Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • When the gods granted king Midas one wish, he wished that everything he touched would turn to gold.

    ミダス王が神々に、一つ望みを 叶えてもらえることになったとき

  • Midas was delighted. Trees, rocks, buildings all gold.

    触れたものがすべて金に 変わることを望んだ

  • But soon he found in horror that his food turned into gold as well.

    ミダスは喜んだ

  • When he hugged his daughter to soothe his pain, he realized his mistake too late.

    木も岩も建物もすべて 金になったからだ

  • The richest man in existence was starving, heartbroken and alone.

    しかし、すぐに食べ物も金になる ことに気づき恐怖を覚えた

  • Humanity got a similar wish granted when we learned how to turn brown stinky goo into magic - plastic.

    娘を抱きしめて自らの過ちに 気づいたときには遅かった

  • Cheap, sterile and convenient it changed our lives

    世界で最も裕福な者が飢え 心は破れ、そして孤独になった

  • But this wonder of technology got a little out of hand.

    臭くて茶色いドロドロを

  • Plastic has saturated our environment.

    魔法のプラスチックに 変える方法を覚えたとき

  • It has invaded the animals we eat and now it's finding its way into our bodies.

    人類にもよく似たことが 起こった安価で清潔で便利なプラスチックは 私達の生活を変えた

  • What is plastic?

    しかしこの驚異の技術は 少し我々の手に余るものだった

  • For most of our history humans used stuff we found in nature to build the things we needed.

    プラスチックは私たちの周囲の 環境を満たしていった

  • But the invention of plastic roughly 100 years ago completely changed our world.

    それは私たちが 口にする動物に侵入し

  • Plastic is made from polymers - long repeating chains of molecule groups.

    今や私たちの体にも 入ろうとしている

  • In nature, polymers exist everywhere : the walls of cells, silk, hair, insect carapaces, DNA.

    プラスチックとは何か?

  • But it's also possible to create them.

    歴史の大部分を通じて

  • By breaking down crude oil into its components and Rearranging them, we can form new synthetic polymers.

    我々は自然界で見つかるものを 使って必要なものを作ってきた

  • Synthetic polymers have extraordinary traits.

    しかし100年ほど前の プラスチックの発明は

  • They are lightweight, durable and can be molded into almost any shape.

    私たちの世界を完全に変えた

  • Not requiring time-consuming manual work, plastic can be easily mass-produced

    プラスチックはポリマーという 分子の長い反復から出来ている

  • and its raw materials are a vailable in vast amounts

    自然界ではポリマーは ありふれたもので

  • And incredibly cheaply, and so the golden era of plastics began

    細胞壁も絹も髪も 昆虫の甲羅も

  • Bakelite was used for mechanical parts, PVC for plumbing electric gears and cases,

    DNAもポリマーだ

  • Acrylic is a shatter resistant alternative to glass and nylon for stockings and war equipment

    しかしポリマーは人工的に 合成することも可能で

  • Today almost everything is at least partly made from plastic.

    原油を構成成分まで分解し

  • Our clothes, phones, computers, furniture, appliances, houses and cars.

    それらを再配列して新しい 合成ポリマーを作れるのだ

  • Plastic has long ceased to be a revolutionary material instead it became trash.

    合成ポリマーには 特別な特徴があり

  • Coffee cups, plastic bags, or stuff to wrap a banana. We don't think about this fact a lot.

    軽量で耐久性があり どんな形状にでも成形できる

  • Plastic just appears and goes away.

    時間のかかる手作業抜きに 大量生産が可能だ

  • Unfortunately, it doesn't

    原材料は大量に入手可能で

  • Since synthetic polymers are so durable, plastic takes between 500 and 1,000 years to break down.

    信じられないほど安価であり

  • But somehow we collectively decided to use this super tough material for things meant to be thrown away.

    かくしてプラスチックの 黄金時代が始まった

  • 40% of plastics are used for packaging.

    ベークライトは機械部品に

  • In the United States, packaging makes up 1/3 of all the waste that is generated annually.

    PVCは配管に電気部品に 歯車やケースに

  • Since its invention, we have produced about 8.3 billion metric tons of plastic.

    アクリルは破砕耐性が あるのでガラスの代用に

  • 335 million tons in 2016 alone.

    ナイロンはストッキングや 軍装品などに使用されている

  • More than 6.3 billion metric tons of plastic have become waste since 1907.

    こんにち、どんなものでも少なくとも 一部はプラスチックで作られている

  • Piled up in one place, that makes a cube with a side length of 1.9 kilometers.

    衣服、電話、パソコン、家具 家電製品、家、車など

  • So what did we do with all this waste?

    プラスチックは昔のように革命的な 新材料ではなくなりごみとなりつつある

  • 9% was recycled, 12% burnt.

    コーヒーカップにビニール袋、 バナナの包装など

  • But

    深く考えることもない

  • 79% of it is sticking around still.

    プラスチックは現れ そしてそのまま消え去る…

  • A lot ends up in the ocean. Around 8 million tons a year.

    残念ながら、プラスチックは 消え去ることはない

  • That's so much plastic that it will outweigh all the fish in the ocean by 2050.

    合成ポリマーは耐久性が高いので

  • Because it's everywhere, marine animals keep getting trapped in plastic and swallowing it.

    プラスチックが分解されるには 500年から1000年かかる

  • In 2015 already 90% of seabirds had eaten plastic.

    ところがどういうわけか 我々はこの超丈夫な素材を

  • Many animals starve with stomachs full of indigestible trash. In 2018 a dead sperm whale washed up in Spain.

    捨てられるものに使う ことに決めてしまった

  • He had eaten 32 kilos of plastic bags, nets and a drum

    プラスチックの40%は 包装に使用されている

  • While this is tragic and makes for great magazine covers, there's an even more widespread,

    米国では包装は毎年発生する 廃棄物の1/3を占めている

  • invisible form of plastic.

    その発明以来、我々は約83億トンの プラスチックを生産してきた

  • Microplastics

    2016年だけで3億3500万トン

  • Microplastics are pieces smaller than 5 millimeters

    1907年以来63億トン以上の プラスチックがごみになっている

  • Some of them are used in cosmetics or toothpaste,

    それらを1箇所に積み重ねると一辺 1.9キロメートルの立方体となる

  • but most result from floating waste that is constantly exposed to UV radiation

    私たちはこのごみを どうしてきたのか

  • And crumbles into smaller and smaller pieces

    9%はリサイクルされ

  • 51 trillion such particles float in the ocean,

    12%が焼却された

  • Where they are even more easily swallowed by all kinds of marine life.

    しかし79%はまだ手付かずだ

  • This has raised concerns among scientists,

    その多くは海にゆく

  • especially about health risks from the chemicals that are added to plastic.

    年間約800万トンだ

  • BPA for example makes plastic bottles transparent

    2050年にはその総重量は 魚を超える

  • But there's also evidence that it interferes with our hormonal system. DEHP makes plastics more flexible,

    広く偏在するので海棲生物は プラスチックに囚われたり飲み込んだりする

  • But may cause cancer.

    すでに2015年には海鳥の90%が プラスチックを飲み込んでいる

  • It would be pretty bad if micro plastics are toxic, because they travel up the food chain.

    多くの動物が消化できない ごみに胃が満たされて餓死する

  • Zooplankton eat micro plastic. Small fish eat zooplankton.

    2018年のこと、スペインに一頭の マッコウクジラが死んで打ち上げられた

  • So do oysters, crabs and predatory fish and they all land on our plate.

    クジラは32Kgのプラスチックの 袋や網やドラム缶を飲み込んでいた

  • Micro plastics have been found in honey, in sea salt, in beer, in tap water and in the household dust around us.

    これは痛ましく、多くの 雑誌の表紙になったが

  • 8 out of 10 babies and nearly all adults

    他にももっと偏在する見えない プラスチックの形態がある

  • have measurable amounts of phthalates, a common plastic additive in their bodies.

    マイクロプラスチック

  • And 93% of people have BPA in their urine

    マイクロプラスチックは 5mm以下のプラスチック片だ

  • There is little science about this so far and right now it's inconclusive.

    化粧品や歯磨きにも 使われている

  • We need a lot more research before panic is justified.

    しかしほとんどは 浮遊ごみが紫外線に晒されて

  • But it is safe to say that a lot of stuff happened that we didn't plan for. And we have lost control

    細かく細かく砕けてできる

  • Over plastic to a certain extent which is kind of scary.

    海洋にはこのような粒子が 51兆個も浮遊していて

  • But just to make sure we should simply ban plastics, right?

    全ての海棲生物に 容易に飲み込まれる

  • Unfortunately, it's a bit more complicated than that.

    これが科学者たちに 注目されるようになった

  • Plastic pollution is not the only environmental challenge we face.

    特にプラスチックに添加されている 化学物質の健康リスクゆえに

  • Some of the substitutes we'd use for plastic have a higher environmental impact in other ways.

    たとえばBPAはプラボトルの 透明度を上げるが

  • For example :

    我々のホルモン系を 阻害する証拠がある

  • according to a recent study by the Danish government,

    DEHPはプラスチックの 可塑性を向上させるが

  • making a single-use plastic bag requires so little energy and produces far lower carbon dioxide emissions

    発がん性がある

  • compared to a reusable cotton bag, that you need to use your cotton bag 7 thousand 100 times

    マイクロプラスチックに 毒性があるとすると

  • before it would have a lower impact on the environment than the plastic bag.

    食物連鎖をめぐることに なって非常にまずい

  • We're left with a complex process of trade-offs. Everything has an impact somehow,

    動物性プランクトンが マイクロプラスチックを食べ

  • and it's hard to find the right balance between them.

    小魚がそれを食べる

  • Plastic also helps solve problems that we don't have very good answers for at the moment.

    カキが、カニが、捕食魚が それを食べ

  • Globally, one-third of all food that's produced is never eaten and ends up rotting away on landfills where it produces methane.

    やがて我々の食卓に登る

  • And the best way of preventing food from spoiling and avoiding unnecessary waste is still plastic packaging.

    マイクロプラスチックは 蜂蜜や海塩、ビール、水道水

  • It's also important to note where the vast majority of the world's plastic pollution is coming from right now.

    ハウスダストの中にも 見つかっている

  • 90% of all plastic waste entering the ocean through rivers comes from just ten rivers in Asia and Africa.

    赤ん坊の10人に8人、そして ほとんどの大人の身体に

  • The Yangtze in China alone flushes 1.5 million tons of plastic into the ocean each year.

    測定可能な量のフタル酸類が 見つかっているが

  • Countries like China, India

    これはありふれた プラスチックの添加物だ

  • Algeria or Indonesia

    そして93%の人の尿に BPAが見つかっている

  • industrialized at an impressive pace in the last few decades,

    これに関してはまだ科学的に 解明されておらず

  • transforming the lives of billions of people

    結論は出ていない

  • This development was so fast,

    パニックを正当化する前に まだ多くの研究が必要だ

  • that the garbage disposal infrastructure couldn't keep up with collecting and recycling all the new waste this brought

    しかし予期しないままに 多くの事態が進行しており

  • If politicians in Europe and the US want to address this issue,

    プラスチック問題は 制御できておらず

  • investing in infrastructure in developing countries is just as important

    恐ろしいことになっていると 考えた方が安全だろう

  • as fighting plastic pollution at home with campaigns and redesigning products to minimize unnecessary

    しかし単純にプラスチックを 悪者にすればいいのか?

  • plastic production.

    困ったことに事情は もう少し込み入っている

  • The bottom line is, as long as we don't address plastic pollution from a global perspective, we will not solve it.

    我々が直面している環境問題は プラスチック汚染だけではない

  • Plastic pollution is a complicated problem.

    プラスチックの代用になるものには もっと環境に悪いものもある

  • We found a magic material and we had a really good time with it,

    たとえばデンマーク政府の 最近の研究によれば

  • But we need to be careful or just like Midas, we'll end up in a world that we didn't wish for.

    使い捨てのポリ袋を作るのに 必要なエネルギーは少なく

  • Your individual daily actions still have a huge impact. What you do matters!

    CO2排出も少ないので

  • Refuse disposable plastics. Convince your friends and family to do the same.

    綿の袋で置き換えても 7,100回も使わない限り

  • Pressure companies and politicians to take the necessary steps to keep our oceans clean and our food safe.

    むしろポリ袋の方が 環境負荷は少ないという

  • Together we can beat plastic pollution!

    トレードオフは複雑で何を選んでも なんらかの環境負荷はあり

  • This video was a collaboration with UN Environment and their clean seas campaign.

    ちょうどいいバランスを 見つけるのは難しいのだ

  • If you want to take action to turn the tide on plastics, go to cleanseas.org and make your pledge.

    プラスチックが今のところ唯一の 解決策であるような問題もある

When the gods granted king Midas one wish, he wished that everything he touched would turn to gold.

ミダス王が神々に、一つ望みを 叶えてもらえることになったとき

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます