Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • Hello America.

    やぁ、アメリカ

  • I'm an Asian -- an Asian American to be exact, a Filipino American if you want extra credit points.

    俺はアジア系だ アジア系アメリカ人

  • You've seen some of us around.

    もっと言えば、フィリピン系アメリカ人

  • We're part of that ensemble cast of that awesome action movie.

    君の周りにもいるだろ?

  • *ding*

    そう、あの有名な アクションムービーの脇役もその一人

  • We're the ones in your high school that you always want to cheat off of.

    『ワイルドスピード6』

  • What are you doing?

    高校では、カンニングをよくされる

  • Changing all my answers to the right ones.

    なんだよ?

  • [Teacher] Okay class, pencils down.

    正しい答えに変えたの

  • [Poet] And we're that porn tag you're not so ashamed about.

    はい終了、ペンを置いて

  • I'm Nicole.

    アッチ系だって、上手く誤魔化せる

  • You look like you need the secret Asian massage.

    ”私はNicole”

  • [Poet] Oh, you know us. Well, you think you know us.

    "アジアンマッサージが必要みたいね"

  • And that's why you never asked about us!

    なぁそうだろ? 分かったつもりだよな

  • That's why you don't care about us!

    だから、知ろうともされないんだ!

  • Why?? You say "model minority".

    気にもされない!

  • I say:

    なんで? 「マイノリティーだろ?」って

  • Invisible minority.

    俺は答える

  • Afterthought minority.

    「目に見えないマイノリティーだ」

  • (Applause)

    「”そういえば”マイノリティーなんだ」

  • And now it's time to--

    (拍手)

  • (Phone interrupts: Basketball game)

    さぁ、ここで...

  • I'm sorry, you want to finish double tapping?

    (携帯:バスケの中継の音)

  • Sorry, sorry--

    つまらないかな?

  • [Poet] No no no. No, you look new here. What's your name?

    すみません...すみません!

  • Um..

    いやいやいや...新しい顔だな 名前は?

  • ...Andrew.

    えっと...

  • (scoff) Andrew...

    Andrew

  • You know if you met an Asian guy, there's a 1 in 13 chance his name is...Andrew.

    Andrewか...

  • There's a 1 in 5 chance he's an engineer.

    アジア人に会ったら、その1/13が Andrewって名前だ

  • (audience laughter)

    その1/5がエンジニア

  • Let me guess, Andrew. You're from the San Gabriel Valley,

    (笑い声)

  • You like basketball, Boyz II Men, and BMWs?

    そうだな....Andrew 君はサンガブリエル・バレーに住んでる?

  • Andrew, you're like the basic bitch of Asian dudes.

    好きなのは...バスケ、ボーイズⅡメン、BMW?

  • (Laughter)

    Andrew、君はまさに典型的なアジア人

  • But we all are, in our own way.

    (笑い声)

  • (whispering) Wow, this guy's super rude, right?

    でも皆そう、それぞれね

  • He's an extremely accomplished speaker.

    まじかよ、失礼な奴だな

  • Also, why were you on your phone?

    彼は喋りのプロよ

  • I thought we were going to a comedy show, not some wanna-be TED talk that I had to take notes for.

    てか、なんで携帯いじるのよ

  • [Poet] ...speaking of the San Gabriel Valley,

    お笑い見に行くかと思ったんだもん

  • I just read an article that said that

    こんな堅苦しいやつじゃなくて

  • Asians were gentrifying that area.

    サンガブリエル・バレーと言えば

  • Us? Asians? Gentrifying?

    こういう記事を読んだ

  • I thought that was a white thing.

    「アジア人がそこを牛耳ってる」って

  • Now, it's us too?

    俺たち?アジア人が?偉そうに?

  • That made me realize something.

    白人じゃなくて?

  • Asian people:

    今度は、俺たちか?

  • We, like, get the sampler platter of racism.

    そして気付いた

  • We get the mozzarella sticks of being new, freeloading immigrants.

