Raj: "I am Shiva the Destroyer. I will have the woman." ラージ「私は破壊者シヴァだ。私は "女がいる" Howard: "I'm warning you, I was judo champion at math camp." ハワード"警告しておくが、俺は柔道をやっていた "数学キャンプのチャンピオン" The relationship dynamics between Leonard, Sheldon, Howard, and Raj provides us with レナードとの関係性の力学 シェルドン、ハワード、ラージは私たちを提供しています。 a microcosm of how this hierarchy of masculinities works. のこのヒエラルキーがどのようなものであるかの縮図です。 男らしさが働く Raj: "Dude, I'm glad you finally got a girlfriend, but do you have to do all that ラージ「おい、ようやく 恋人だけど、そんなことをしなくてもいいの? lovey-dovey stuff in front of those of us who don't?" 目の前のイチャイチャ しない者はいないのか? Sheldon: "Actually he might have to. There's an economic concept known as a シェルドン:「実は彼はそうしなければならないかもしれない。そこには 経済概念 positional good, in which an object is only valued by the possessor because it's not 位置善 ではないからこそ、所有者の評価が高い possessed by others." "人に憑依している" Howard: "It's not true. My happiness is not dependent on my best friend being ハワード"そんなことはありません。私の幸せは 親友に頼らず miserable and alone." Raj: "Thank you." "惨めで一人で" ラージ:"ありがとうございます" Howard: "Although I'd be lying if I said it wasn't a little bit of a perk." ハワード"と言っても嘘になるが "ちょっとした特典ではなかった" Practically every aspect of their friendship from the personal to the professional 彼らの友情のあらゆる面で こじんからしごとへ revolves around competition. 競争を中心に展開しています。 Leonard: "OW!" レナード:"OW!" Leonard: "Why'd you do that?" レナード:"なぜそんなことを?" Sheldon: "To send a message: she is not for you." "メッセージを送るために "彼女はあなたのためではない" Raj: "Back off Sheldon." Sheldon: "What?" ラージ:"シェルドンは下がれ" "え?" Raj: "If you do not stop hitting on my lady, you will feel the full extent of my wrath." ラージ「お嬢様を口説くのをやめなければ "私の怒りを存分に味わうことになる" Leonard: "Howard, relax. I am not interested in your girlfriend." レナード「ハワード、落ち着け。私は "あなたの彼女に興味がある" Howard: "I hope not because you don't want to mess with me." ハワード"そうでないことを願うよ "私に手を出したくない" Howard: "I'm crazy." ハワード"私は狂っている" Leonard: "Do it." レナード: "やれよ" In fact, their entire lives are defined by a never ending game of one-upmanship. 実際、彼らの人生の全貌は 終わらない一騎打ちゲーム Sheldon: "Don't just stand there; take your breasts out." シェルドン:「ただ突っ立っているだけじゃなくて "胸を出して" On the Big Bang Theory, just like in the real world, women are often leveraged ビッグバン・セオリーでは、ちょうど おんなのこはおんなのこ as symbols of status within groups of male friends. のグループ内での地位の象徴として 男友達。 Penny: "What was that for?" ペニー:"何のために?" Leonard: "To show people when they don't believe me." レナード「人に見せるためには "私を信じないで" The show consistently frames manhood as something that's either reaffirmed or ショーは一貫して男らしさを 再確認 diminished by the ability of the guys to "score" with women. の能力が低下している。 女性との "スコア" Howard: "Wow! Sex at work?" ハワード"仕事中のセックス?" Leonard: "Leave it alone. That's my girlfriend." レナード「ほっといてくれ。それが私の "ガールフレンド" Howard: "Sorry." Leonard: "--who just had sex with me at work!" ハワード"ごめんね" レナード:「--職場で俺とセックスしたばかりの奴だ!」 Howard: "Damn, how'd you swing that?" ハワード"くそ、どうやって振ったんだ?" Leonard: "Two women at the same time? Nice job, player!" レナード:"二人の女性が同時に? ナイスジョブ、プレイヤー!" Whenever any one of the four nerds doesn't have a girlfriend, the others will ridicule オタク4人の中に1人でもいなくなると 恋人がいると他の人に馬鹿にされる him for it. 彼はそれのために Howard: "Knock, knock." Leonard: "Who's there?" ハワード"ノック、ノック" レナード: "誰だ?" Howard: "I have a girlfriend and you don't." ハワード"俺には彼女がいて お前にはいない" Sheldon: "I have a functioning and satisfying relationship with a female. You have none." シェルドン「私には機能的にも満足できる 女性との関係"あなたには何もない" Under the narrow constraints of hypermasculinity, the only thing worse than の狭い制約の下で 超男尊女卑 being unable to acquire a woman is being controlled by one. 女を手に入れられないことは 1つに支配されています。 Howard: "I downloaded an app that might be helpful in this situation." ハワード"私はあるアプリをダウンロードしました "この状況では役に立つ" [sound of a cracking whip] [ムチを割る音] Now the women on the show do occasionally join in with the ridicule. 今、番組の女性たちは時々 嘲笑に付き合う Penny: "Alright, who's ready for another beer?" ペニー:"よし、誰かおかわりのビールの準備は?" Leonard: "I'm good." Raj: "No thank you." レナード:"俺は大丈夫だ" ラージ:"ノーサンキュー" Penny: "Girls." ペニー:"ガールズ" But the vast majority of the put-downs of nerdy mend don't come from women しかし、プットダウンの大部分は オタクは女に縁がない Sheldon's phone: [sound of cracking whip] シェルドンの電話[鞭を割る音] ...they come from other men. ...彼らは他の男から来ています。 Sheldon: "Amy please. I am trying to figure out a way to intellectually emasculate a シェルドン:「エイミーお願い。私は考えようとしているんだ。 屁理屈をこねる dear friend of mine." "親愛なる友人" Raj: "Hey, while you you decide, who's better in bed: big hot Zack or ラージ「おい、お前が決める間に、誰が ベッドの中では、大きなホットなザックか wheezy little Leonard?" "小さなレナード?" There is an unfortunate tendency in our culture to try to pin the blame for men's 私たちの中には不幸な傾向があります。 男のせいにしようとする文化 emasculation on women, but most of the time the perpetrators are men who are 女性へのエマシュレーションですが、そのほとんどが 時の加害者は participating in this competition for dominance. 出場 優位性。 And in so doing, they become complicit in the very structures that harm and exclude them. そうすることで、彼らは以下のことに加担することになります。 彼らを傷つけ、排除する構造物そのものを Penny: "You know for a group of guys who claim they spent most of their lives being ペニー:「あなたは知っているグループのために 自分たちの人生の大半を bullied, you can bee real jerks. Shame on all of you." いじめられっ子は本当に嫌な奴だな "恥を知れ" All this competitive and anti-feminine behavior is framed by the show as harmless, すべてのこの競争と反フェミニン 行動は無害なものとしてショーにハメられています。 as good-natured fun, as normal and natural and inevitable for men. 楽しくて当たり前 と、男にとっては避けられない。 But the reality is that the social pressures that society places on men to engage しかし、現実には社会的な圧力で 男尊女卑 in this hypermasculine competition is anything but harmless. この超男性的な競争の中で は無害なものではありません。 It can be dangerous for men and for those around them, 男性にとっては危険なこともありますし 彼らの周りで。 both in terms of physical health and emotional well-being. 体調面でも 感情的な幸福。 It makes it difficult if not impossible for straight men to be vulnerable and 不可能ではないにしても難しい ノンケにとっては caring with others, which in turn, makes it very hard to build close, supportive 世話焼きにして人を思いやる 緊密なサポートを構築するために非常に困難 friendships with women and with other men. 女性との友情、他の男性との友情。 Sheldon: "That's quite a gesture on your part. You've shown yourself to be the bigger man." "君の方からはかなりのジェスチャーだな。 君は自分が大物であることを示したんだ" Howard: "Thank you." ハワード"ありがとう" Sheldon: "Which I find totally unacceptable. シェルドン「それが全く受け入れられない。 I must be the bigger man." "私は大物でなければならない" But unlike Leonard, Sheldon, Howard, and Raj, who are locked into a perpetual でもレナードやシェルドン、ハワードと違って 永久にロックされているラジ competition by their writers, men in the real world have a choice. の男性は、彼らの作家による競争 現実世界には選択肢があります。 We can choose to reject the battle for dominance, and instead embrace empathetic のための戦いを拒否することを選択することができます。 優位に立つのではなく、共感的なものを受け入れる and supportive forms of manhood. と支持的な男らしさの形。 Thanks so much for watching. If you like these long-form video essays about the 見てくださった方、本当にありがとうございます。お好きな方は についての長編ビデオエッセイです。 intersections of entertainment and masculinity, then please consider going 芸能界との交錯 男らしさがあれば over to Patreon and helping to fund this project. Patreonにアクセスして に資金を提供します。 There's also a link to Paypal in the description below. にPaypalへのリンクもあります。 以下に説明します。 I will see you all again next month with another video essay. 来月も皆さんにお会いしましょう 別のビデオエッセイ。 Subtitles by the Amara.org community Subtitle by Amara.org のコミュニティ
B2 中上級 日本語 米 レナード ハワード ラージ シェルドン 男性 ペニー ビッグバン・セオリーに見るオタク男らしさの共犯性 735 37 robert に公開 2018 年 07 月 18 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語