字幕表 動画を再生する
Architecture is amazing, for sure.
翻訳: Chiyoko Tada 校正: Eriko T
It's amazing because it's art.
建築は本当に素晴らしいものです それは間違いありません
But you know, it's a very funny kind of art.
それは 建築が芸術だからです
It's an art at the frontier between art and science.
しかしちょっと変わった位置付けにある 芸術でもあります
It's fed by ...
芸術と科学の境界の 最先端にある芸術だからです
by real life, every day.
建築の肥やしは
It's driven by force of necessity.
毎日の生活の生き方
Quite amazing, quite amazing.
その原動となるのが必要性
And the life of the architect is also amazing.
素晴らしい 本当に素晴らしいものです
You know, as an architect, at 10 o'clock in the morning,
そして建築家の人生も 同じように素晴らしいものです
you need to be a poet, for sure.
建築家の生活では 朝10時には
But at 11,
詩人であることが必要です これは確かです
you must become a humanist,
ところが11時になると
otherwise you'd lose your direction.
人間主義にならなくてはいけません
And at noon, you absolutely need to be a builder.
そうしないと方向性を見失います
You need to be able to make a building,
正午になる頃には 建設業者にならなくてはなりません
because architecture, at the end, is the art of making buildings.
自ら建物を建てられることが必要です
Architecture is the art of making shelter for human beings.
建築というのは 最終的には建物を作り上げる芸術だから
Period.
建築とは 人間の住処を 作るための芸術だから
And this is not easy at all.
それに限ります
It's amazing.
これは決して簡単なことではありません
Look at this.
驚くような技です
Here we are in London,
これを見てください
at the top of the Shard of Glass.
ここはロンドンです
This is a building we completed a few years ago.
「ザ・シャード」のてっぺんです
Those people are well-trained workers,
数年前に完成させたビルです
and they are assembling the top piece of the tower.
彼らは訓練を積んだ作業員で
Well, they look like rock climbers.
このタワーの最先端の部分を 組み立てています
They are.
ロッククライマーのように見えますが
I mean, they are defying the force of gravity,
実際にそうなのです
like building does, by the way.
引力に逆らっているわけですよね
We got 30 of those people --
ちなみに 建築物も同じように逆らっています
actually, on that site, we got more than 1,400 people,
そんな人達を30人集めました
coming from 60 different nationalities.
この現場では1,400人以上の人達が
You know, this is a miracle. It's a miracle.
60ヶ国から集まりました
To put together 1,400 people,
信じがたい話です 正に偉業です
coming from such different places, is a miracle.
1,400人以上の人が
Sites are miracles.
様々な場所から集まったことは 正に偉業です
This is another one.
建設現場は偉業の証です
Let's talk about construction.
これは違う現場です
Adventure, it's adventure in real life,
ここで建設の話をしましょう
not adventure in spirit.
建設は現実界の冒険です
This guy there is a deepwater diver.
精神の冒険ではありません
From rock climbers to deepwater divers.
この男性は深海のダイバーです
This is in Berlin.
ロッククライマーから 深海のダイバーまでいます
After the fall of the Wall in '89,
ここはベルリンです
we built this building, connecting East Berlin to West Berlin,
1989年に壁が崩壊した後
in Potsdamer Platz.
東ベルリンと西ベルリンを結ぶ建物を
We got on that project almost 5,000 people.
ポツダム広場に建てました
Almost 5,000 people.
このプロジェクトには 5千人近くの人が関わりました
And this is another site in Japan,
5千人近くもです
building the Kansai Airport.
これは日本での現場です
Again, all the rock climbers, Japanese ones.
関西国際空港を建築しています
You know, making buildings together
ここでもロッククライマーを使いました 日本人です
is the best way to create a sense of cooperation.
ビルを一緒に建てるということは
The sense of pride -- pride is essential.
連帯感を育む最良の方法です
But, you know, construction, of course,
誇りも生まれます 誇りを持つことは不可欠です
is one of the reasons why architecture is amazing.
もちろん建築が
But there is another one, that is maybe even more amazing.
建築が素晴らしいものになる 理由の1つです
Because architecture is the art
ところが更にもう1つ もっと素晴らしい理由があります
of making shelter for communities,
建築はコミュニティーのために
not just for individuals --
住居を作る芸術で
communities and society at large.
個人だけのためではなくー
And society is never the same.
コミュニティーと社会全般のためにあります
The world keeps changing.
社会は決して変化を止めません
And changes are difficult to swallow by people.
世の中は常に変化しています
And architecture is a mirror of those changes.
そして人々は変化を受け容れ難いものです
Architecture is the built expression of those changes.
そして建築はその変化を反映した鏡です
So, this is why it is so difficult,
建築はその変化を 建物という形で表したものです
because those changes create adventure.
変化を受け入れるのが これほど難しいのは
They create adventure, and architecture is adventure.
変化が冒険を生むからです
This is the Centre Georges Pompidou in Paris,
冒険が生まれ 建築は冒険となります
a long time ago.
ここはパリのポンピドゥー・センターの
That was back in time, '77.
かなり昔の姿です
This was a spaceship landing in the middle of Paris.
時は1977年でした
Together with my friend in adventure, Richard Rogers,
これはまるで パリの中心地に着陸した宇宙船でした
we were, at the time, young bad boys.
当時 私の冒険の友 リチャード・ロジャースと私は
Young, bad boys.
若い反逆児たちでした
(Laughter)
青臭い ワルたちです
It was really only a few years after May '68.
(笑)
So it was a rebellion, pure rebellion.
1968年5月の反体制運動から 数年しか経っていませんでした
The idea was to make
だから私たちの建築も 反逆でした 純粋な反逆行為
the proof that cultural buildings should not be intimidating.
この建物の基本となったアイデアは
They should create a sense of curiosity.
文化建築物が威圧的な存在では ないことを表すこと
This is the way to create a cultural place.
人々の好奇心を 掻き立てるべきであること
Curiosity is the beginning of a cultural attitude.
それが文化施設を作り上げる基本です
And there's a piazza there, you can see that piazza.
好奇心は 文化的姿勢の始まりです
And a piazza is the beginning of urban life.
そこには広場がありますー ここに広場が見えます
A piazza is the place where people meet.
広場は都市生活の出発点です
And they mix experience.
人々は広場で出会います
And they mix ages.
そしてそこでお互いの経験を交流させます
And, you know, in some way,
様々な年齢層が交わります
you create the essence of the city.
そうすることで何となく自然に
And since then, we made, in the office, so many other places for people.
その都市の本質が育まれます
Here, in Rome, is a concert hall.
その後も私たちの事務所から 人々のための場所が沢山 生まれました
Another place for people.
ここローマにはコンサートホール
This building inside is actually designed by the sound, you can see.
ここも人々のための場所です
It's flirting with sound.
この建物の内部は 音が作りあげます わかるはずです
And this is the Kansai Airport,
音との戯れです
in Japan.
これは日本にある
To make a building, sometimes you need to make an island,
関西国際空港です
and we made the island.
時によっては 建物を建設するのに 島を作る必要があります
The building is more than one mile long.
そこで島を作りました
It looks like an immense glider, landing on the ground.
このビルは1.6キロ以上の長さがあります
And this is in San Francisco.
まるで大きなグライダーが 地上に着陸するように見えます
Another place for people.
ここはサンフランシスコです
This building is the California Academy of Sciences.
ここも人々のための場所です
And we planted on that roof --
カリフォルニア科学アカデミーのビルです
thousands and thousands of plants that use the humidity of the air,
このビルの屋根には
instead of pumping water from the water table.
地下水から水を汲みあげる代わりに
The roof is a living roof, actually.
空気中の湿気で生育する植物を 何千も植えました
And this building was made Platinum LEED.
この屋根は実際に生きている屋根です
The LEED is the system to measure, of course,
このビルはLEEDプラチナ認証が 与えられました
the sustainability of a building.
LEEDとは 建築物のサスティナビリティーの
So this was also a place for people
環境性能評価基準です
that will stay a long time.
これは この場所が長い年月の間
And this is actually New York.
人々のための場所になることを表しています
This is the new Whitney,
これはニューヨークです
in the Meatpacking District in New York.
ミートパッキング地区に建てられた
Well, another flying vessel.
新しいホイットニー美術館です
Another place for people.
これも飛行機のような建物です
Here we are in Athens, the Niarchos Foundation.
ここも人々のための場所です
It's a library,
この場所はアテネ ニアルコス財団文化センターです
it's an open house, a concert hall
財団の図書館であり
and a big park.
解放されたスペースで コンサートホールで
This building is also a Platinum LEED building.
大きな公園でもあります
This building actually captures the sun's energy with that roof.
この建物もLEEDプラチナ認証されています
But, you know, making a building a place for people is good.
この建物の屋根が太陽のエネルギーを集めます
Making libraries, making concert halls,
人々のための場所を建てるのは良いことです
making universities, making museums is good,
図書館やコンサートホールを建て
because you create a place that's open, accessible.
大学や美術館を建てるのは良いことです
You create a building for a better world, for sure.
誰にもでも解放された いつでも利用できる 場所を作ることだから
But there is something else
より良い世界のための建物であることは 確かです
that makes architecture amazing, even more.
そしてもう1つ
And this is the fact that
建築を更に素晴らしいものにする 理由があります
architecture doesn't just answer to need and necessity,
それは建築が
but also to desires -- yes, desires -- dreams, aspirations.
必要性や必需品に対応するだけではなく
This is what architecture does.
願望にも応えられるからー そう願望です 夢や野心にも
Even the most modest hut on earth
それが建築の役目です
is not just a roof.
世界一質素な小屋であっても
It's more than a roof.
その役目は屋根だけではありません
It's telling a story;
屋根以上の役割を持ってます
it's telling a story about the identity of the people living in that hut.
物語を語ります
Individuals.
その小屋に住む人たちの アイデンティティーを語っています
Architecture is the art of telling stories.
そこに住む個人たちの
Like this one.
建築とは物語を語る芸術です
In London: the Shard of Glass.
例えばこのようにー
Well, this building is the tallest building in Western Europe.
ロンドンにある ガラスの塔「ザ・シャード」です
It goes up more than 300 meters in the air, to breathe fresh air.
このビルは西ヨーロッパで 一番高い建物です
The facets of this building are inclined,
300メートル以上そびえ立ち 新鮮な空気を呼吸します
and they reflect the sky of London, that is never the same.
このビルの表面は傾いていて
After rain, everything becomes bluish.
ロンドンの空を反射します 同じ景色は二度とありません
In the sunny evening, everything is red.
雨が降ると全てが青がかります
It's something that is difficult to explain.
天気のいい夕べには全てが赤くなります
It's what we call the soul of a building.
言葉ではうまく表現できませんが
On this picture on the left, you have the Menil Collection,
私たちはビルの魂だと呼んでいます
used a long time ago.
この左の写真は 「メニル・コレクション」で
It's a museum.
かなり昔使われていました
On the right is the Harvard Art Museum.
美術館です
Both those two buildings flirt with light.
右の写真は「ハーバード美術館」です
Light is probably one of the most essential materials in architecture.
2つのビルは共に光と戯れます
And this is in Amsterdam.
光は建築で一番重要な要素の一つです
This building is flirting with water.
これはアムステルダムです
And this is my office, on the sea.
このビルは水と戯れます
Well, this is flirting with work.
これは私のオフィスですが 海に面しています
Actually, we enjoy working there.
ここでは仕事と戯れます
And that cable car is the little cable car that goes up to there.
ここで仕事するのを すごく楽しんでいます
That's "The New York Times" in New York.
このケーブルカーで オフィスまで登ります
Well, this is playing with transparency.
これはニューヨークの 「ニューヨーク・タイムズ本社ビル」です
Again, the sense of light, the sense of transparency.
ここでは透明感との駆け引きを楽しんでいます
On the left here, you have the Magic Lantern in Japan,
同じく光の存在 透明感の存在を感じます
in Ginza, in Tokyo.
この左は日本にある「マジック・ランタン」 エルメスのビルで
And in the center is a monastery in the forest.
東京の銀座にあります
This monastery is playing with the silence and the forest.
この中央の写真は森の中の修道院
And a museum, a science museum.
修道院は静寂と森林との駆け引きです
This is about levitation.
博物館ー 科学博物館です
And this is in the center of Paris,
これは浮上する概念が主旨となってます
in the belly of the whale.
これはパリの中心地にあります
This is the Pathé Foundation in Paris.
鯨の腹のなかです
All those buildings have something in common:
パリの「パテ財団」です
it's that something is searching for desire, for dreams.
これら全ての建物には 共通点があります
And that's me.
それは何かが願望を そして夢を 追いかけていることです
(Laughter)
これは私です
Well, it's me on my sailing boat.
(笑)
Flirting with breeze.
私がヨットに乗っている様子です
Well, there's not a very good reason to show you this picture.
風と戯れながら
(Laughter)
特に写真をお見せする理由は無かったのですが
I'm trying, I'm trying.
(笑)
You know, one thing is clear: I love sailing, for sure.
ちょっと気取ってみました
I actually also love designing sailing boats.
でもハッキリしたことは一つあります 私はヨットに乗るのが大好きです
But I love sailing, because sailing is associated with slowness.
そしてヨットをデザインするのも大好きです
And ...
ヨットに乗るのが好きな理由は ゆっくりとした時間を象徴しているから
and silence.
そして
And the sense of suspension.
静けさとも
And there is another thing that this picture says.
それと宙に浮く感覚とも
It says that I'm Italian.
それとこの写真から もう一つ言えることが
(Laughter)
私がイタリア人だと言うこと
Well, there is very little I can do about that.
(笑)
(Laughter)
どうしても変えられない事実です
I'm Italian, and I love beauty.
(笑)
I love beauty.
私はイタリア人で 美が大好きです
Well, let's go sailing, I want to take you sailing here,
美は大好きです
to this place,
そこで一緒にヨットに乗りましょう あるところに連れて行きます
in the middle of the Pacific Ocean.
ここです
This is the Jean-Marie Tjibaou Center.
太平洋のど真ん中です
It's for the Kanaky ethnic group.
「ジャン=マリー・チバウ文化センター」です
It's in Nouméa, New Caledonia.
カナック民族を称えた施設です
This place is for art.
ニューカレドニアのヌメアにあります
Art and nature.
この場所はアートの場所です
And those buildings actually flirt with the wind,
アートと自然のための場所です
with the trade winds.
建物たちが風と戯れます
They have a sound, they have a voice, those buildings.
貿易風と戯れます
I'm showing this because it's about beauty.
音を奏でます 建物も発言しているのです
It's about pure beauty.
この写真を見せているのは 美の象徴だからです
And let's talk about beauty for a moment.
純粋な美です
Beauty is like the bird of paradise:
美について少し語りましょう
the very moment you try to catch it, it flies away.
美は極楽鳥と同じように
Your arm is too short.
捕まえようとした瞬間に 飛んで行ってしまいます
But beauty is not a frivolous idea.
あなたの腕は短すぎます
It's the opposite.
でも美とはうわついた概念ではありません
In my native language, that is Italian,
その反対です
"beautiful" is "bello."
私の母国語ーイタリア語ですが
In Spanish, "beauty" is "belleza."
「美」は「bello(ベッロ)」と言います
In Greek, "beautiful" is "kalos."
スパイン語では「belleza (ベレザ)」
When you add "agathos," that means "beautiful and good."
ギリシャ語では「kalos(カロス)」
In no one of those languages, "beautiful" just means "beautiful."
これに「agathos(アガトス)」を続けると 「beautiful and good(美と善)」になります
It also means "good."
どの言葉でも「beautiful(美)」は ただ単に美という意味ではありません
Real beauty is when the invisible
「good(善)」という意味も持ちます
joins the visible, coming on surface.
本物の美は目に見えないものが
And this doesn't apply only to art or nature.
目で見えるものと交わり 表面に現れること
This applies to science, human curiosity, solidarity --
これはアートや自然界だけで起きる 現象ではありません
that's the reason why you may say,
科学や人間の好奇心や連帯ー このような分野にも当てはまります
"This is a beautiful person,"
それが理由で
"That's a beautiful mind."
「この人は素晴らしい (beautiful) 人だ」
This, this is the beauty that can change people
「美しい心 (beautiful)」などと表現もします
into better people,
このような美は 人間を変える力を備えています
by switching a special light in their eyes.
更に善良な人間へと
And making buildings for this beauty
美を見る彼らの目に 特別な光を与えることで
makes cities better places to live.
美のための建物を作ることで
And better cities
人が住む町の環境が 更に住み易い場所に変わります
make better citizens.
そうしてより優れた町からは
Well, this beauty --
より優れた市民も生まれます
this universal beauty, I should say --
この美ー
is one of the few things that can change the world.
この普遍的な美ー
Believe me, this beauty will save the world.
これは世の中を変えられる 数少ないものです
One person at a time, but it will do it.
私の言葉を信じてください この美が世界の救いとなります
Thank you.
一人づつ働きかけながら 確実に成し遂げます
(Applause)
ありがとうございました