    アジア人は

  • We get the potato wedges of being communist enemies of the free world,

    人種差別のつまみ食いをしてるんだ

  • and a few buffalo wings of segregation via internment camps.

    「よその国から来た移民」というチーズ

  • And now to top all that, people are saying we get white privilege?

    「自由社会目論む、共産主義者」というポテト

  • I mean, seriously,

    「捕虜収容所では隔離部屋」という肉

  • What other ethnic group in America get to try on every kind of stereotype?

    そしたら、今度は何だ?

  • We have the whole menu, but like damn,

    俺たちが「特別扱いを受けている」?

  • I'm full.

    おいおい

  • (Applause)

    こんなに色々なステレオタイプに当てはめられる 民族が他にいるか?

  • Hey guys.

    つまみ食いし放題だ...

  • Ollie, great job up there.

    でもよ....

  • Thank you.

    もうたくさんだ

  • And again, sorry for the phone thing. It's just been a crazy day.

    (拍手)

  • Um...what are you guys talking about?

    やぁ

  • Ollie was just expanding on his platter analogy.

    Ollie、凄かったよ

  • Oh my god. That was so funny.

    どうも

  • It's not...a joke.

    あと、携帯の事はごめん ちょっと忙しくて....

  • Right. No, I meant like it's a really good observation.

    それで....何の話?

  • I've never thought of things like that.

    つまみ食いの話を説明してくれてたの

  • Would you say this is exactly why we're considered the "model minority"?

    あぁあれね!面白かったよ!

  • We get it all, but we don't say shit, and we won't say shit because no one thinks of us in those individual cases?

    ウケは狙ってない...

  • Exactly. Think about it? Many of us are immigrants,

    いや...うん、良い視点だったよ

  • but we don't have the same illegal alien stigma that Latinos have.

    そんな風に考えた事はなかったから

  • And we're viewed as foreign enemies dating back to World War II, and now with China and North Korea,

    まさにこんな人がいるから 「ただのマイノリティー」だって思われるのよね

  • but we're not as villainized as people from the Middle East.

    分かってはいるのに声を上げない だって自分の事として考えないから

  • And we do have a level of privilege due to our high economic status,

    その通り、いいか? 俺たちのほとんどは移民だ

  • but we're not scrutinized like white people.

    かといって、ラテンアメリカ人が苦しむ 「違法」という侮辱は受けない

  • And lastly, there were literally laws made to segregate us in the past,

    だが、WWⅡ時代の敵として見られる 今なら中国や北朝鮮の問題の仲間だって

  • but unlike the black community, the effect of that institutionalized racism is not as prevalent in our communities decades later.

    でも、中東出身の人達ほど 悪者扱いはされない

  • So no one speaks up for us because on the surface and those individual issues, other groups seem to have it worse.

    だけど、経済的豊かさから 優遇を受けている奴らだと言われる

  • I'm not trying to play Oppression Olympics.

    でも、白人程ひどくは言われないだろ

  • Everyone's dealing with their own shit.

    それにだ、過去には 俺たちを分離する法が存在した

  • I'm just trying to say that we can literally relate with every type of hate,

    でも黒人のものとは違い、 それはそこまで根強く広まらなかった

  • which gives Asian Americans a very unique perspective in this country.

    そういう場所にいるから 他の人達の方が苦しんでいると思われて 私たちの声は上がらないのね

  • Wow.

    誰が一番苦しいかっていう話じゃない

  • It's like we're getting silver medals and everyone else is getting golds.

    皆それぞれ苦しんでる

  • The Olympics analogy. I thought we were...(cough)

    つまり、俺たちはその全ての差別を 少しずつ受けてるようなものなんだ

  • I'm gonna go say bye to some friends.

    だから、アメリカでは アジア系アメリカ人はかなり特殊な存在

  • Um...good luck, Andrew,

    わぁ

  • and I'll see you later.

    周りは金メダルだけど 俺たちは銀メダル止まりってやつだね

  • Yeah.

    オリンピックの....

  • Later? What what's going on later?

    友達に挨拶してくるな

  • Oh, a few of the speakers are just going back to Ollie's place to hang out.

    じゃぁ...頑張れよ、Andrew

  • Oh. Okay, that's..that's cool.

    また後でね

  • I guess I've been down to stay out a little longer.

    うん

  • Actually, um...I think we should just call it a night here.

    後で?後でなに?

  • Or just call it.

    スピーカー達がOllieの場所で少し集まるんだって

  • Here.

    あぁ、そうなんだ

  • Well, what do you mean?

    まぁ、今日は遅くなっても構わないよ

  • We gave it a shot, right? Three dates?

    あのさ...今日はもうここで....

  • Oh. This is over?

    というか、もうここで....

  • Is this cause of the phone thing? Or...

    終わりにしましょ

  • No.

    え、どういうこと?

  • I mean, yes.

    もう試したでしょ?三回もデートして

  • No.

    あぁ、もう終わり...?

  • Okay, look, just cuz I'm not some stand-up/spoken word artist on a soapbox--

    携帯のせい...?それとも...

  • Ugh...I knew I shouldn't have swiped on a Yappie.

    違うわ

  • A what?

    いや、そうね

  • You're a Yappie, Andrew.

    違う

  • Are we doing nicknames now or...?

    確かに、俺はステージで喋る様な奴じゃないし...

  • A young Asian professional who acts like a yuppie?

    だから、Yappieはやめとけばよかった

  • Cause all you care about is earning a nice salary, and buying a nice car, and settling down in a nice suburb.

    え?なに?

  • That sounds like a nice, normal person.

    あなたってYappieよ、Andrew

  • What's so wrong with that?

    ニックネームかなにか?

  • It's not wrong.

    若い・安定した・アジア人

  • It's just...

    いい給料に、いい車、 都市での安定した生活が全てなの

  • ..safe.

    それって普通のことだろ?

  • Listen, we're just...

    何がいけないの?

  • ...not the right fit. I need to be with someone who you know...

    いけない訳じゃない

  • ...cares, more

    ただ...

  • about the world.

    安全なだけ

  • Hey, I care a ton about the world, okay?

    いい?私たちは

  • I rounded up my last McDonald's meal like a dollar, got myself one of those

    合わなかったのよ 私はもっと...なんだろう

  • paper balloon things that hang.

    考える人がいい

  • That is so not what I'm talking about.

    世界の事について

  • Take it easy, Andrew.

    おい、それなら俺も考えてるよ

  • I'm sure you'll find a nice Yappie girl to match you.

    こないだなんて、 マックのハッピーセットで済ませたよ

  • (loudly) If I'm a "Yappie", you're a Yippie.

    おもちゃ付きのね

  • A young hippie.

    そういう事じゃないの

  • Thanks.

    大丈夫よ、Andrew

  • (sigh)

    あなたにも良いYappieガールが見つかるわ

  • (party music)

    俺がYappieなら 君はYippieだ!

  • I mean seriously, who even uses that word "Yappie"?

    若い・ヒッピー

  • Maybe it's what the kids are saying now, like "dad" or "sus" or

    どうも

  • Lil Yachty.

    (ため息)

  • She wasn't a kid, okay?

    皆どこいる? デート、終わっちまった

  • She was 22.

    (パーティーの音楽)

  • Ha, still seven years younger than you man.

    いや、まじでさ Yappieって言葉とか初めて聞いたよ

  • That's like getting a PhD twice.

    子供がdadとかsusとか略すようなもんだろ

  • Whatever. She was cute and I'm not gonna say no to a match.

    人の名前も

  • Still got that college naivete, like she's gonna change the world.

    彼女は子供じゃない

  • Were we like that in college?

    22歳だよ

  • Hell yeah we were. Changing the world one soju bomb at a time.

    でも、お前よりは7歳も若い

  • Oh my god.

    大学院を二回卒業できるぞ

  • Look, Drew, you just gotta date older people alright?

    いいんだよ 可愛かったし、せっかくのデートだったのに

  • The ones that have given up at all this hipster shit.

    大学生みたいに純粋だな 「彼女は違う」って言って...

  • That's ironic, because the last older girl I dated gave up on me...so what are you saying?

    そうだったっけ?

  • It always comes back to Lana, huh?

    そうだよ soju bomb飲んで語ってよ

  • Lana and I were like--

    おいおい

  • Is Andrew sulking about his ex-girlfriend again?

    いいか、もっと年上とデートしろ

  • Ugh..

    もう流行なんかに囚われなくなった人とな

  • Yes, he was.

    キツイな だって、ある年上の子は 俺とはダメだったんだぜ?

  • Hey, Melody, Jessica.

    また、Lanaの話かよ

  • Have you guys heard of this word "Yappie" before?

    Lanaと俺は...

  • Yeah, we're all Yappies.

    また、元カノの話?

  • What's a "Yappie"?

    あぁ...

  • Brett if he were Asian.

    そうだ

  • Woohoo!! Hey hey!

    なぁ、Melody、jessica

  • We drinking what, "Yappies"? What is that?

    君たちは、"Yappie"っていう言葉聞いた事ある?

  • ...whiskey, tequila?

    えぇ、私たちの事でしょ?

  • Hey, round-a Yappies on me man!

    なにそれ?

  • Is that not what it is?

    Brettだってそうかも

  • (in unison) Our song!

    ふぅうううう!やぁ、やぁ

  • No babe, we just got to the bar!

    ”Yappies”だって?美味いの?

  • I'll be right back.

    ウィスキー?テキーラ?

  • Doesn't it bug you?

    おい!Yappieを一杯づつ!

  • Brad's dancing?

    え?酒じゃない?

  • No. Yappie...

    俺らの曲だ!!

  • The way this girl said it made it sound like it was a bad thing like...

    あなた!まだお酒が....

  • Like it's safe.

    すぐ戻るわ

  • Well, we are pretty safe.

    気にならない?

  • Look, we just got 17 dollar cocktails, and we're completely fine.

    Bradのダンスのこと?

  • And we gotta wake up early to meet mom and dad for breakfast tomorrow.

    違う、Yappie...

  • We live a pretty cushy lifestyle, but we chose the safe route because it's what we wanted.

    あの子の言い方がさ... なんか悪いことみたいで

  • It's kind of who we are right?

    "安全"なだけだって

  • It's only a bad thing if it's not.

    まぁ、そうね

  • [Flashback to Poet] You know when if you meet an Asian guy, there is a 1 in 13 chance his name is Andrew?

    ほら、17ドルのお酒で満足できてるし

  • There's a 1 in 5 chance he's an engineer.

    明日は、親と一緒に朝食よ

  • Let me guess, Andrew.

    並外れた生活は送ってないけど 安全な道を望んでるのは事実よ

  • You like basketball,

    それが私たちでしょ?

  • Boyz II Men,

    違うなら、問題だけどね

  • and BMWs?

    (アジア人に会ったら、その1/13が Andrewって名前だ)

  • [Flashback to date] It's just...safe.

    (その1/5がエンジニア)

  • (beep)

    (そうだなAndrew)

  • [Phone] Andrew, hi, can I see you in my office for a second?

    (好きなのは...バスケ、)

  • Uh, yeah, I'll... I'll be right there.

    (ボーイズⅡメン)

  • So, Andrew.

    (BMW?)

  • Uh, sorry, it's been so long since your last review.

    (それって...”安全なだけ”)

  • It's just been, ugh, crazy in the office.

    (電話)

  • (laugh)

    Andrew、ちょっとオフィスまで来てくれる?

  • Can barely keep up.

    あぁ、はい、行きます

  • Anyway, I thought we should check in with each other.

    Andrew

  • Yeah.

    最後の面談からだいぶ経ってごめんなさい

  • Um, no worries.

    ちょっと...バタバタしてて

  • Great.

    (笑い声)

  • So, the last time we talked, you were inquiring about a potential change in department. Possible relocation?

    なんとかやってるわ

  • That's right, I remember that.

    それで、ちゃんと話した方がいいと思って

  • Right, so...

    はい

  • Unfortunately, we were unable to make that happen for you this year.

    大丈夫ですよ

  • Oh...

    よかった

  • Uhh. Actually, that's fine.

    前回は、どこか異動できる部署はないか っていう話だったわね

  • Oh.

    そうです、言いました

  • Great.

    それで...

  • Well, then from what I can gather, everything else seems fine for you.

    残念だけど、今年はそれが厳しそうなの...

  • Seems like you're pretty comfortable where you are, right?

    あぁ...

  • Andrew?

    あぁ..構いません

  • Yeah,

    あら

  • comfortable.

    そう

  • Hey everyone. Thank you so much for watching Episode 1 of "Yappie".

    じゃぁ、このままで良い感じね?

  • We are so proud to have made this show and I really really hope that you're excited to watch the upcoming episodes.

    今いる場所のままで満足なのね?

  • Now check this out,

    Andrew?

  • We actually have a few options for how you can enjoy the rest of the show.

    はい

  • Option 1: the entire series is free for everyone to watch each week.

    満足です

  • So, if you want to just watch along we'll see you right here next Wednesday.

    やぁみんな、"Yappie"の1話、見てくれてありがとう

  • No signups. No paywall. None of that.

    この作品には想いがあるし この先のエピソードも楽しみにしてもらえるといいな

  • The second option is for anyone who can't wait five weeks for the show to finish.

    それと

  • If you just want to just binge watch all the five episodes right now,

    残りのエピソードを見るには いくつか方法があるんだ

  • you can head over to our Vimeo page in the links below and just buy the whole show for just $10.

    一つ目:毎週の投稿を無料で見る

  • That's less than a movie ticket.

    次の水曜にまた上げるからチェックしてね

  • Now if you're a care holder on the Wong Fu Forward Patreon page,

    登録必須とか有料とか そういうのはないからね

  • You're actually going to get some special treatment.

    二つ目は、5話全部見るのに5週間も待てないって人

  • For the bronze-level, you're going to get to see each episode, one day early.

    5話一気に見たい!って人は

  • And if you're a silver or gold care holder, you'll actually get access to the entire show right now included in your membership.

    概要欄のリンクからVimeoに飛んで、 $10で買えるよ

  • So sign up today and get this and all the other perks.

    映画チケットより安いでしょ?

  • I hope that wasn't too complicated.

    Wong Fu Forward Patreonの一員の人は

  • We just want to give different options to our fans for how they want to support Wong Fu and our work.

    ちょっとした特典があるよ

  • We're super grateful for whichever way you choose to watch.

    ブロンドの人は、1日早くエピソードが見れる

  • Ultimately, we're just working so hard to keep creating high quality content and stories for you all.

    シルバーとゴールドの人は、 今から全話一気に見れるよ

  • And your direct contributions allowed us to make "Yappie" and enabled us to make more stuff like this and go bigger and better.

    よかったら登録して、利用してみてね

  • So, please come back to watch each week.

    ゴチャゴチャしてないかな

  • Share this show with your friends, even buy it if you like.

    ただ、皆にいろんな方法で サポートしてもらいたいだけなんだ

  • Maybe get some "Yappie" merchandise on our store or sign up for our Patreon page.

    どんな形であれ、皆には感謝してるよ

  • It all means so much to us.

    皆のためにも、いいものを作れるように 精一杯取り組んでいくからね

  • We'll see you guys next week!

    君達のおかげで、こういった作品を完成させられるし さらに成長していけるんだ

Hello America.

やぁ、アメリカ

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます