Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • So, this dish is definitely a party rice.

    ということで、この料理は間違いなくパーティー飯です。

  • It just makes you wanna get up and dance.

    立ち上がって踊りたくなるだけです。

  • Hi, my name's Tei, and today I'm gonna be making

    こんにちは、テイと申します。

  • my family's recipe for Ghanaian jollof rice.

    我が家のレシピ「ガーナのジョラフライス」。

  • Jollof rice is a West African dish

    ジョラフライスは西アフリカの料理

  • where the rice is cooked in a tomato-based stew.

    ここでは、トマトベースのシチューでご飯を炊いています。

  • Growing up as a Ghanaian in London,

    ロンドンでガーナ人として成長しました。

  • no matter what party I went to,

    どんなパーティーに行っても

  • there was always jollof rice whether it was a wedding,

    結婚式であろうとなかろうと、いつもジョラフライスがありました。

  • a christening, or even someone's 16th birthday party.

    洗礼式や16歳の誕生日会などで

  • A Ghanaian party without jollof rice

    ジョラフライスのないガーナパーティー

  • is like a wedding without the cake.

    は、ケーキのない結婚式のようなものです。

  • Although they look small,

    小さく見えますが。

  • these peppers pack a serious punch.

    これらの唐辛子は深刻なパンチを持っています。

  • So, if heat's not for you, be careful how much you use.

    なので、暑さが苦手な方は使用量に気をつけましょう。

  • I remember one day when visiting Ghana,

    ガーナを訪れたある日のことを思い出します。

  • I went to an aunt's house and she cooked jollof rice.

    おばさんの家に行ったら、おばさんがジョラフライスを作ってくれました。

  • I don't know how much pepper she put in it,

    彼女がどれだけ胡椒を入れたのかは知らない。

  • but my whole face went red, I was sweating.

    が、顔全体が真っ赤になり、汗だくになってしまいました。

  • Usually, the jollof rice will be cooked by aunts,

    通常は、おばちゃんたちが炊いてくれるジョロブライス。

  • even grandparents, where they'll cook it in big pots

    おじいちゃんおばあちゃんでも大鍋で焼いてくれます

  • that usually need to be carried

    持ち運びが必要

  • by about two people into the venue.

    人くらいで会場に入って

  • There'll be music playing in the background,

    バックグラウンドで音楽が流れているだろう。

  • the kids will be running around, laughing, giggling.

    子供たちが走り回って、笑って、グダグダ言ってるだろう。

  • Every family gathering will get lively.

    家族が集まるたびに賑やかになります。

  • People will be drinking, eating, and dancing

    人々は飲んで食べて踊っているだろう

  • and just laughing the whole night through.

    と一晩中笑っていました。

  • Some countries just put anything in the blender

    ブレンダーに何でも入れる国もある

  • and cook it at once.

    を入れて一気に調理します。

  • My mom cooks it in part,

    母が部分的に調理しています。

  • and a big difference is that she also adds vegetables.

    と大きな違いは、彼女が野菜も加えていること。

  • If I know you and you haven't eaten jollof rice

    知り合いでジョラフライスを食べていないなら

  • with my family, we're probably not friends.

    家族とは、おそらく友達ではありません。

  • Growing up in the UK, food played a vital role

    イギリスで育ち、食べ物は重要な役割を果たしていた

  • in bringing the family together

    家族の絆を深めるために

  • and just reminding us about our culture.

    と、私たちの文化を思い出させてくれました。

  • No matter where you're from in West Africa,

    西アフリカのどこにいようが

  • jollof rice is just something

    ジョロブライスは何か

  • that you can always expect at a party,

    パーティーで必ず期待できること

  • and when you're clearing up,

    と、片付けをしている時に

  • you can always expect to find grains on the dance floor.

    ダンスフロアでは必ずと言っていいほど粒が出てきます。

  • Mom would be proud.

    母さんは誇りに思うだろう。

  • Hi, my name is Kiano,

    こんにちは、キアノと申します。

  • and today I'll be making Kenyan Pilau.

    で、今日はケニアのピラフを作ります。

  • Pilau is one of those dishes that really shows

    ピラウは、その中でも本当によくわかる料理の一つです。

  • the diversity in Kenya within our food.

    私たちの食の中にあるケニアの多様性。

  • For Maasai people, we don't use a lot of spices

    マサイ族の人たちには、スパイスはあまり使いません

  • as maybe people on the coastal part of Kenya,

    ケニアの沿岸部の人たちと同じように。

  • but I love playing around with spices,

    でも、私はスパイスで遊ぶのが大好きなんです。

  • so I add just a little bit

    なので、少しだけ

  • to make it a little bit more exciting.

    を盛り上げるために

  • So, when developing my own recipe for pilau,

    そこで、ピロウの独自レシピを開発する際に

  • I really just channeled in all the best pilau I've ever had.

    私は本当にすべての最高のピロウでチャネリングしました。

  • Now, the best pilaus I've ever had

    さて、今まで食べた中で最高のピロウズは

  • always always always have meat and potato.

    いつもいつもいつも肉じゃが

  • I don't know what it is about that double starch thing,

    二重デンプンの件はどうなんだろうな

  • but when I have pilau without potato, it just feels wrong.

    でも、ポテトなしでピロウを食べると、なんだか変な感じがします。

  • I think the thing I love about Kenyan parties

    ケニアの政党が好きなのは

  • is that it's always about food.

    それは、いつも食べ物のことだということです。

  • Our parties aren't one of those where you turn up

    私たちのパーティーは、あなたが現れるそれらの1つではありません。

  • and then food is ready then you eat.

    と言って、食べ物が出来上がってから食べるのです。

  • That'd be a very short party if you just turned up to eat

    食べに来ただけでは、とても短いパーティーになってしまいます。

  • because then what would you do?

    そうしたらどうするの?

  • All of the parties that I've been to,

    行ったことのあるパーティーは全て

  • the cooking is happening during the party.

    料理はパーティーの最中に行われています。

  • It's almost like the cooking is the party itself.

    料理がパーティーそのものになってしまいそうです。

  • People are out back, they're grilling, they're barbecuing,

    みんな裏でバーベキューをしています。

  • they're hanging out around what's being cooked to socialize,

    料理しているものを囲んでウロウロしています。

  • and honestly, I think the best parties revolve around food.

    正直なところ、最高のパーティーは食べ物を中心に展開すると思います。

  • Mm.

    うむ

  • Alright, now it's time to party.

    さてさて、パーティーの時間だ。

  • - Hi, my name's Amal, and today I'll be making

    - こんにちは、アマルです。今日は私が作るのは

  • my family's recipe for Somali Bariis.

    我が家のソマリ・バリイのレシピ。

  • Bariis is a dish which literally translates into rice.

    バリスは文字通りご飯と訳される料理です。

  • It has a lot of ways that it's made.

    いろいろな作り方があるんですね。

  • Typically, it consists of rice, a bunch of spices,

    典型的には、米、香辛料の束で構成されています。

  • and some type of meat on top.

    と何種類かの肉を上に乗せています。

  • Bariis is made by a lot of people in my family.

    バリイスは身内でもたくさんの人が作っています。

  • Every time I have it, it's a little different

    持つたびに少しずつ変わっていて

  • depending on who makes it.

    作る人によっては

  • It's one of those dishes that is hard to get wrong,

    間違えにくい料理の一つですね。

  • so if you do get it wrong, you probably aren't a good cook.

    だから間違えると料理が下手なんじゃないかな?

  • No shade.

    日陰はありません。

  • The spice blend that's typically used

    一般的に使われているスパイスブレンドは

  • for Somali Bariis dishes is called Xawaash,

    ソマリアのバリイス料理のことを「ザワアッシュ」と呼びます。

  • which literally translates into spices.

    文字通りスパイスに翻訳されています。

  • Bariis can be served at a variety of parties.

    バリイスは様々なパーティーでご利用いただけます。

  • I think one of the most important parties

    大事な政党の一つだと思うのですが

  • that it's served at is weddings.

    それが提供されているのは、結婚式です。

  • So, you're at a Somali wedding,

    ソマリアの結婚式なんですね。

  • typically a lot later than you bargained for,

    一般的には、あなたが交渉したよりもはるかに遅くなります。

  • the bride or groom is not there, it's like 11:00 p.m.

    新郎新婦がいないのは夜の11時くらいかな

  • but some nice, amazing person

    しかし、いくつかの素敵な、素晴らしい人

  • has decided to get the food out early.

    は、早々に食材を取り出すことにしました。

  • You're ecstatic, and what's the first thing they bring out?

    恍惚としていて、まず何を持ち出されるのか?

  • The bariis.

    バリス。

  • I don't think I've ever been to a Somali wedding

    ソマリアの結婚式には行ったことがない

  • without Bariis, maybe the bougie ones.

    バリスがいなくても、ブギーの方がいいかもしれません。

  • The raisins are my favorite part.

    レーズンが一番好きなところです。

  • It's always a topping that really completes the dish.

    いつもトッピングで本当に料理が完成します。

  • The food coloring on the fries isn't a mandatory step,

    フライドポテトのフードカラーリングは必須ではありません。

  • but it just makes the fries look more fun,

    が、それだけでフライドポテトが楽しく見えてくる。

  • and everyone wants to have fun when they eat bariis.

    と、誰もがバリバリ食べると楽しそうにしています。

  • I did not make the connection that these

    私は、これらが

  • were also French fries for a really long time.

    も本当に長い間フライドポテトでした。

  • I was like these are just fun potatoes

    私は、これらはただの楽しいポテトのようなものだと思っていました。

  • we eat on top of our bariis.

    バリイスの上に乗っけて食べています。

  • Community is a huge part of the Somali culture,

    コミュニティはソマリアの文化の大きな部分を占めています。

  • and this dish is reminiscent of that.

    と、それを彷彿とさせる料理です。

  • My mom and my aunt helped me learn this dish.

    母と叔母がこの料理を教えてくれました。

  • That's another reason why the bond of family

    それも家族の絆が

  • is so important, especially through food.

    はとても大切なことで、特に食を通じて

  • The end all be all in the Somali dish is the banana.

    ソマリア料理の最後はバナナです。

  • You can't have bariis without banana,

    バナナがないとバリイは食べられません。

  • and I don't care who tells you otherwise,

    誰に言われようと気にしない

  • it's what makes it the most special.

    それが一番特別なんです。

  • Tastes like home.

    家の味がする。

  • - Hi, I'm Kiki Canuto, and today I'm showing you

    - こんにちは、キキ・カヌートです、今日ご紹介するのは

  • how to make my family's Cape Verdean Arroz de Marisco.

    我が家のカーボベルデのアロス・デ・マリスコの作り方

  • Traditionally, we use calamari or octopus.

    伝統的にはカラマリやタコを使います。

  • We put in a lot of shrimp and mussels as well

    エビやムール貝もたくさん入れました

  • to have right on top.

    右上にあるように。

  • Those are kind of the three staple ingredients

    これが三大要素である。

  • that we have in this type of rice.

    このタイプのお米にある

  • So, you can find this dish

    ということで、この料理は

  • at just about any Cape Verdean party.

    カーボベルデのパーティーで

  • We love having some sort of rice dish present.

    何かしらのご飯のプレゼントがあると嬉しいですね。

  • We actually have multiple dishes of rice there.

    実際にそこには複数のお米のおかずがあります。

  • Cape Verde is definitely a party country,

    カーボベルデは間違いなくパーティーの国です。

  • and I think a lot of West African cultures

    と、西アフリカの文化の多くは

  • celebrate food really really big and really really loud.

    お祝いの食べ物は本当に大きくて本当にうるさい。

  • Cape Verde is no exception to that.

    カーボベルデも例外ではありません。

  • It's a country that thrives off of its music, its food,

    音楽や食べ物で栄えてる国だからな

  • and its hospitality, which I think is very similar

    と、そのホスピタリティはとても似ていると思います。

  • to a lot of West African countries.

    西アフリカの多くの国に

  • At any Cape Verdean party,

    どのカーボベルデのパーティーでも

  • you can find a whole bunch of your cousins,

    あなたのいとこがたくさん見つかるわよ

  • cousins you haven't even known about.

    あなたが知らない従兄弟がいます

  • So, you'll meet your cousins for the first time there,

    そこで初めて従兄弟に会うことになるわけです。

  • you'll meet your aunts, uncles, grandparents.

    おばさん、おじさん、おじいちゃん、おばあちゃんに会えるよ。

  • Usually, you'll just be walking around to tables

    普段はテーブルに向かって歩いているだけで

  • and greeting everyone, saying hi,

    とみんなに挨拶をしながら

  • giving them kisses on the cheeks.

    頬にキスをしながら

  • So, your rice is going to be a little bit

    ということは、あなたのお米は

  • more sticky than you'd think.

    思ったよりもベタベタ

  • At the end of the dish, we add a little bit of the broth

    料理の最後には、出汁を少しだけ加えて

  • that we make with the seafood mixture.

    シーフードミックスで作る

  • Once everyone's eaten,

    みんなが食べ終わったら

  • which is obviously the most important part of the party,

    これは明らかに党内で最も重要な部分である。

  • everyone will be on the dance floor.

    みんなで踊りましょう

  • So, you'll be dancing with your grandma,

    だから、おばあちゃんと一緒に踊るんですね。

  • your grandpa, anyone.

    あなたのおじいちゃん、誰でもいいから

  • It's really really loud,

    ほんとにうるさいですね。

  • the energy is super upbeat and vibrant,

    エネルギーは超アップビートで活気に満ちています。

  • and it just makes you wanna get up and dance.

    立ち上がって踊りたくなるのよ

So, this dish is definitely a party rice.

ということで、この料理は間違いなくパーティー飯です。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます