字幕表 動画を再生する
- [Hikosaemon] The food has been great,
- 彦左衛門】料理が美味しかったです。
the music entertainment
おんがくざ
was astounding, in terms of experiencing the North Korean
は、北朝鮮を体験するという意味では驚異的でした。
culture and what it's like.
文化とはどのようなものか
It was super cool.
超かっこよかったです。
- [Narrator] North Korea's government owns and operates
- 北朝鮮政府が所有・運営している
around 130 restaurants across Asia.
アジア各地に約130店舗のレストランを展開しています。
The restaurants are called Pyongyang,
レストランは平壌と呼ばれています。
named after the Capital of North Korea.
北朝鮮の首都にちなんで名付けられました。
Serving North Korean food and liquor
北朝鮮料理とお酒を提供
and featuring live music, the chain offers
ライブミュージックをフィーチャーしたチェーン店では、以下のようなサービスを提供しています。
visitors a rare glimpse into the reclusive nation's culture.
訪日客は、鎖国の文化を垣間見ることができます。
- The food is excellent, actually.
- 実は料理が絶品なんです。
- [Narrator] Tokyo based video-blogger, Hikosaemon
- 語り手】東京在住の動画ブロガー彦左衛門
visited the Pyongyang restaurant in Dalian, China.
中国・大連の平壌飯店を訪れた。
- It looked like fairly standard Korean food,
- かなりスタンダードな韓国料理のようでした。
it was variants of kimchi, various sort of,
それはキムチの亜種、様々な種類のものでした。
soups and meats and so on.
スープやお肉など
It wasn't that much to look at but it really
見た目はそれほどでもなかったのですが、本当に
was very good.
はとても良かったです。
It was really tasty.
本当に美味しかったです。
The beer, as well.
ビールもそうですが
I think it tasted a bit like Tsingtao.
チンタオの味がしたような気がします。
It was one of those, sort of light, sweetish
軽くて甘みのあるものでした
beers that they make in China.
中国で作っているビール
But I have to say, I wasn't expecting much of the food.
でも、あまり期待していなかったのが正直なところです。
Again, you just have this idea
またしても、あなたはこのような考えを持っているだけです。
that it's a resource poor country that you don't
資源の乏しい国だからといって
expect the food to be a little bit austere or something.
渋い料理とかに期待してください。
- [Narrator] The wait staff is made up
- [Narrator] ウェイトスタッフは、構成されています。
only young North Korean women.
北朝鮮の若い女性だけ
They serve food, perform pop songs and traditional
料理を提供し、ポップスや伝統的な歌を披露してくれます。
Korean music and chat with the diners.
韓国の音楽を聴きながら、食堂でおしゃべり。
- The people who are serving your meal,
- 食事を提供している人たち。
they sit down at your table and you get to chat
テーブルに座ってお喋りをする
with them for a time and ask them about North Korea
しばらく一緒にいて北朝鮮のことを聞く
and they ask about Japan and so on
とか日本のことを聞かれたりして
and then they go up and they sing, they dance,
そして、上に上がって歌い、踊ります。
they play multiple instruments.
彼らは複数の楽器を演奏します。
I've never experienced anything like that at all,
そんな経験は全くしたことがありません。
I suppose.
だろうな。
- [Narrator] The Pyongyang restaurant chain
- [ナレーター] 平壌のレストランチェーン
generates about 10 million dollars for North Korea each year
北朝鮮のために毎年約1000万ドルを生み出す
but here's the catch:
しかし、ここにキャッチがあります。
the restaurants are a direct violation of UN sanctions.
レストランは国連の制裁に直接違反しています。
- The United Nations Security Council has required
- 国連安全保障理事会が要求している
any country in the world that's a member of the
どこの国でも
United Nations to enforce sanctions
国連制裁
on North Korea to limit its access to foreign currency
北朝鮮の外貨アクセスを制限するために
and to foreign products and these are very wide-ranging
また、海外製品にも対応しており、これらは非常に多岐にわたっています。
sanctions and they include things
制裁
like allowing them to operate joint ventures or businesses
ジョイントベンチャーや事業を運営することを許可するように
in your country.
あなたの国で。
So, the United Nations has passed this resolution.
ということで、国連ではこの決議をしています。
It was agreed to by all the major countries,
主要国すべてが合意した。
including China and the United States
ちゅうべい
but it's up to each individual country
然るべきは個々の国次第
to enforce those sanctions and so countries
そのような制裁を実施するために、各国は
can choose to either look the other way
どちらにも目を向けられない
or lightly enforce it or not enforce it at all.
または軽く強制するか、全く強制しないか。
- [Narrator] Pyongyang employees are selected
- ナレーター】平壌の社員が選ばれる
by the government and kept under a watchful eye.
政府の監視下に置かれています。
- The one thing that's interesting about these businesses
- これらのビジネスで面白いのは
is what it requires North Korea to do
は北朝鮮に要求されること
is send its own people out into the world.
自国の人々を世界に送り出している。
In North Korea, you're not actually allowed to leave
北朝鮮では、実際には出禁になっていますが
the country. That's why people will call it a prison camp.
国のことです。だから収容所と呼ばれるのです。
You have to get special permission and it's
特別な許可を得なければならないし、それは
really hard to get and almost no one gets to go abroad
苦労して海外に行く人はほとんどいない
and when they do go abroad, they're tightly isolated
海外に出ても孤立している
and kept away.
と遠ざけていました。
- I just appreciated the fact that
- 私はただ、その事実に感謝しています。
it sort of humanized the image of the country
国のイメージが人間味を帯びてきました
just a little bit while at the same time
ちょこっとだけ
still having all that thing,
まだそのようなものを持っている
that you know them and
知っていて
the restaurant's there for hard currency for the regime
政権のためにレストランがある
and the people there are not strictly free.
と、そこにいる人たちは厳密には自由ではありません。
They are, they have minders.
彼らには管理人がいる
They can go out in town with minders and so on
マインダーなどで街に繰り出すことができます。
but basically, they live in a dorm
でも基本的には寮生活
attached to the restaurant.
レストランに併設されています。
It didn't feel like I was at a prison camp
収容所にいるような気がしなかった
or being spied upon,
またはスパイされています。
as much as you might expect that to be.
それを期待しているのと同じくらい
It actually surprised me at how normal it was
実際には普通のことでびっくりしました。
and it was a pleasant evening in spite of
にもかかわらず、楽しい夜でした。
perhaps knowing what else is going on.
おそらく、他に何が起こっているのかを知っているのでしょう。
- [Narrator] The restaurants made news in 2016
- ナレーター】2016年にニュースになった飲食店
when a crew of 13 workers defected to South Korea.
13人の労働者の乗組員が韓国に亡命した時に
South Korea's foreign ministry has advised people
韓国の外務省は人々に忠告している
to not dine in Pyongyang restaurants
平壌のレストランでは食事をしない
because the profits benefit the Kim regime.
利益が金政権に利益をもたらすから
But with warming relations between North Korea
しかし、北朝鮮との関係が温まる中
and the rest of the world,
とか、それ以外の国の人たちにも
these chains may become less taboo in the future.
これらのチェーンは将来的にはタブーではなくなっていくかもしれません。