字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント If you think of Cannes, you probably think of glamorous beaches, カンヌといえば、グラマラスなビーチを思い浮かべるのではないでしょうか。 fancy hotels ファンシーホテル and red carpets. と赤い絨毯。 The city is home to star-studded events including などのスターが集まるイベントが開催されています。 the Cannes Film Festival and the Cannes Lions Festival. カンヌ映画祭とカンヌライオンズ映画祭に出品。 These events have put Cannes on the world stage and given a big boost to the local economy. これらのイベントはカンヌを世界の舞台に送り出し、地元経済に大きな弾みをつけました。 The Palais is the motor of the econom(y) of the town. パレは、町のエコノミック(経済)のモーターです。 We have in the year more than 52 business events. 年間で52回以上のビジネスイベントを開催しています。 The Palais des Festivals, where the festivals take place, お祭りが行われるパレ・デ・フェスティヴァル。 says its events bring in €855 million in economic impact — that's nearly one billion dollars. そのイベントは8億5,500万ユーロの経済効果をもたらします。 And the events generate nearly 14,000 jobs, too. そして、イベントでは14000人近くの雇用も発生します。 Local businesses in Cannes like this wine shop keep close tabs カンヌのローカルビジネスは、このワインショップのように、常に監視を続けています。 on festival schedules to make sure they're stocked up. フェスのスケジュールを見て、在庫があるかどうか確認してみてください。 After all, what's Cannes without rosé? 結局のところ、ロゼなしでカンヌとは何か? Are there more rosé sales during this time for you? この時期はロゼの販売が増えているのでしょうか? Yeah, and especially the big formats, the big bottles. ああ、特に大判のフォーマット、大瓶はね。 The magnum bottles? マグナムボトル? Yeah the magnums and even bigger. The jeroboams are a big seller as well. マグナムとそれ以上の大きさだジェロボームも売れ筋ですね。 So for business, it's good to have everyone come visit? 商売としては、みんなに来てもらうのがいいんですね。 Always good for business when there's people visiting Cannes. カンヌを訪れる人がいるときは、いつもビジネスには良いことだと思います。 Meanwhile hotels here rely on events for a large share of their annual revenue. 一方、ここのホテルは、年収の大きなシェアを占めるイベントに依存しています。 So you can see the price of this room triples during festival season. ということで、お祭りシーズンにはこの部屋の値段が3倍になっているのがわかります。 The economic benefits for Cannes, and costs for visitors, go beyond food and lodging. カンヌの経済的利益と観光客のためのコストは、食事や宿泊だけに留まりません。 Companies that want to make an impression here have to be willing to shell out. ここで印象を良くしたいと思う企業は、お金を出してもいいと思っているはずです。 The cost to dock a yacht all week here at Cannes Lions is around $30,000 ここカンヌライオンズで一週間ヨットを停泊させるための費用は約30,000ドルです。 and that doesn't even include the price of the yacht itself. そしてそれはヨット自体の価格さえ含まれていません。 Extravagant costs at festivals like Cannes have led to criticisms カンヌのような映画祭での法外なコストが批判の的となっている the events are elitist and out of touch. イベントはエリート主義的でアウト。 This year Cannes Lions responded by teaming up with local restaurants 今年のカンヌライオンズは、地元のレストランとチームを組んで対応しました。 to offer festival-goers more affordable meals. 祭りに参加する人たちに、より手頃な価格で食事を提供することを目指しています。 This is my dad. これは私の父です。 Here at Pizza Cresci, owner Ludovic Cresci says he doubles turnover during festival weeks ここPizza Cresciでは、オーナーのLudovic Cresciは、フェスティバルの週には回転率を2倍にすると言っています。 and he still insists on keeping prices low. と、いまだに価格を抑えていることを主張しています。 We always want that everybody feels the same. 誰もが同じ気持ちになってほしいと常に思っています。 Whether you're somebody really anonymous or a big star, you're treated the same way. 本当に匿名の人でも、大物スターでも、同じように扱われています。 So everybody enjoys it. だからみんなが楽しんでいる。 You like the idea that everyone's welcome? みんなが歓迎されているという考えが好きなのか? Exactly. その通り And do the prices reflect that do you think? そして、価格はそれを反映していると思いますか? Yes, I mean we have very basic prices. そうですね、非常に基本的な価格が決まっています。 That's the main idea of the concept my dad started. それが親父が始めたコンセプトの大元です。 The idea was having a dish that would not cost more than a ticket to go to the movies. 映画を観に行くためのチケット以上の費用がかからないような料理を持っていることが考えられました。 At the end of the day, packed pavements at restaurants like Pizza Cresci show Cannes 一日の終わりには、ピッツァ クレッシのようなレストランの満員の舗道がカンヌを示しています。 could be a model for other places looking to make a name from big industry events. は、大きな業界のイベントから名前を上げようとしている他の場所のモデルになるかもしれません。 Hey everyone, it's Elizabeth. Thanks so much for watching. 皆さん、エリザベスです。見てくれてありがとう Want to know more about Cannes Lions? Check out our CNBC Explains over here. カンヌライオンズについてもっと知りたいですか?こちらのCNBCの説明をご覧ください。 Let us know what you think in the comments section and be sure to subscribe. 私たちは、コメント欄であなたが何を考えているかを知ってみましょうし、購読することを確認してください。 See you later! またね!
B1 中級 日本語 米 イベント 価格 祭り 経済 ヨット 映画 カンヌ:ある都市がどのようにしてビッグフェスティバルを成功させているのか|CNBC Reports 574 35 Judy Huang に公開 2018 年 07 月 12 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語