字幕表 動画を再生する
Feifei: Welcome to The English We Speak.
飛飛:「The English We Speak」へようこそ。
Hello, I'm Feifei...
こんにちは、フェイフェイです...。
Rob: ...and hello, I'm Rob. Feifei, why the
ロブ:...と、こんにちは、ロブです。フェイフェイ、なぜ
sad face?
悲しげな顔
Feifei: It's not a sad face, it's an angry
飛飛:悲しい顔ではなく、怒っている顔です。
face.
の顔をしています。
Rob: Oh no, has someone upset you?
ロブ:いやー、誰かに怒られたのかな?
Feifei: They sure have. I've just overheard
飛飛:確かにそうですね。私はちょうど小耳に挟んだ
Neil saying I have no fashion sense - he
私にはファッションセンスがないと言っているニール。
says I dress like I'm living in the 1980s!
私は1980年代に住んでいるような格好をしていると言っています!
Rob: Ouch!
ロブ痛っ!
Feifei: And he says my clothes are
フェイフェイ。彼は私の服が
uncoordinated and dated!
統一感がなく、日付が入っていない!
Rob: Well, Feifei. I hate to say it, but if
ロブ:まあ、フェイフェイ。言いたくないけど、もし
the cap fits...
キャップが合う...
Feifei: What cap? I don't wear hats.
飛飛:何の帽子?帽子は被らない。
Rob: No, Feifei. I mean, the criticism is
ロブ:いや、フェイフェイ。つまり、批判は
probably true and you should accept it. In
おそらくその通りだと思いますし、受け入れるべきでしょう。で
other words, he's probably right.
言い換えれば、彼の言う通りだろう。
Feifei: Hmm! Rob, I can't believe you agree
飛飛:うーん!?ロブ、あなたが同意するとは信じられない
with Neil!
ニールと一緒に!
Rob: Let's hear some examples, shall we?
ロブ:いくつかの例を聞いてみましょうか。
A: My boyfriend calls me messy and
A: 彼氏は私のことを雑と呼んでいます。
untidy - what a cheek!
穢れていない、なんてほざいているんだ
B: Well, if the cap fits.
B:まぁ、キャップが合えばね。
You say your teacher thinks you're lazy
先生はあなたを怠け者だと思っているそうですね
because you never do your homework?
宿題をしないから?
Well, if the cap fits!
キャップが合うなら!
A: They think I ate all the biscuits because
A: 彼らは私がビスケットを全部食べたと思っている。
I was the only one in the kitchen last
この前のキッチンには私一人しかいませんでした
night.
夜。
B: Well, if the cap fits!
B:まぁ、キャップが合えばね!(笑)。
Rob: This is The English We Speak from
ロブ:これは「The English We Speak」からの英語です。
BBC Learning English and we're finding
BBCラーニングイングリッシュと私たちは発見しています。
out about the phrase 'if the cap fits', which
帽子が合うかどうか」というフレーズについては
means you agree with someone's
と言うのは
criticism or an opinion about someone else -
批評
and they should accept it. But Feifei,
と言って、それを受け入れるべきである。しかし、フェイフェイ。
you're claiming you can't accept what Neil
ニールの言うことを受け入れられないと言うのか?
said about your fashion sense?
あなたのファッションセンスについて言われましたか?
So you're sayingthe cap doesn't fit?
キャップが合わないってこと?
Feifei: Exactly. But Neil is rude, unkind
飛飛:その通り。でもニールは無礼で不親切
and tactless.
と無粋なことを言っています。
Rob: Absolutely!
ロブ: 絶対に!
Feifei: And you are the same for agreeing
フェイフェイ。あなたも同意するのは同じです
with him. So Rob, 'if the cap fits'...
彼と一緒にロブ『キャップが合うなら』...
Rob: I know... I should wear it! Actually,
ロブ:そうだよね...。着るべきだよね!実際に。
Feifei, your clothes aren't that bad. You
フェイフェイ、服はそんなに悪くないよ。あなたは
look very fashionable in fact.
実際にはとてもオシャレに見えます。
Feifei: You're a hypocrite too. Rob, keep
飛飛:お前も偽善者だな。ロブ、続けて
wearing that cap!
その帽子をかぶって
Rob: Fair enough. See ya.
ロブ: 十分だじゃあね。
Feifei: Bye.
飛飛:じゃあね。